Ocultar thumbs Ver también para WP 300:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Tetra GmbH,
Herrenteich 78
D-49324 Melle,
Gemany
For more information: www.tetra.net
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tetra WP 300

  • Página 1 Tetra GmbH, Herrenteich 78 D-49324 Melle, Gemany For more information: www.tetra.net...
  • Página 2 For more information: www.tetra.net...
  • Página 4 WP 300 / WP 600 / WP 1000 Instruction manual 6 - 7 Gebrauchsanweisung 8 - 9 Notice d‘utilisation 10 - 11 Gebruiksaanwijzing 12 - 13 Istruzioni per l‘uso 14 - 15 Instrucciones de uso 16 - 17 Manual de instruções...
  • Página 7: Safety Regulations

    C. Pump Housing • Wash the pump wheel D. Flow rate adjuster and clean with a soft brush E. Suction Cups (2x for WP 300, • Reassemble everything in 4x for WP 600 / WP 1000) reverse order F. Bearing (Spare Part only)
  • Página 8: Technical Data

    Tetra guarantees that your been given supervision or Tetra WP will be repaired instruction concerning use or replaced free of charge of the appliance in a safe within two years from the...
  • Página 9: Sicherheitsvorschriften

    C. Pumpengehäuse • Nehmen Sie den Impeller D. Durchflussregulierer aus der Halterung E. Saugnäpfe (2x für WP 300, • Waschen Sie das Pumpen- 4x für WP 600 / WP 1000) rad und reinigen Sie es mit F. Halterung (nur Ersatzteil) für einer weichen Bürste...
  • Página 10: Technische Daten

    Garantie sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Tetra garantiert, dass Ihre Tetra Mangel an Erfahrung und WP innerhalb einer Frist von zwei Wissen benutzt werden, Jahren nach dem Kaufdatum kosten- wenn sie beaufsichtigt oder los repariert oder ersetzt wird, wenn bezüglich des sicheren...
  • Página 11 C. Boîtier de la pompe montage D. Réglage du débit • Nettoyez les pales de la E. Ventouses (2x pour WP 300, turbine délicatement à l‘aide 4x pour WP 600 / WP 1000) d‘une brosse fine F. Palier (pièce de rechange •...
  • Página 12: Pièces Détachées

    être utilisé. sensorielles ou mentales Garantie sont réduites, ainsi que personnes n‘ayant Tetra garantit que la pompe aucune expérience Tetra WP sera réparée ou connaissances remplacée gratuitement dans ceux-ci bénéficient un délai de deux ans à compter d‘une...
  • Página 13: Ingebruikname

    U zeker kunt Attentie! Voordat U welke vorm van zijn van betrouwbaarheid en onderhoud dan ook uitvoert, altijd veiligheid. Lees evenwel voordat eerst de elektrische aansluiting U de Tetra WP in gebruik neemt uitschakelen ! onderstaande instructies • Regelmatige reiniging zorgvuldig na.
  • Página 14: Garantiebepalingen

    BEPALINGEN ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van Tetra garandeert dat de Tetra een volwassene of hebben WP gratis wordt gerepareerd of geleerd het apparaat veilig vervangen binnen twee jaar na...
  • Página 15: Messa In Funzione

    D. sistema di regolazione • Riassemblare i componenti in ordine inverso E. ventose (2 per la WP 300, 4 per la WP 600 / WP 1000) F. supporto (solo pezzo di ricam Norme di sicurezza bio) per WP 600 / WP 1000...
  • Página 16: Dati Tecnici

    Garanzia di una persona responsa- bile per la loro sicurezza o Tetra garantisce che la Sua Te- abbiano ricevuto le dovute tra WP verrà riparata o sostitui- istruzioni in merito all’utilizzo ta gratuitamente entro due anni...
  • Página 17: Instrucciones

    Le felicitamos por haberse eléctrica de la bomba y de cualquier decidido por la Bomba de Agua otro accesorio dentro del agua. Tetra, de gran fiabilidad y fácil de • Se recomienda una limpieza y mantener. Este producto testado un mantenimiento periódicos por el TÜV es fabricado con mate-...
  • Página 18: Garantía

