Bombas para estatuas con impulso magnético (2 páginas)
Resumen de contenidos para Tetra WP 300
Página 1
WP 300 WP 600 WP 1000 Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni Instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja użytkowania Návod k použití Руководство по эксплуатации For more information: www.tetra.net...
Página 4
WARNING • This device is suitable for use by children aged 8 and over as well as people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed how to safely use the device and understand the resultant risks.
SAFETY INSTRUCTIONS Preventing hazardous situations • Only connect the WP 300 / WP 600 / WP 1000 to a professionally installed plug socket. • Only connect the WP 300 / WP 600 / WP 1000 to the mains if the local supply voltage corre- sponds to the specifications in the technical data.
3. Perform the procedure in reverse order to reassemble the water pump. TROUBLESHOOTING If you are unable to rectify any faults yourself, contact your local retailer or Tetra Customer Service. Malfunction Cause Solution Pump will not...
WARRANTY Thanks to state-of-the-art production technology, premium-quality components and stringent quality controls, the WP 300 / WP 600 / WP 1000 comes with a two-year warranty from the purchase date. Please save your receipt. The guarantee does not cover the following wearing parts: •...
Página 9
WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
SICHERHEITSHINWEISE Gefahrensituationen für Personen vermeiden • Schließen Sie WP 300 / WP 600 / WP 1000 nur an eine fachgerecht installierte Steckdose an. • Schließen Sie WP 300 / WP 600 / WP 1000 nur ans Netz an, wenn die örtliche Versorgungs- spannung mit den Angaben in den Technischen Daten übereinstimmt.
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwer- tiger Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir zwei Jahre Garantie für die Funktion des WP 300 / WP 600 / WP 1000, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Von der Garantie sind folgende Verschleißtei- le ausgenommen: •...
Página 14
AVERTISSEMENT • Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant de moins de 8 ans, un individu dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites ou quelqu'un sans expérience ni connaissances à moins qu'il ne le fasse sous surveillance ou qu'il n'ait reçu des instructions préalables quant à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévention des situations dangereuses • Branchez la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 uniquement sur une prise électrique dont l'ins- tallation répond aux normes en vigueur. • Ne raccordez la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 au secteur que si la tension locale correspond aux spécifications figurant dans les...
À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Le mode d'emploi doit être conservé avec la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 à des fins de consultation ultérieure. LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS Fig. A Corps de la pompe Palier lisse, pièce de rechange (uniquement pour...
PREMIÈRE UTILISATION 1. Fig. D : utilisez le régulateur pour ajuster le débit d'eau. 2. Fig. E : formez une "boucle d'égouttement" avec le câble d'alimentation, sous la prise de courant, afin d'éviter que des gouttes d'eau n'atteignent la prise. 3.
La turbine est Remplacez la turbine. usée. ÉLIMINATION La pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 contient des composants électroniques et ne peut donc pas être éliminée avec les déchets ménagers standard. • Éliminez l'appareil via le circuit local de récupération pour que ses matières premières...
0,18 0,34 0,54 GARANTIE La pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 est conçue avec des composants de haute qualité. Elle re- pose sur une technologie de fabrication moderne et a fait l'objet de contrôles qualité extrêmement rigoureux. Ces procédés exemplaires nous per- mettent de l'assortir d'une garantie de deux ans à...
Página 20
WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan van een volwassene of hebben geleerd het apparaat veilig te gebruiken en begrijpen welke gevaren aan het gebruik zijn...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gevaarlijke situaties voorkomen • Sluit de WP 300 / WP 600 / WP 1000 alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. • Sluit de WP 300 / WP 600 / WP 1000 alleen aan op het lichtnet als uw netspanning overeen- komt met de specificaties in de technische gegevens.
3. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de waterpomp weer in elkaar te zetten. STORINGEN VERHELPEN Neem contact op met uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice als u storingen niet zelf kunt verhelpen. Storing Oorzaak Oplossing...
AFVALVERWIJDERING De WP 300 / WP 600 / WP 1000 bevat elek- tronische onderdelen en mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. • Lever het apparaat in bij een inzamelpunt bij u in de buurt, zodat de grondstoffen hergebruikt kunnen worden.
Página 25
ATTENZIONE • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, senso- riali o mentali, o senza espe- rienza e competenze, solo se supervisionati o istruiti su come utilizzare in sicurezza il disposi- tivo, comprendendone i relativi rischi.
ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Prevenzione di situazioni pericolose • Collegare il dispositivo WP 300 / WP 600 / WP 1000 soltanto a una presa installata da personale specializzato. • Collegare il dispositivo WP 300 / WP 600 / WP 1000 alla rete elettrica soltanto se la ten- sione di alimentazione locale corrisponde alle specifiche indicate nei dati tecnici.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE Il manuale viene fornito insieme al dispositivo WP 300 / WP 600 / WP 1000 e deve essere conser- vato per consultazione futura. DOTAZIONE DI CONSEGNA Fig. A Corpo della pompa Cuscinetto a strisciamento, ricambio (solo per WP 600...
PRIMO UTILIZZO 1. Fig. D: Portare il flusso sul livello desiderato utilizzando l'apposito regolatore. 2. Fig. E: Formare un anello anti-goccia con il cavo di alimentazione al di sotto della presa. In questo modo eventuali gocce d'acqua che corrono lungo il cavo non potranno penetrare nella presa.
Servizio Clienti Tetra Girante usurata Sostituire la girante SMALTIMENTO Il dispositivo WP 300 / WP 600 / WP 1000 contiene componenti elettronici e non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. • Smaltire il dispositivo tramite il sistema di rac- colta locale in modo da consentire il riciclaggio dei materiali.
Grazie alla sofisticata tecnologia di produzione, ai componenti di alta qualità e ai rigorosi controlli, il dispositivo WP 300 / WP 600 / WP 1000 viene for- nito con garanzia di due anni dalla data dell'acqui- sto. Conservare la ricevuta. La garanzia non copre i seguenti materiali di consumo: •...
Página 31
ADVERTENCIA • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos siempre que estén supervi- sadas o hayan recibido ins- trucciones sobre la utilización segura del dispositivo y com- prendido los riesgos resultan- tes.
• Solo conecte la WP 300 / WP 600 / WP 1000 a una caja de enchufe profesionalmente instalada. • Solo conecte la WP 300 / WP 600 / WP 1000 a la red si el suministro de corriente local se ajusta a las especificaciones de las características técnicas.
REPARACIÓN DE AVERÍAS Si no logra resolver las averías por su cuenta, contacte con su distribuidor o con el Servicio de atención al cliente Tetra. Fallo Causa Solución La bomba no...
ELIMINACIÓN La WP 300 / WP 600 / WP 1000 contiene com- ponentes electrónicos y no se puede desechar junto con los residuos domésticos convenciona- les. • Elimine el dispositivo utilizando el sistema de recogida de residuos de su localidad para que las materias primas se puedan reciclar.
Gracias a la tecnología de producción más moderna, los componentes de calidad superior y los rigurosos controles de calidad, la WP 300 / WP 600 / WP 1000 se suministra con una garantía de dos años desde la fecha de adquisición. Con- serve su comprobante de compra.
Página 37
AVISO • Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, e é igual- mente indicado para pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou cognitivas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que supervisionadas ou devidamen- te instruídas para a utilização correta e segura do aparelho e...
WP 300 / WP 600 / WP 1000 a uma tomada instalada por profissionais. • O WP 300 / WP 600 / WP 1000 só deve ser ligado à rede elétrica se a tensão de alimenta- ção local corresponder às especificações nas características técnicas.
Chumaceira, peça sobresselente (apenas para WP 600/ WP 1000) Rotor Compartimento da bomba Ventosas (WP 300: 2x, WP 600 e WP 1000: 4x) Regulador de caudal UTILIZAÇÃO PREVISTA O WP 300 / WP 600 / WP 1000 • deve ser utilizado apenas para a circulação da água em aquários,...
3. Execute o procedimento por ordem inversa para voltar a montar a bomba de água. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se não conseguir reparar alguma avaria, contacte o vendedor local ou o Serviço ao Cliente da Tetra. Avaria Causa Solução A bomba não A bomba não está...
ELIMINAÇÃO O WP 300 / WP 600 / WP 1000 contém com- ponentes eletrónicos e não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. • Elimine este aparelho usando o sistema de devoluções da sua área para que possa ser feita a reciclagem das matérias-primas.
Página 42
Graças à avançada tecnologia de produção, aos componentes de qualidade premium e a um controlo de qualidade rigoroso, o WP 300 / WP 600 / WP 1000 é fornecido com uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Conserve o talão de compra.
Página 43
VARNING • Denna enhet kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskaper, förutsatt att de står under tillsyn eller har fått an- visningar om hur man använder produkten på...
Página 44
SÄKERHETSANVISNINGAR Förhindra farliga situationer • Koppla bara in WP 300/WP 600/WP 1000 i ett professionellt installerat vägguttag. • Anslut bara WP 300/WP 600/WP 1000 till elnätet om den lokala nätspänningen motsvarar de tekniska specifikationerna. • Skydda nätkontakten från fukt. • Koppla alltid ur vattenpumpen från nätspän- ningen innan du rengör eller utför någon...
