Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MBI 600
MBI S00
MBI 610
MBI S10
MBI 640
MBI S40
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool MBI 600

  • Página 1 MBI 600 MBI 610 MBI 640 MBI S00 MBI S10 MBI S40...
  • Página 2: Voordat U De Oven Aansluit

    INSTALLATIE VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT NA DE AANSLUITING Controleer of de spanning op het typeplaatje U kunt uw oven alleen inschakelen als de overeenstemt met de spanning bij u thuis. deur goed gesloten is. Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden Verwijder geen beschermingsplaatjes voor voor letsel aan personen of dieren noch voor...
  • Página 3: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING Verwarm of gebruik geen ontvlambare WAARSCHUWING! materialen in of bij de oven. De dampen Gebruik uw magnetron niet voor het kunnen brand of een explosie veroorzaken. verwarmen van materiaal in Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen luchtdicht verzegelde schalen.
  • Página 4 VOORZORGSMAATREGELEN ALGEMEEN VLOEISTOFFEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor B.v. dranken of water in uw huishoudelijk gebruik! magnetronoven; de vloeistof kan boven het kookpunt Gebruik de magnetronfunctie nooit zonder worden oververhit zonder voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het dat dit blijkt doordat het borrelt.
  • Página 5: Glazen Draaiplateau

    ACCESSOIRES DEKSEL ALGEMEEN Het deksel wordt gebruikt om het voedsel te Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. bedekken wanneer het alleen in Overtuig u er vóór de aankoop van dat zij de magnetron wordt gekookt en geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. opgewarmd.
  • Página 6: De Bereiding Onderbreken Of Stoppen

    STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT De deur moet worden geopend en gesloten Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in b.v. om er voedsel in te zetten, voordat de “stand-by” geactiveerd. veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “door“ (deur). DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN Wanneer u niet verder wilt gaan: Om de bereiding te onderbreken:...
  • Página 7 KOOKWEKKER Gebruik deze functie als u een kookwekker nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg. 1. Stel met de +/- toetsen de gewenste tijd in. 2.
  • Página 8: Jet Defrost

    JET DEFROST Gebruik deze functie ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure in de paragraaf “Magnetronfunctie” en stel 160 W in. 1. Druk op de Jet Defrost-toets. Jet Defrost dient uitsluitend te worden 2.
  • Página 9: Magnetron- En Grillfunctie

    GRILL Met deze functie kunt u voedsel snel een mooi bruin korstje geven. 1. Druk op de grilltoets. 2. Stel met de +/- toetsen de tijd in. 3. Druk op de starttoets. Laat de ovendeur niet te lang open wanneer de grill werkt; hierdoor zal de temperatuur gaan dalen.
  • Página 10 CRISP Met deze functie kunt u pizza’s en andere deegwaren bereiden en opwarmen. De functie is ook geschikt voor het bakken van spek, eieren, worstjes, hamburgers, enz. 1. Druk op de crisptoets. 2. Stel met de +/- toetsen de tijd in. 3.
  • Página 11 ONDERHOUD Normaal gesproken is schoonmaken de GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE: enige vorm van onderhoud die nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn. Plateaudrager. Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en Glazen draaiplateau.
  • Página 12: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN Als de oven niet werkt, bel dan pas voor Belangrijk: assistentie als u gecontroleerd hebt of: Als het netsnoer moet worden vervangen, * Het draaiplateau en de drager van het moet dat gebeuren met een origineel draaiplateau op hun plaats zitten. exemplaar, verkrijgbaar via onze service- * De stekker goed in het stopcontact zit.
  • Página 13: Technische Gegevens

    HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN Niveau Te gebruiken voor: 750 W Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees, enzovoort. 500 W Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten, en het afmaken ovengerechten.
  • Página 14 AUFSTELLUNG NACH DEM ANSCHLIESSEN VOR DEM ANSCHLIESSEN Das Gerät kann nur in Betrieb genommen Die Spannung auf dem Typenschild muss werden, wenn die Tür richtig (fest anliegend) der Spannungsversorgung in Ihrem Haus geschlossen ist. entsprechen. Nicht die Platten zum Schutz der Mikro- Die Erdung dieses Geräts ist gesetzlich vorge- wellenluftkanäle an der Seite der Wand- schrieben.
  • Página 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Keine brennbaren Materialien im Gerät selbst VORSICHT! oder in seiner Nähe erhitzen oder verwenden. Speisen oder Flüssigkeiten im Mikrowellen- Rauchentwicklung kann zu Brand oder Explo- gerät nicht in luftdicht verschlosse- sion führen.
  • Página 16 VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung FLÜSSIGKEITEN im Haushalt bestimmt! Getränke oder Wasser bei- spielsweise können in der Mikrowelle über den Siede- Bei Nutzung der Mikrowellenfunktionen darf punkt hinaus erhitzt werden, das Gerät nur eingeschalten werden, wenn sich ohne dass es zu einer sichtbaren Blasenbildung Speisen im Garraum befi...
  • Página 17 ZUBEHÖR ALLGEMEINES ABDECKHAUBE Eine Reihe von Zubehörteilen kann käufl ich Die Abdeckhaube dient dazu, die Speisen erworben werden. Vor dem Kauf prüfen, ob sie beim Garen und Aufwärmen mit der Mikro- für das Mikrowellengerät geeignet sind. welle abzudecken, vermindert Nur hitzebeständiges und mikrowellengeeigne- Verschmutzungen des Garraums tes Kochgeschirr verwenden.
  • Página 18 STARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNG Die Sicherheitsverriegelung wird erst dann Diese automatische Sicherheitsfunktion freigegeben, wenn die Tür geöff net und wieder wird eine Minute nach der Rückkehr des Ge- geschlossen wird, z. B. wenn Speisen in die räts in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert. Mikrowelle gestellt werden. In anderen Fällen zeigt das Display die Meldung „door“...
  • Página 19 ZEITSCHALTUHR Mit der Zeitschaltuhr kann z. B. die genaue Zeit zum Kochen von Eiern oder Nudeln oder zum Gehenlassen von Teig eingestellt werden. 1. Mit den Tasten +/- die gewünschte Zubereitungszeit einstellen. 2. Die Leistungstaste (Power) mehrmals drücken, bis die Leistungsstufe 0 W eingestellt ist. 3.
  • Página 20 JET DEFROST (SCHNELLAUFTAUEN) Diese Funktion dient NUR zum Auftau- en von Fleisch, Fisch und Gefl ügel. Für andere Nahrungsmittel wie etwa Brot und Obst entsprechend dem Kapitel „Garen und Aufwärmen mit der Mikro- 1. Die Schnellauftautaste (Jet Defrost) drücken. welle“ verfahren und zum Auftauen die 2.
  • Página 21 GRILL Mit der Grillfunktion erhalten die Gerichte schnell eine knusprige, braune Kruste. 1. Die Grilltaste drücken. 2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen. 3. Die Starttaste drücken. Während der Grill in Betrieb ist, darf die Gerätetür nicht zu lange geöff net bleiben, da sonst die Temperatur absinkt.
  • Página 22 CRISP-FUNKTION Diese Funktion dient zum Aufwär- men oder Backen von Pizzas und ande- ren Backwaren. Außerdem können mit dieser Funktion schnell und einfach Eier mit Speck, Hamburger, Würstchen 1. Die Crisp-Taste drücken. etc. gebraten werden. 2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen. 3.
  • Página 23: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Im Normalfall muss dass Gerät nur gereinigt Reinigungstücher u. ä. können das Bedienfeld werden. Vor dem Reinigen den Netzstecker sowie die Innen- und Außenfl ächen des Gerätes ziehen. beschädigen. Zum Reinigen einen Schwamm und ein mildes Reinigungsmittel oder ein Papiertuch Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann und Glasreinigerspray benutzen.
  • Página 24 FEHLERBEHEBUNG im Garantieheft. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktio- Wichtig: niert, zunächst folgende Punkte überprüfen, Das Netzkabel darf nur gegen ein Originalkabel bevor der Kundendiensttechniker gerufen ausgetauscht werden, das über unseren Kun- wird: dendienst bezogen werden kann. Das Netzka- * Sind Drehtelleraufl age und Drehteller richtig bel darf nur von einem qualifi...
  • Página 25: Technische Daten

