4. Inserire un fi ltro di carta 1x4 nel sup-
porto del fi ltro e riempirlo di miscela
di caff è. Vicino all'indicatore del livello
dell'acqua c'è un indicatore per il nu-
mero di misurini di caff è consigliati. Per
un caff è mediamente forte è suffi ciente
un misurino (circa 6-7 g) per tazza.
Chiudere il coperchio del serbatoio
dell'acqua e riposizionare il bricco (con il
coperchio).
4. Introduzca un fi ltro de papel de tama-
ño 1x4 en el compartimento del fi ltro
y llénelo de café molido. Existe una me-
dida de la dosis de café recomendada
al lado del indicador de nivel de agua.
Para un café de intensidad media, es su-
fi ciente una cucharilla (aprox. 6-7 g) por
taza. Cierre la tapa del depósito de agua
y vuelva a colocar la jarra (con la tapa).
4. Coloque um fi ltro de papel de tama-
nho 1x4 no suporte do fi ltro e encha
com café moído. Existe um medidor
para o número recomendado de
colheres de café ao lado do medidor
de água. Para um café medianamente
forte é sufi ciente um colher de medição
(aprox. 6-7 g) por chávena. Feche a
tampa do reservatório de água e volte a
colocar o jarro (com a tampa).
4. Filtre tutucuya 1x4 boyutunda bir
kağıt fi ltre yerleştirin. ve fi ltreyi
öğütülmüş kahve ile doldurun. Su
göstergesinin yanında, kaç kaşık kahve
konulacağını öneren bir gösterge bu-
lunur. Orta sertlikte bir kahve için, fi ncan
başına bir ölçü kaşığı (yakl. 6-7 g) yeter-
lidir. Su haznesinin kapağını kapatın
ve sürahiyi (kapakla birlikte) yerine
yerleştirin.
ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 17
5. Impostazione della partenza ritardata. Per
programmare la macchina per una preparazi-
one posticipata, premere
. L'icona
tasto
si accendono. Le cifre dell' o ra iniziano
a lampeggiare. Cambiare l' o ra premendo
o tenendo premuto
. Per confermare
premere
. Cambiare i minuti premendo o
tenendo premuto
. Premere
tare il tempo di ritardo. Dopo alcuni secondi il
display mostra l' o ra corrente. L'icona
rrà accesa fi nché non inizierà la preparazione
in base al tempo di ritardo impostato.non
inizierà la preparazione in base al tempo di
ritardo impostato.
5. Ajuste del tiempo de retardo. Para pro-
gramar la máquina para una preparación
posterior, pulse
. El icono
y el botón
se encienden. Los dígitos de las ho-
ras empiezan a parpadear. Cambie las
horas pulsando o manteniendo
confi rmar pulse
. Cambie los minutos
pulsando o manteniendo
. Pulse
para ajustar la hora de retardo. Después
de unos segundos, la pantalla cambia a la
hora actual. El icono
estará encendido
hasta que comience la preparación a la
hora de retardo programada.
5. Defi nir o tempo de atraso. Se quiser
programar a máquina para funcionar mais
tarde, prima o botão
. O ícone
botão
acendem. Os números da hora fi -
cam intermitentes. Altere a hora premindo
ou mantendo premido
. Para confi rmar,
prima
. Os números dos minutos fi cam
intermitentes. Altere os minutos premindo
ou mantendo premido
. Prima o botão
para defi nir o tempo de atraso. Após
alguns segundos, o visor apresenta a hora
actual. O ícone
fi cará aceso até que o
funcionamento comece após o tempo de
atraso defi nido.
5. Gecikmeli başlatma zamanının
ayarlanması. Makineyi daha sonra kaynat-
ma işlemi yapacak şekilde programlamak
için,
düğmesine basın.
simgesi ve
düğmesi yanar. Saat hanesi yanıp sönmeye
başlar.
düğmesine basarak veya basılı
tutarak saati değiştirin. Onaylamak için
düğmesine basın. Dakika hanesi yanıp
sönmeye başlar.
düğmesine basarak
veya basılı tutarak dakikayı değiştirin.
Gecikmeli başlatma zamanını ayarlamak
için
düğmesine basın. Birkaç saniye
sonra ekran geçerli saati gösterir. Kaynatma
işlemi ayarlanan gecikmeli başlatma
zamanında başlayıncaya kadar,
açık kalacaktır.
6. Controllo, modifi ca o annullamento
del tempo di ritardo. Per visualizzare il
e il
tempo di ritardo premere il tasto
Per impostare un nuovo orario premere
nuovamente il tasto
utilizzando la stessa procedura di prima.
Confermare premendo
per impos-
il tempo di ritardo premere
visualizza OFF per 10 secondi, dopod-
rima-
ichè mostra nuovamente l'ora corrente.
6. Comprobación, cambio o cancelación
de la hora de retardo. Para ver la hora
de retardo pulse el botón
Para ajustar una nueva hora, pulse de
nuevo el botón
. Para
do el mismo procedimiento como antes.
Para confi rmar, pulse
la hora de retardo pulse el botón
pantalla muestra OFF durante 10 segun-
dos y después vuelve a la hora actual.
6. Verifi car, alterar ou cancelar o tempo
de atraso. Para ver o tempo de atraso,
e o
prima o botão
apresentado no visor. Para defi nir um
tempo diferente, prima o botão
vamente. Altere o tempo com o mesmo
procedimento que utilizou para defi nir
o tempo de atraso. Prima
fi rmar. Para cancelar o tempo de atraso,
prima o botão
O tempo de atraso é cancelado. O visor
apresenta OFF durante 10 segundos e
depois volta a apresentar a hora actual.
6. Gecikmeli başlatma zamanının
kontrol edilmesi, değiştirilmesi veya
iptal edilmesi. Gecikmeli başlatma
zamanını görmek için,
basın. Gecikmeli başlatma zamanı
görüntülenecektir. Yeni zamanı ayar-
lamak için,
düğmesine tekrar basın.
Gecikmeli başlatma zamanında olduğu
gibi aynı prosedürü kullanarak zamanı
değiştirin.
düğmesine basarak
onaylayın. Gecikmeli başlatma zamanını
iptal etmek için,
Gecikmeli başlatma iptal edilecektir.
Ekranda 10 saniye KAPALI mesajı
simgesi
görüntülendikten sonra geçerli saate
dönülecektir.
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
.
. Modifi care l'ora
s
. Per annullare
dK
. Il display
fI
n
cZ
sK
.
ru
. Cambie la hora usan-
uA
. Para cancelar
. La
pl
h
hr
sr
. O tempo de atraso é
no-
ro
para con-
BG
sl
.
ee
lv
lt
düğmesine
düğmesine basın.
17
2010-12-27 14:09:09