Fig. A Pumpkropp Friktionslager, reservdel (endast för WP 600/WP 1000) Pumphjul Pumphus Sugkoppar (WP 300: 2 st., WP 600 och WP 1000: 4 st.) Flödesregulator AVSEDD ANVÄNDNING Använd bara WP 300/WP 600/WP 1000 • för vattencirkulation i akvarier • inomhus •...
Página 46
UNDERHÅLL Rengöra vattenpumpen/byta ut pumphjulet OBS! Använd inte kemiska rengöringsmedel eftersom dessa kan vara skadliga för dina växter och miljön. • Använd bara rent vatten eller särskilda rengöringsprodukter för akvarier. Vattenpumpen måste rengöras regelbundet. Dra ut nätkontakten och ta bort vattenpumpen från ak- variet.
0,34 0,54 GARANTI Tack vare modern produktionsteknik, förstklassi- ga komponenter och stränga kvalitetskontroller, levereras WP 300/WP 600/WP 1000 med två års garanti från inköpsdatum. Spara kvittot. Garantin täcker inte följande slitdelar: • Pumphjul Garantin gäller inte vid felaktig hantering, normalt slitage eller ingrepp i apparattekniken.
Página 48
ADVARSEL • Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller med manglende erfaring eller viden, så længe de er under opsyn eller vejledes i sikker be- tjening af produktet og er klar over de risici, som anvendelse af produktet indebærer.
SIKKERHEDSANVISNINGER Forebyggelse af farlige situationer • WP 300 / WP 600 / WP 1000 må kun tilsluttes i en autoriseret installeret stikkontakt. • WP 300 / WP 600 / WP 1000 må kun tilsluttes lysnet med forsyningsspænding, der svarer til specifikationerne i de tekniske data.
Motorhus Friktionsleje, reservedel (kun til WP 600 / WP 1000) Pumpehjul Pumpehus Sugekopper (WP 300: 2 stk., WP 600 og WP 1000: 4 stk.) Vandstrømsregulator BEREGNET TIL WP 300 / WP 600 / WP 1000 må kun bruges til • til vandcirkulation i akvarier, •...
Página 51
VEDLIGEHOLDELSE Rens vandpumpen/udskift pumpehjulet BEMÆRK Brug ikke kemiske rensemidler, da de kan være skadelige for planterne og miljøet. • Brug altid rent vand eller rengøringsproduk- ter, der er beregnet til akvarier. Vandpumpen skal renses regelmæssigt. Tag stikket ud, og afmonter vandpumpen fra akvariet. Udskift pumpehjulet i pumpen, hvis det er slidt.
Vægt 0,18 0,34 0,54 GARANTI WP 300 / WP 600 / WP 1000 er baseret på topmoderne produktionsteknologi, førsteklasses kvalitetskomponenter og strenge kvalitetskon- troller, og produktet leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Kvitteringen gælder som bevis. Garantien dækker ikke følgende sliddele: •...
Página 53
OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być obsługi- wane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające stosownego doświadczenia ani wiedzy, jeśli pracują one pod nadzorem lub jeśli udzielono im instrukcji bez- piecznego stosowania urządze- nia i wyjaśniono związane z tym...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zapobieganie niebezpiecznym sytuacjom • Urządzenie WP 300 / WP 600 / WP 1000 należy podłączać wyłącznie do profesjonalnie zamon- towanego gniazda sieciowego. • Zasilacz urządzenia WP 300 / WP 600 / WP 1000 można podłączyć do sieci zasilania tylko pod warunkiem, że lokalne napięcie zasilania jest...
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUK- CJI OBSŁUGI Instrukcja obsługi dołączana jest do urządzenia WP 300 / WP 600 / WP 1000 i musi zostać zacho- wana do wglądu w przyszłości. ELEMENTY W ZESTAWIE Rys. A Korpus pompy Łożysko ślizgowe, część zamienna (wyłącznie do modeli...
PIERWSZE UŻYCIE 1. Rys. D: Użyć regulatora przepływu, by uzyskać żądany przepływ wody. 2. Rys. E: Ułożyć kable elektryczne pod gniazd- kiem elektrycznym tak, by tworzyły kształt litery U umożliwiający skapywanie wody. Zapobiega to przedostaniu się wody do gniazdka po kablu. 3.
Tetra Zużyty wirnik Wymienić wirnik USUWANIE Produkt WP 300 / WP 600 / WP 1000 zawiera elementy elektroniczne i nie można go wyrzucić razem z typowymi odpadami z gospodarstw domowych. • Urządzenia należy się pozbyć, korzystając z systemu zwrotów właściwego dla miejsca za-...
