Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Lounge Terrasverwarmer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
NL: Lounge Terrasverwarmer
FR: Chauffe-terrasse lounge
DE: Lounge Terrassenheizer
EN: Lounge patio heater
SP: Calentador de patio lounge
IT: Riscaldamento del patio
del salotto
Model: 21687
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MaxxGarden 21687

  • Página 1 Lounge Terrasverwarmer GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO NL: Lounge Terrasverwarmer FR: Chauffe-terrasse lounge DE: Lounge Terrassenheizer EN: Lounge patio heater SP: Calentador de patio lounge IT: Riscaldamento del patio del salotto Model: 21687...
  • Página 2 Terrasverwarmer op propaan- of butaangas. Uitsluitend voor gebruik buitenshuis! Alleen voor gebruik in België. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. LET OP Dit toestel is afgesteld om te werken met gassen G30/G31 (Butaan / Propaan) of een combinatie daarvan, op 28-30/37/50mbar. Gebruik geen andere soorten gassen! Chauffe-terrasse au propane ou butane gaz.
  • Página 3 NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT - Het gebruik van dit apparaat in gesloten ruimtes kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN. - Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en de geldende nationale voorschriften.
  • Página 4 - Schakel het apparaat onmiddellijk uit als een van de volgende situaties zich voordoet: 1. Het apparaat komt niet op temperatuur. 2. De brander maakt een knallend geluid tijdens het gebruik (een klein geluid is normaal als de brander uitgaat). - Geur van gas in combinatie met extreem geel kantelen van de brandervlammen.
  • Página 5: Reiniging En Onderhoud

    - Als er een lek is, draai de gastoevoer dan onmiddellijk UIT, draai de lekkende fitting voorzichtig vast, draai het gas weer dicht en controleer opnieuw. - Test nooit op lekken tijdens het roken. WERKING EN AANZETTEN VAN DE TERRASVERWARMER A.
  • Página 6 Samenstelling GASLEIDING AANSLUITEN OP LPG-GASFLES WAARSCHUWING: De gasregelaar, flexibele rubberen buis en klemmen worden niet bij dit apparaat 1. Bevestig de wielen aan de voet. geleverd en moeten correct worden gebruikt volgens de geldende nationale voorschriften. De gasregelaar moet worden ingesteld op 28-30 / 37/50 mbar. Verbind de toestelpijphouder met de juiste flexibele gasrubberen pijp en zet deze vast met de juiste klemmen.
  • Página 7 CY - CZ - DK - EE - (propaan G30/G31: FI - LT - LV - MT - I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 butaan 30mbar NL - NO -SE - SI - SK - BG - RO - TR mengsels daarvan)
  • Página 8 PROBLEEMCHECKLIST TERRASHEATERS PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Waakvlam ontsteekt niet - Gaskraan dicht? - Draai gaskraan open - Gasfles leeg? - Vervang gasfles - Luchttoevoer - Maak ze schoon en open geblokkeerd? - Lucht in het - Laat lucht ontsnappen door aanvoersysteem? bedieningsknop in te drukken tot u gas ruikt...
  • Página 9 FR. MODE D’EMPLOI FAITES ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut être dangereuse et est INTERDITE. - L’appareil doit être installé conformément aux instructions et aux réglementations nationales en vigueur.
  • Página 10: Exigences En Gaz

    - Gardez l’ouverture de ventilation du boîtier de la bouteille de gaz GPL dégagée et retirez les débris. - Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation du boîtier de la bouteille de gaz GPL. - Pour une utilisation à l’extérieur et dans des zones bien ventilées. - Un espace bien ventilé...
  • Página 11: Espace De Rangement

    TEST DE FUITE Les raccords de gaz sur l’appareil sont testés en usine avant expédition. Une éventuelle mauvai- se utilisation de l’appareil pendant le transport peut contribuer à l’intégrité du produit dans son ensemble. Un test de fuite de gaz complet doit être effectué à nouveau sur le site d’installation. Suivez la procédure ci-dessous pour un test d’étanchéité.
  • Página 12: Connectez La Conduite De Gaz À La Bouteille De Gaz Gpl

