Valeo 850254 Instrucción De Montaje página 4

Mercedes benz smart 7/1998-actual
ME72
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove the outside mirror. Remove the outer packing.
B) Remove outer door panel by releasing the three clips (upper side).
C) Release inner door panel, leaving it fixed on the hinge side.
D) Remove the window regulator by drilling out the rivets.
E) At position 1 on the door frame drill out the existing holes - ø 6,5 mm. on the inside ; ø 12 mm. on the outside. (photo A).
F) Fix the electric window regulator onto the door frame at position 1 with screw M6x10 without tightening it. Fix the window plate
onto the window at positions 4 and 5 (photo B). Do not tighten the screws.
G) Rivet the window regulator at positions 2 and 3 with the rivets supplied and tighten at positions 1, 4 and 5.
H) Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before refitting door panel.
I) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring
connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le retroviseur. Demonter la garniture exterieure.
B) Demonter le panneau exterieur en decrochant les trois languettes (cote superieur).
C) Detacher le panneau interieur en le laissant attache par les charnieres.
D) Demonter le leve-vitre en supprimant les rivets de fixage.
E) Elargir le trou n° 1 sur la structure en aluminium de l'interieur de la porte (interieur ø 6,5 mm ; exterieur ø 12 mm ) (Photo A).
F) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur le point 1 avec la vis M6x10 sans serrer. Fixer la plaque de la vitre sur les points 4
et 5 (photo B).
G) Riveter le leve-vitre sur les points 2 et 3 avec les rivets fournis et serrer sur les points 1, 4 et 5.
H) Effectuer les liaisons electriques. Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
I) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine,
effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie den Seitenspiegel. Demontieren Sie die äußere Dichtung.
B) Lösen Sie die drei Befestigungen (Oberseite) und demontieren Sie das äußere Tür-Paneel.
C) Entfernen Sie das innere Tür-Paneel aber lassen Sie es an der Gelenken-Seite befestigt.
D) Demontieren Sie den Fensterheber indem Sie die Befestigungsnieten ausbohren.
E) Erweitern Sie die Bohrung im Hohlprofil 1, innen auf ø 6,5 mm. und außen auf ø 12 mm. (Abb. A).
F) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an Punkt 1 mit der Schraube M6x10, ziehen Sie
die Schraube nur handfest an. Schrauben Sie die Seitenscheibe an den Punkten 4 und 5 an den elektrischen Fensterheber an,
ziehen Sie die Schrauben nur handfest an. (Abb. B).
G) Nieten Sie den Fensterheber an den Punkten 2 und 3 mit den beigefügten Nieten an. Justieren Sie den Fensterheber und die
Seitenscheibe danach ziehen Sie die Schrauben in den Punkten 1, 4 und 5 fest.
H) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers.
I) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die
elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el espejo retrovisor. Sacar el guarnecido externo.
B) Desmontar el panel de la puerta externo, desenganchando las tres lengüetas.
C) Deslizar el panel interno dejándolo sujeto de la parte de las bisagras.
D) Sacar el elevalunas manual eliminando los remaches.
E) Abocanar el agujero n° 1 del aluminio dejándolo en 6,5 ø mm. de interior y 12 ø mm. en el exterior.
F) Introducir el elevalunas eléctrico y fijarlo en el punto n° 1 con el tornillo M6x10 sin apretar a fondo. Fijar la platina Sobre el
cristal en los puntos n° 4 y 5.
G) Remachar el elevalunas en los puntos n° 2 y 3 y apretar los puntos 1, 4 y 5.
H) Efectuar las conexiones eléctricas. Controlar su buen funcionamiento antes de remontar los paneles.
I) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las
conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITAL IANO
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare lo specchietto retrovisore. Togliere la guarnizione esterna.
B) Smontare il pannello esterno, sganciando le tre linguette (lato superiore).
C) Allargare il pannello interno lasciandolo attaccato dalla parte delle cerniere.
D) Rimuovere l'alzacristalli togliendo i rivetti di fissaggio.
E) Allargare sul tubolare in alluminio il foro n° 1 (interno ø 6,5 mm. ; esterno ø 12 mm.) (foto A).
F) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera fissandolo nel punto n° 1 con vite a brugola M6x10 senza stringerla. Fissare la piastra
cristallo sul vetro nei punti n° 4 e 5 (foto B).
G) Rivettare l'alzacristalli nei punti n° 2 e 3 mediante i rivetti forniti e stringere i punti n° 1, 4 e 5.
H) Eseguire i collegamenti elettrici. Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
I) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
23- 02- 2012
loading

Este manual también es adecuado para:

850255