0,54 GWARANCJA Dzięki najnowocześniejszej technologii produkcji, komponentom najwyższej jakości i rygorystycz- nej kontroli jakości produkt WP 300 / WP 600 / WP 1000 objęty jest dwuletnią gwarancją od daty zakupu. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje zużycia następujących części:...
Página 59
VAROVÁNÍ • Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jen pod dohledem a po poučení, jak zařízení bezpečně používat. Tyto osoby musí být způsobilé chápat ne- bezpečí...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prevence vzniku nebezpečných situací • Zařízení WP 300 / WP 600 / WP 1000 zapojte pouze do odborně nainstalované zásuvky. • Zařízení WP 300 / WP 600 / WP 1000 připojujte k elektrické síti pouze v případě, že napájecí...
3. Pro opětovné sestavení vodního čerpadla použijte opačný postup. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nejste schopni problém odstranit sami, obraťte se na místního prodejce nebo zákaznický servis společnosti Tetra. Závada Příčina Řešení Čerpadlo neběží Čerpadlo není na- Připojte síťový kabel pájeno elektrickou...
LIKVIDACE Zařízení WP 300 / WP 600 / WP 1000 obsahuje elektronické součásti a nesmí se likvidovat s běž- ným domovním odpadem. • Zařízení likvidujte tak, že ho odvezete do sběr- ného dvora k recyklaci. • Před likvidací odřízněte všechny kabely, aby se zařízení...
Página 64
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Это устройство мо- жет использоваться детьми в возрасте старше восьми лет, лицами с ограничен- ными физическими, сенсорными или умственными спо- собностями, а также лицами с нехваткой опыта и знаний при условии осуществле- ния за ними контро- ля или проведения предварительного...
Página 65
• Очистка и обслужи- вание могут прово- диться детьми толь- ко под присмотром взрослых. • Перед тем как при- ступить к установке устройства в аква- риуме, отключите все находящиеся в воде электрические устройства от сети. • Не используйте устройство в случае повреждения...
Página 66
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Предотвращение опасных ситуаций • Подключайте устройства WP 300, WP 600, WP 1000 только к розетке, установленной квалифицированными специалистами. • Подключайте устройства WP 300, WP 600, WP 1000 к сети электропитания только в том случае, если характеристи- ки подаваемого питающего напряжения...
Класс защиты II: металлические детали, которые могут стать причиной сбоя напряжения, изолированы. Только для эксплуатации в помещении. СВЕДЕНИЯ О РУКОВОДСТВЕ Руководство предоставляется вместе с устройствами WP 300, WP 600, WP 1000. Обязательно сохраните его для дальней- шего использования. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Рис. A Насосная часть...
Página 68
УСТАНОВКА 1. Рис. B. Прикрепите присоски к нижней части корпуса и кожуха насоса. 2. Рис. С. С помощью присосок закрепите водяной насос на стенке аквариума или на его дне ниже уровня воды. ПЕРВИЧНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Рис. D. Используйте регулятор водяного потока для того, чтобы контролировать расход...
рядке для того, чтобы собрать водяной насос повторно. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если вам не удается устранить какие-либо неисправности самостоятельно, обрати- тесь к местному розничному продавцу или напишите нам в форме обратной связи на сайте www.tetra.net/ru/ru. Неисправность Причина Решение Насос не Питание не Подключите блок работает...
Página 70
УТИЛИЗАЦИЯ В конструкции устройств WP 300, WP 600, WP 1000 используются электрон- ные компоненты, поэтому их нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. • Утилизация должна осуществляться в соответствии с программой возврата для переработки сырьевых материа- лов, действующей в соответствующей...
Благодаря современной технологии производства, использованию высокока- чественных компонентов и жестким кри- териям проверки качества на устройства WP 300, WP 600, WP 1000 распространя- ется двухлетняя гарантия, срок действия которой начинается с даты покупки. Сохраните чек. Гарантия не распространя- ется на указанные ниже детали.
Página 72
остается неизменным. Со всеми претен- зиями обращайтесь к розничному продав- цу или в компанию Tetra: Используйте форму обратной связи на официальном сайте www.tetra.net/ru/ru. Запасные детали предоставляются центром технического обслуживания Tetra GmbH Service Centre и доступны на веб-сайте www.tetra.net. WP 300 / WP 600 / WP 1000...
Página 73
Дистрибьюторы в Российской Федерации: ООО "Оптовая Компания АКВА ЛОГО", 117420, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 57; ООО "Петcнаб", 196006, г. Санкт- Петербург, ул. Ломаная, д.11, лит А, офис 45-Н; АО «Валта Пет Продактс», 115230, г. Москва, Варшавское шocce, д. 42, кoмната 3134;...