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et de l’eau savonneuse. Ne nettoyez pas le poêle avec des produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. - Retirez les débris, les araignées et les nids d’insectes de l’évent de la bouteille de gaz GPL, scellez le compartiment de commande, le brûleur et les passages d’air de circulation de l’unité...
  • Página 13 2. Bevestig de handgreep aan het achter paneel met Samenstelling 2 moertjes 6 mm. 1. Bevestig de w COMPOSITION Samenstelling 1. Fixez les roues au pied. 4. Fixez la tête de brûleur complète au panneau arrière avec 4 boulons 1. Bevestig de wielen aan de voet. (M4x10 mm), 4 joints M4 plats et 3.
  • Página 14 CY - CZ - DK - EE - G30/G31: FI - LT - LV - MT - (propane I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - butane SK - BG - RO - TR ou leurs mélanges)
  • Página 15 LISTE DE CONTRÔLE DES PROBLÈMES LIÉS AUX THÉÂTRES EN TERRASSE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La flamme du pilote ne - Le robinet de gaz est - Ouvrez la vanne de gaz s’allume pas fermé ? - La bouteille de gaz est - Remplacer la bouteille de gaz vide ? - L’approvisionnement en...
  • Página 16 DE. BEDIENUNGSANLEITUNG PASST AUF LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSRICHTLINIEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN - Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist VERBOTEN. - Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und den geltenden nationalen Vorschriften installiert werden.
  • Página 17 - Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt: 1. Das Gerät heizt sich nicht auf. 2. Der Brenner macht während des Gebrauchs ein Knallgeräusch (ein kleines Geräusch ist normal, wenn der Brenner ausgeht). - Gasgeruch in Kombination mit extrem gelbem Kippen der Brennerflammen. - Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 18: Reinigung Und Instandhaltung

    - Wenn ein Leck vorliegt, schalten Sie die Gasversorgung sofort aus, ziehen Sie die undichte Armatur vorsichtig fest, schalten Sie das Gas aus und überprüfen Sie es erneut. - Niemals beim Rauchen auf Undichtigkeiten prüfen. BETRIEB UND INBETRIEBNAHME DER TERRASSENHEIZUNG A.
  • Página 19 Samenstelling 1. Bevestig de wielen aan de voet. Schließen Sie den Rohrhalter des Geräts an das richtige flexible Gasgummirohr an und sichern Sie es mit den richtigen Klemmen. Wenn eine Dichtung erforderlich ist, muss diese der Norm EN 549 entsprechen. Wenn andere Materialien zur Gewährleistung der Dichtheit verwendet werden können, müssen sie nur der Norm EN 751 entsprechen.
  • Página 20 CY - CZ - DK - EE - (Propan- G30/G31: FI - LT - LV - MT - I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 -butan 30mbar NL - NO -SE - SI - oder SK - BG - RO - TR Gemische...
  • Página 21 CHECKLISTE FÜR TERRASSENTHEATERPROBLEME PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Zündflamme zündet nicht - Gashahn zu? - Gasventil aufdrehen - Gasflasche leer? - Gasflasche austauschen - Luftzufuhr blockiert? - Reinigen und öffnen Sie sie - Luft im Versorgungs- - Lassen Sie Luft ab, indem Sie die system? Bedientaste drücken, bis Sie Gas riechen.
  • Página 22 EN. USER’S MANUAL CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION - The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED. - The appliance must be installed in accordance with the instructions and National Rules in force. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids into the appliance unit.
  • Página 23 WARNING: lmproper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this appliance. lf the user cannot read or fully understand the instruction manual, please contact your dealer. Supplier will not be responsible for user’s negligence.
  • Página 24: Cleaning And Care

    OPERATION AND TURNING ON THE TERRACE HEATER A. Turn the knob to OFF. B. Slowly open the valve of the gas bottle. C. Push the control knob in and turn it counterclockwise. D. Hold down the control knob and press the ignition button (Ignitor) several times. When the pilot ignites, keep the control knob pressed for another 10-20 seconds.
  • Página 25 2. Bevestig de handgreep aan het achter paneel met Warning: Samenstelling 2 moertjes 6 mm. Change the LPG Gas Cylinder only in a well ventilated area, away trom any inflammation source (candle, cigarettes, other flame producing appliances ... ). 1. Bevestig de w Check that gas governor sealed and that it is in good condition.
  • Página 26 CY - CZ - DK - EE - Gases G30/G31: FI - LT - LV - MT - (Propane I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - Butane SK - BG - RO - TR or their mixtures) (50) G30/G31:5 AT —...
  • Página 27 PROBLEM CHECKLIST TERRACE THEATRES PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pilot flame does not ignite - Gas tap closed? - Gas tap closed? - Gas bottle empty? - Gas bottle empty? - Air supply blocked? - Air supply blocked? - Air in the supply system? - Air in the supply system? - Loose/leaking - Loose/leaking connections?
  • Página 28 SP: MANUAL DE USUARIO PRESTAR ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES DIRECTRICES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO - El uso de este dispositivo en espacios cerrados puede ser peligroso y está PROHIBIDO. - El aparato debe instalarse de acuerdo con las instrucciones y la normativa nacional aplicable. - No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en el aparato.
  • Página 29: Estándar Y Ubicación Del Dispositivo