    Garantía niños deben utilizar la bomba bajo supervision para evitar Tetra garantiza que su Tetra que jueguen con ella. WP será reparada o sustituida Este dispositivo puede ser sin coste dentro de los dos años utilizado por niños a partir de siguientes a la fecha de compra 8 años y personas con facul-...
  • Página 19: Normas De Segurança

    C. Caixa da bomba limpe-a com uma escova macia. D. Regulador de controle E. Ventosas (2x para WP 300, • Volte a montar todas as peças 4x para WP 600 / WP 1000) pela ordem inversa. F. Chumaceira (apenas como Normas de segurança...
  • Página 20: Características Técnicas

    Garantia pessoas. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar A Tetra garante que a sua bomba que não brincam com o aparelho. WP será reparada ou substituída Este aparelho pode ser utilizado gratuitamente no período de dois por crianças a partir dos 8...
  • Página 21 Vi gratulerar dig till köpet av regelbundet underhåll rekom- menderas för bästa möjliga an- denna högst pålitliga, lätthanter- liga vattenpump från Tetra. Pro- vändning och prestanda dukten är TÜV-kontrollerad och • Ta bort pumphöljet från mo- tillverkad av material av högsta torkroppen (fig.
  • Página 22: Tekniska Data

    Garanti och användarunderhåll får inte utföras av barn utan Tetra garanterar att din Tetra övervakning. WP kommer att repareras eller bytas ut utan kostnad inom två Nätkabeln kan inte bytas ut. år från köpdatumet om den inte Apparater med skadad kabel fungerar pga.
  • Página 23 (fig. 4) Sørg for at læse denne vejledning, • Afmonter pumpehjulet fra be- før du tager din nye Tetra WP van- slaget dpumpe i brug.. • Skyl pumpehjulet og rengør det med en blød børste •...
  • Página 24: Tekniske Data

    Tetra garanterer, at denne betjening af apparatet og er Tetra WP vil blive repareret el- klar over de risici, som anven- ler udskiftet gratis inden for en delse af apparatet indebærer.
  • Página 25: Obsługa I Konserwacja

    W efekcie możecie być Państwo pewni jego niezawodności i bezpieczeń- • Zdjąć wirnik z mocowania • Umyć koło pompy i oczyścić miękką stwa. Przed użyciem nowej pompy Tetra WP prosimy o bardzo uważne zapoznanie się z szczotką niniejszą instrukcją.
  • Página 26: Dane Techniczne

    Gwarancja nadzoru osób dorosłych. Firma Tetra gwarantuje, że pompa Tetra Kabel zasilający nie podlega wymia- WP, w przypadku niesprawności spowo- nie. W przypadku uszkodzenia kabla dowanej wadą materiału lub wykonania, zasilającego, urządzenie należy wy- zostanie nieodpłatnie naprawiona lub wy- rzucić.
  • Página 27: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Před každou údržbou je NUTNO Záruka odpojit čerpadlo od napájení a veškerých dalších zařízení umístěných ve vodě. Společnost Tetra zaručuje, že pokud bude na • Pro maximální využití a výkon čerpadla se vašem vodním čerpadle Tetra zjištěna vada doporučuje pravidelné čištění a údržba materiálu nebo řemeslného provedení, bude...
  • Página 28: Technická Data

    80 – 200 l 1.30 m WP 1000 1000 200 – 300 l 2.0 m Náhradní díly Rotor pro WP 300 T705534 T705535 Rotor pro WP 600 a 2 těsnicí kroužki Rotor pro WP 1000 T705536 a 2 těsnicí kroužki Přísavky...
  • Página 29: Правила Техники Безопасности

    обслуживание Поздравляем с выбором сверхнадеж- ного, легкого в обслуживании водяного Внимание! Перед тем как приступить к насоса фирмы Tetra. Этот продукт про- выполнению какой-либо операции по верен службой технического контроля и техническому обслуживанию, ВСЕГДА надзора Германии (TÜV) и изготовлен из...
  • Página 30: Технические Характеристики

    Расшифровка номера партии / даты производства. Гарантия Номер партии указан на корпусе мотора фильтра: Фирма Tetra гарантирует бесплатный ре- первые 2 знака = день месяца; 3й знак = месяц (A= Январь, B= Февраль, C= Март, D= Апрель, E= Май, F= монт...

Este manual también es adecuado para:

Wp 600Wp 1000

Tabla de contenido