Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G40016
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Ferro da stiro a vapore
Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor
Dampfbügeleisen - Fer à vapeur
SULTANO
www.g3ferrari.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3 Ferrari G40016

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40016 Ferro da stiro a vapore Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor Dampfbügeleisen - Fer à vapeur SULTANO www.g3ferrari.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 4 ………...……………………………………...…………………………………………….. G40016 …..…………...……………..………………………………………………………………….……………….. Riempimento del serbatoio p. 5 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 5 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p. 6 ………………...…………………………………………………….………………………….
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Per L'utilizzo

    AVVERTENZE PER L’UTILIZZO i seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso;...
  • Página 5: Informazioni D'uso

    INFORMAZIONI D’USO ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccare. Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni. L’apparecchio non è...
  • Página 6: G40016

    G40016 1) Ugello spray 2) Sportello foro riempimento 3) Leva regolazione vapore 4) Pulsante vapore 5) Pulsante spray 6) Impugnatura 7) Cavo alimentazione 8) Spia “Temperatura piastra” 9) Base d'appoggio 10) Manopola regolazione temperatura piastra 11) Serbatoio acqua 12) Piastra 13) Pulsante autopulente RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è...
  • Página 7: Stiratura A Vapore

    • A volte il capo diventa lucido; in questo caso si consiglia di stirarlo sulla parte interna per non rovinarlo. Quando si stira alla massima temperatura (MAX) si consiglia di interporre un panno tra la piastra ed il tessuto. Selezione della temperatura Mettere il ferro da stiro in posizione verticale.
  • Página 8: Dopo La Stiratura

    Qualsiasi residuo rimasto sulla piastra può essere rimosso usando un panno umido o un detergente liquido non abrasivo. Non grattare la piastra con spugne di ferro o oggetti metallici. Le parti plastiche possono essere pulite con un panno bagnato e poi asciugate con uno asciutto. Non immergere in acqua il prodotto.
  • Página 9: General Information

    consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor; if the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting the power cord. o not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet.
  • Página 10: Filling The Water Tank

    Do not subject the product to strong impacts, serious damage may result. Do not use the ironing system as a heating unit. Always unplug the appliance before you fill or empty the tank. Do not fill the tank above the maximum capacity and do not introduce into the tank mixtures for removing stain, vinegar, descaling agents or chemicals in general.
  • Página 11: Steam Ironing

    Do not iron • It is recommended ironing clothes that require low temperatures first and then medium and high temperatures. This operation allows to save time since the ironing plate heats faster than it cools down. • When you do not know the composition, it is recommended to iron a non-visible part of the it, starting from the lowest temperature to find the most suitable temperature.
  • Página 12: Cleaning

    CLEANING Before cleaning any part of the product, ensure that the unit is unplugged from the electrical outlet and the ironing plate isn’t hot anymore. Any leftovers on the ironing plate can be removed with a damp cloth or with a non-abrasive detergents.
  • Página 13: Instruções Gerais

    conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador simples e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos; sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-lhe o cabo de alimentação;...
  • Página 14: Enchimento Do Reservatório

    Não puxar o cabo para o desligar da ficha eléctrica. Aconselha-se a não usar demasiado frequentemente o botão designado, em jargão técnico, “shock steam” (impulso de vapor), porque de cada vez que se carrega nesse botão vem juntar-se água ao normal fluxo de vapor;...
  • Página 15: Engomar A Vapor

    ·· seda - lã Média temperatura ··· algodão - linho Alta temperatura O tecido não se pode passar a ferro • Aconselha-se a engomar primeiro as peças que requerem uma baixa temperatura e depois as que requerem média e alta temperatura. Isto fará economizar tempo, uma vez que a prancha se aquece mais rapidmente do que arrefece.
  • Página 16: Depois De Passar A Ferro

    Atenção: certifique-se de que o reservatório tem água. Para fibras delicadas aconselha-se a humedecer o tecido antes de aplicar o esguicho. Para evitar manchas, não usar o esguicho sobre seda e fibras sintéticas. ENGOMAR A SECO Para engomar a seco, colocar em “0” o botão de regulação de vapor (3). Deste modo fica impedida a transmissão de vapor ao ferro, mantendo o esguicho de água, no entanto, possível.
  • Página 17: Información De Uso

    integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva;...
  • Página 18: Llenado Del Depósito