    WAHL DER LEISTUNGSSTUFE Stufe Anwendung 750 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaff ee, Tee oder anderen Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Eine niedrigere Leistungsstufe wäh- len, falls die Speise Ei oder Sahne enthält. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Fleisch usw.
  • Página 26 INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL Vérifi ez que la tension indiquée sur la plaque Le four ne peut être utilisé que si la porte est signalétique correspond bien à celle de votre correctement fermée. habitation. Ne démontez pas les plaques de protection La mise à...
  • Página 27: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CETTE NOTICE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉE EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Veillez à ne pas chauff er, stocker ou utiliser Si le four peut fonctionner en mode combiné, les des matériaux infl ammables à l’intérieur ou à enfants ne doivent l’utiliser que sous la surveil- proximité...
  • Página 28: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION GÉNÉRALITÉS LIQUIDES Par exemple, dans le four micro- N’utilisez cet appareil que pour l’usage do- ondes, il est possible que le mestique pour lequel il est prévu! degré d’ébullition soit atteint sans que les bulles soient Le four ne doit jamais être utilisé à vide avec visibles.
  • Página 29 ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS biberons trop grands pour tenir debout dans De nombreux accessoires et ustensiles le four. Voir également le chapitre “ Mesures de pour four micro-ondes sont disponibles sur précautions “ pour plus d’informations sur la le marché. Avant de les acheter, assurez-vous cuisson d’aliments pour bébé.
  • Página 30 PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ ENFANTS Cela signifi e que vous devez ouvrir et re- Cette fonction de sécurité automatique est fermer la porte, pour y introduire un plat, afi n activée une minute après le retour du four en d’annuler la sécurité...
  • Página 31 MINUTEUR Utilisez cette fonction si vous avez besoin de mesurer la durée exacte de diff érentes opérations, telles que cuire des œufs, des pâtes ou faire lever la pâte avant de la cuire, etc. 1. Appuyez sur les touches +/- pour spécifi er la durée de cuisson. 2.
  • Página 32 FONCTION JET DEFROST Utilisez cette fonction UNIQUEMENT pour la décongélation de la viande, du poisson et de la volaille. Pour les autres aliments tels que pain et fruits, suivez les instructions du point “Cuisson et réchauff age des aliments aux micro- 1.
  • Página 33: Remarque Importante

    GRIL/GRILL Utilisez cette fonction pour dorer rapidement la surface des aliments. 1. Appuyez sur la touche GRIL/GRILL. 2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson. 3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START. Ne laissez pas la porte du four ouverte pendant de longues périodes durant la cuisson, car ceci provoque une chute de température.
  • Página 34 CRISP Utilisez cette fonction pour réchauff er et cuire les pizzas, les quiches et autres aliments similaires. Elle est également idéale pour la cuisson des œufs au bacon, des saucisses, des hamburgers, 1. Appuyez sur la touche CRISP. etc. 2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson.
  • Página 35: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Un nettoyage normal est le seul entretien NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE: requis pour cet appareil. Pour nettoyer le four, vous devez d’abord le débrancher. Si le four n’est pas maintenu propre, cela Support du plateau tournant. peut entraîner la détérioration de la surface: la durée de vie de l’appareil pourra en être aff...
  • Página 36: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Remarque importante: Si le four ne fonctionne pas, avant de con- Si le câble d’alimentation doit être remplacé, tacter votre Revendeur, veuillez vérifi er si: il doit l’être par un câble d’origine disponible * Le support du plateau tournant et le plateau auprès du Service Après-Vente.
  • Página 37: Sélection Du Niveau De Puissance

    SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE Niveau Sert au: 750 W Réchauff age de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. Cuisson de légumes, poisson, viande, etc. 500 W Cuisson attentive, p.ex.
  • Página 38: Antes De Conectar El Horno

    INSTALACIÓN ANTES DE CONECTAR EL HORNO El horno sólo funciona si la puerta está Compruebe que el voltaje de la placa de correctamente cerrada. características se corresponde con el de la vivienda. La conexión a tierra del aparato está No extraiga las placas de protección obligada por ley.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO No caliente ni utilice material infl amable ¡ADVERTENCIA! en el horno ni cerca de él. Los gases pueden No utilice el horno microondas para calentar provocar incendios o explosiones.
  • Página 40 PRECAUCIONES LÍQUIDOS GENERALES Por ejemplo, con bebidas o ¡Este aparato ha sido diseñado sólo para uso agua en el microondas, los doméstico! líquidos pueden calentarse No ponga en marcha el aparato con la función a mayor temperatura que el de microondas si no contiene alimentos. Es muy punto de ebullición sin que apenas aparezcan probable que el aparato se estropee.
  • Página 41 ACCESORIOS GENERALES infantiles en biberones que sean demasiado Hay disponible una serie de accesorios en el altos para sostenerse solos en el horno. mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de Además, consulte el apartado “Precauciones” que son idóneos para el uso con microondas. para más información sobre el calentamiento de alimentos infantiles.
  • Página 42: Protección De Encendido / Seguridad Infantil

    PROTECCIÓN DE ENCENDIDO / SEGURIDAD INFANTIL Esta función de seguridad automática se Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno activa un minuto después de que el horno (para introducir alimentos, por ejemplo) para haya vuelto al “modo de espera”. desactivar la protección antipuesta en marcha.
  • Página 43: Temporizador

    TEMPORIZADOR Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fi nes, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse etc. 1. Pulse los botones +/- para ajustar la duración del temporizador. 2.
  • Página 44: Jet Defrost (Descongelación Rápida)

    JET DEFROST (DESCONGELACIÓN RÁPIDA) Utilice esta función para descongelar SÓLO carne, pescado y aves. Para cocinar otros alimentos como el pan y la fruta, siga el procedimiento descrito en “cocción y calentamiento con microondas” y elija 160 W cuando 1. Pulse el botón de descongelación rápida descongele.
  • Página 45: Grill Y Microondas

    GRILL Utilice esta función para dorar rápidamente la superfi cie del alimento. 1. Pulse el botón de Grill. 2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo. 3. Pulse el botón de puesta en marcha. No deje la puerta del horno abierta demasiado tiempo mientras utiliza la función de Grill para evitar que disminuya la temperatura.
  • Página 46 CRISP Utilice esta función para calentar y cocinar pizzas y demás alimentos con base de masa. También es apropiada para freír huevos con bacon, salchichas, hamburguesas, etc. 1. Pulse el botón de Crisp. 2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo. 3.
  • Página 47: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA La limpieza es la única operación de APTO PARA LAVAVAJILLAS: mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con el horno de microondas desconectado. Si no mantiene limpio el horno se puede Soporte del plato giratorio. deteriorar la superfi cie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
  • Página 48: Guía Para La Localización De Averías

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el horno no funciona, no pida asistencia Importante: técnica antes de comprobar lo siguiente: Si fuera necesario sustituir el cable de * El plato giratorio y su soporte están colocados alimentación, es preciso que sea el cable en la posición correcta.
  • Página 49: Selección Del Nivel De Potencia

    SELECCIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Nivel Se utiliza para: 750 W Calentamiento de bebidas, agua, sopas, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia menor. Cocción de verduras, pescado, carne, etc. 500 W Cocción más cuidadosa, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con huevo y para terminar de cocinar guisos.
  • Página 50 INSTALLAZIONE PRIMA DI FAR FUNZIONARE IL FORNO Controllare che la tensione indicata sulla DOPO IL COLLEGAMENTO targhetta matricola corrisponda alla tensione Il forno funziona solo se la porta è stata della vostra abitazione. chiusa correttamente. La messa a terra dell’apparecchio è obbliga- Non rimuovere le piastre di protezione del toria a termini di legge.
  • Página 51: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI Non riscaldare o usare materiali infi am- mabili all’interno o vicino al forno. I vapori ATTENZIONE! potrebbero causare pericoli d’incendio o Non usare il forno a microonde per riscaldare esplosioni.
  • Página 52 PRECAUZIONI SUGGERIMENTI GENERALI LIQUIDI Questo apparecchio è destinato esclusiva- Quando si riscaldano liquidi, mente all’uso domestico! ad esempio bevande o acqua , questi si possono surriscaldare Utilizzando la funzione microonde, questo oltre il punto di ebollizione forno non deve mai essere messo in funzione senza che appaiano bollicine.
  • Página 53 ACCESSORI SUGGERIMENTI GENERALI per essere posti in posizione eretta all’interno Sul mercato ci sono diversi accessori per la del forno. Fare anche riferimento al capitolo cottura nel forno. Prima di acquistarli, accertarsi “Precauzioni” per ulteriori informazioni per il che siano adatti alla cottura a microonde. riscaldamento di alimenti per bambini.
  • Página 54 PROTEZIONE ANTI-AVVIO/SICUREZZA BAMBINI Questa funzione di sicurezza si attiva auto- La porta del forno deve essere aperta e poi maticamente un minuto dopo che il forno richiusa per esempio per inserire il cibo, per viene a trovarsi nella fase di attesa (“standby”). sbloccare il meccanismo di sicurezza.
  • Página 55 TEMPORIZZATORE Utilizzare questa funzione per indi- care sul timer di cucina il tempo desid- erato, ad esempio per cuocere uova, pasta o far lievitare la pasta prima di cuocerla, ecc. 1. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato sul contatore del timer. 2.
  • Página 56: Funzione Jet Start

    FUNZIONE JET DEFROST Usare questa funzione per scongelare SOLO carne, pesce e pollame. Per altri alimenti, quali pane e frutta, seguire la procedura descritta per “Cottura e riscaldamento con le microonde” e selezionare il livello di potenza 160 W 1. Premete il tasto Jet Defrost. per eff...
  • Página 57: Funzione Grill

    FUNZIONE GRILL Utilizzare questa funzione per dorare rapidamente la superfi cie dell’alimento. 1. Premete il tasto Grill. 2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato. 3. Premete il tasto Start (avvio). Quando il Grill è in funzione non lasciare aperta la porta del forno a lungo, in modo da evitare la diminuzione della temperatura all’interno del forno.
  • Página 58 FUNZIONE CRISP Utilizzare questa funzione per riscal- dare o cuocere pizze o altri alimenti a base di pasta già precotti, così come per friggere uova e pancetta, salsicce, hamburger ecc. 1. Premete il tasto della funzione Crisp. 2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
  • Página 59: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA La pulizia è la sola manutenzione normal- SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE: mente richiesta. Deve essere eff ettuata con il forno disinserito elettricamente. La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deteriora- Guida per piatto rotante. menti della superfi...
  • Página 60: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI Se il forno non funziona, prima di chiamare Importante: il Servizio Assistenza, eff ettuare i seguenti Il cavo di alimentazione deve essere sostituito controlli: solo con un cavo originale, disponibile tramite * Il piatto rotante e l’apposita guida sono allog- la nostra organizzazione del servizio assistenza.
  • Página 61: Dati Tecnici

    COME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZA Livello Da usare per: 750 W Riscaldare bevande, acqua, zuppe non dense, caff è, tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o creme, scegliere una potenza inferiore. Cottura di verdure, pesce, carne, ecc. 500 W Cottura accurata per esempio di salse molto proteiche, piatti a base di uova e formaggio e per terminare la cottura di piatti in umido.
  • Página 64 4619 694 45014...

Este manual también es adecuado para:

Mbi 610Mbi 640Mbi s00Mbi s10Mbi s40

Tabla de contenido