    - Apague el dispositivo inmediatamente si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones: 1. El dispositivo no se calienta. 2. El quemador hace un chasquido durante el uso (un pequeño ruido es normal cuando el quemador se apaga). - Olor a gas en combinación con una inclinación amarilla extrema de las llamas del quemador. - Guarde las instrucciones para futuras consultas.
  • Página 30: Funcionamiento Y Encendido Del Calefactor De Terraza

    - Si hay una fuga, cierre el suministro de gas inmediatamente, apriete con cuidado la conexión con fuga, apague el gas y vuelva a verificar. - Nunca pruebe si hay fugas mientras fuma. FUNCIONAMIENTO Y ENCENDIDO DEL CALEFACTOR DE TERRAZA A.
  • Página 31: Composición

    Samenstelling CONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA BOTELLA DE GAS LPG 1. Bevestig de wielen aan de voet. ADVERTENCIA: El regulador de gas, el tubo de goma flexible y las abrazaderas no se suministran con este aparato y deben usarse correctamente de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables. El regulador de gas debe ajustarse a 28-30 / 37/50 mbar.
  • Página 32 CY - CZ - DK - EE - (propano G30/G31: FI - LT - LV - MT - butano I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - SK - BG - RO - TR mezclas de los mismos) (50) G30/G31:5 AT —...
  • Página 33 LISTA DE VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA CALENTADORES DE TERRAZA ASUNTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La llama piloto no se - ¿Grifo de gas cerrado? - Abra el grifo del gas enciende - ¿Botella de gas vacía? - Reemplazo de botella de gas - ¿Suministro de aire - Limpiarlos y abrirlos bloqueado?
  • Página 34 IT: MANUALE D’USO FAI ATTENZIONE. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO - L’uso di questo dispositivo in spazi chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO. - L’apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni e le normative nazionali applicabili. - Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili nell’apparecchio.
  • Página 35 - Spegnere immediatamente il dispositivo se si verifica una delle seguenti condizioni: 1. Il dispositivo non si riscalda. 2. Il bruciatore emette uno scoppiettio durante l’uso (un piccolo rumore è normale quando il bruciatore si spegne). - Odore di gas in combinazione con l’estrema inclinazione gialla delle fiamme del bruciatore. - Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Página 36 - In caso di perdita, chiudere immediatamente l’alimentazione del gas, serrare accuratamente il raccordo che perde, chiudere il gas e ricontrollare. - Non testare mai le perdite mentre si fuma. FUNZIONAMENTO E ACCENSIONE DEL RISCALDATORE DA TERRAZZA A. Ruota la manopola su OFF. B.
  • Página 37 Samenstelling COLLEGARE LA LINEA DEL GAS ALLA BOMBOLA DEL GAS GPL 1. Bevestig de wielen aan de voet. AVVERTIMENTO: Il regolatore del gas, il tubo di gomma flessibile e le fascette non sono forniti con questo apparecchio e devono essere utilizzati correttamente in conformità con le normative nazionali applicabili.
  • Página 38 CY - CZ - DK - EE - G30/G31: FI - LT - LV - MT - (propano I3B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - butano SK - BG - RO - TR o loro miscele)
  • Página 39 ELENCO DI CONTROLLO DEI PROBLEMI RISCALDATORI A TERRAZZA PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma pilota non si - Rubinetto del gas - Aprire il rubinetto del gas accende chiuso? - Bombola del gas vuota? - Sostituire la bombola del gas - Alimentazione d’aria - Puliscili e aprili bloccata?
  • Página 40 (EU) and EN14543: 2017 CE-Erklärung Hiermit erklärt: Maxxtools bvba, Centrum-Zuid 2084, 3530 Houthalen-Helchteren Produktname: Terrassenheizung im Freien auf Propan oder Butan Bekannt unter der Marke: MaxxGarden Lounge Terrassenheizung Artikelnummer: 21687 Entspricht der EU-Richtlinie über Gasverbrennungsgeräte (GAR) 2016/426 (EU) und EN14543: 2017 CE declaration...
  • Página 41 Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
  • Página 43: Servicio Telefónico

    UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT IHNEN GERNE BEI: Fragen zu Ihrer Bestellung Reklamationen Teile und Handbücher Wenn Sie Fragen oder Beschwerden haben, wenden Sie sich bitte an uns. Wir helfen Ihnen gerne weiter. NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: TELEFON-SERVICE: Preguntas sobre tu pedido +32 (0) 11 191391 Quejas Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr...
  • Página 44: Assistance Téléphonique

    ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: TELEFOONSERVICE: Questions sur votre commande +32 (0) 11 191391 Réclamations Pièces et manuels...

Tabla de contenido