    Al primer uso hacer salir repetidamente el vapor lejos de las prendas y probar la plancha sobre cualquier trozo de tela sin valor para eliminar posibles residuos de elaboración, que podrían manchar o arañar el tejido para planchar. Cuando no se utilice la plancha, colocarla siempre en posición vertical. Mantener el cable eléctrico libre de nudos y enredos.
  • Página 19: Planchado A Vapor

    TIPO REGULACIÓN ETIQUETA DE TEJIDO TERMOSTATO · sintético Baja temperatura ·· seda - lana Temperatura media ··· algodón - lino Alta temperatura El tejido no se puede planchar • Se aconseja planchar primero las prendas que requieren una temperatura baja y luego aquellas a media y alta temperatura.
  • Página 20: Planchado En Seco

    Al pulsar el botón de golpe de vapor periódicamente también se puede planchar en vertical para tratar cortinas, prendas colgadas, etc. Atención: la función de golpe de vapor se puede utilizar solo a altas temperaturas; parar la emisión cuando la luz de control de la temperatura de la placa se encienda y retomarla cuando la luz se apague.
  • Página 21: Deutch

    DEUTSCH: HINWEISE Es gibt wichtige Hinweise für die Installation, Verwendung und Wartung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig für zukünftiges Nachschlagen auf. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Broschüre angegeben. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als unangemessen und gefährlich, in diesem Fall kann der Hersteller nicht für entstandene Schäden die durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden.
  • Página 22 Beim ersten Gebrauch die Schutzfolie von der Bügelsohle entfernen, im Fall einer, aufgrund der Anwesenheit von Schutz Öl und Rückständen von der Schutzfolie, kann Dampf von der Bügelsohle ausgestoßen werden. Nach einigen Anwendungen, verschwindet der Rauch. Beim ersten Gebrauch den Dampf mehrmals weit weg von den Kleidern ausstoßen und probieren Sie das Eisen auf ein altes Tuch aus, um mögliche Rückstände zu entfernen, da diese das Gewebe zum Bügel verschmutzen oder zerkratzen könnte.
  • Página 23 8) Wasser langsam in den Wassertank einführen, bis zur Höchstmenge, im Tank (11) mit “MAX” angezeigt. Wassertankluke (2) wieder schließen TEMPERATURWÄHLER JE NACH GEWEBETYP In der folgenden Tabelle sind Angaben über die Thermostateinstellung, auf der Grundlage der internationalen Symbole auf den Etiketten von Kleidungsstücken oder auf Basis des Gewebetyps. ETIKETTE GEWEBETYP THERMOSTATEINSTELLUNG...
  • Página 24: Nach Dem Bügeln

    DAMPFSTOSS – WASSERSPÜH Dampfstoß: Dampfknopf (4) für einen kräftigen Dampf drücken bis der Dampf ins Textile eindrängt und selbst hartnäckige Knitterfalten herausbügelt. Warten Sie ein paar Sekunden bevor Sie die Taste erneut drücken. Durch regelmäßigen drücken des Dampfstoßknopfes kann auch in senkrechter Richtung gebügelt werden, Vorhänge oder hängende Kleidung anfeuchten, usw...
  • Página 25: Francais

    FRANCAIS ADVERTISSEMENT es indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’...
  • Página 26 MODE D’EMPLOI ATENTTION: Cet appareil comporte une fonction de chauffage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle même, pourront atteindre des températures élevées. Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à personne, cet appareil devrà être usé avec PRUDENCE. Placez l’appareil uniquement sur des surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées, comme dês poignées ou des gants de cuisine.
  • Página 27: Repassage À La Vapeur

    Tableau réglage et température semelle Symboles Poignée de réglage Type de tissu étiquettes Température semelle acrylique “0” --> • Nylon •• soie - laine • • • → max coton - lin Le tissu ne peut pas être repassé Repassage à la vapeur •...
  • Página 28: Repassage À Sec

    • Pour repasser des tissus délicats, il est conseillé de les humidifi er à l’avance avec la fonction Vaporisation ou d’interposer un chiffon humide entre le fer et le tissu. • Ne pas utiliser cette fonction sur des tissus synthétiques ou sur de la soie pour ne pas les tacher. Repassage à...
  • Página 29: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Tabla de contenido