Índice Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Descripción del producto / funciones ........9 Elevación y descenso manual ..........9 Elevación y descenso eléctrico ..........9 Reposamanos y respaldo ............
Prefacio plazo del producto. Para solicitar piezas de recambio, Gracias por adquirir un equipo de diríjase a su representante local de ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh. Su representante de servicio le abastecerá de las piezas La silla grúa para higiene Calypso® forma parte de una que usted necesite.
Uso previsto Vida útil del equipo Este equipo deberá utilizarse de acuerdo con estas precauciones. Además, todo aquel El equipo deberá ser utilizado exclusivamente para los que utilice este equipo deberá haber leído y fines mencionados arriba. comprendido las instrucciones de estas La vida útil del equipo es de diez (10) años mientras que Instrucciones de uso (IDU).
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que el Para evitar explosiones o incendios, no paciente esté colocado como se indica en utilice nunca el equipo en entornos ricos estas IDU. en oxígeno, con fuentes de calor ni gases anestésicos inflamables.
Preparativos Medidas antes de cada uso Medidas antes de utilizar el equipo la primera vez (4 pasos) (9 pasos) 1 Controle que estén colocadas todas las piezas de 1 Inspeccione visualmente el paquete para ver si la silla grúa para higiene Calypso. Compare con la está...
Designación de las piezas CDB 60XX CDB 70XX 1 Asiento para higiene en dos piezas 12 Reposapiés 2 Suplemento de asiento 13 Botón de descenso (Versión hidráulica) 14 Bomba manual para elevación (Versión 3 Asas de transferencia hidráulica) 4 Respaldo 15 Respaldo/Reposamanos izquierdo 5 Botón para sujetar la correa de seguridad 16 Respaldo/Reposamanos derecho...
Descripción del producto / funciones Elevación y descenso manual Fig. 1 • La silla grúa para higiene Calypso se eleva utilizando la bomba manual (A). Bombee de manera pareja, utilizando todo el trayecto de movimiento. (Véase la fig. 1) • La silla grúa para higiene Calypso se baja pulsando el botón de bajada (B).
Cojín Fig. 5 • El cojín del asiento solo se debe utilizar junto con el suplemento del asiento. Primero, sujete una de las tiras en la parte frontal del asiento. Estire el cojín del asiento y sujete la otra tira en la parte posterior del asiento. (Véase la fig. 5) Fig.
Fig. 9 2 Controle la silla grúa para higiene Calypso presionando con un objeto romo y fino en los orificios del panel (por ejemplo, un bolígrafo). (Véase la fig. 9) PRECAUCIÓN No utilice un objeto de punta aguda para presionar en los orificios.
Página 12
Fig. 11 5 Coloque la correa de seguridad delante del paciente y fije el otro extremo de la correa de seguridad en el pivote (A). (Véase la fig. 11) Ajuste la correa de seguridad. 6 Separe los enganches de fijación (A) y (B) girando el Fig.
Descripción de los accesorios Cargador de baterías Fig. 1 Consulte las IDU del cargador de batería. (Véase la fig. 1) Báscula (opcional) Consulte las IDU de la báscula accionada con el pie. Fig. 2 (Véase la fig. 2) Cuña y soporte de cuña (opcional) Fig.
Traslado del paciente Desde la cama Fig. 1 (19 pasos) 1 Aplique los frenos de las ruedas de la cama, si es necesario. 2 Baje la barandilla de la cama y coloque al paciente de lado, alejado de la silla grúa para higiene Calypso. (Véase la fig. 1) 3 Suba el reposamanos y el respaldo.
Página 15
12 Eleve el asiento de la silla grúa para higiene Calypso lo suficiente como para poder alejarla de la cama. 13 Libere los frenos de las ruedas. Fig. 5 14 Separe la silla grúa para higiene Calypso de la cama, mientras ayuda al paciente a bajar las piernas.
A la cama (20 pasos) ADVERTENCIA Para evitar caídas durante una transferencia, debe comprobar siempre que se activen los frenos en todos los equipos que esté utilizando. 1 Aplique los frenos de las ruedas de la cama, si es necesario. Fig.
Fig. 4 14 Si se ha elevado la cabecera de la cama, bájela. 15 Acueste al paciente con la espalda contra la cama. Coloque al paciente de lado, de espaldas a la silla grúa para higiene Calypso. (Véase la fig. 4) 16 Eleve el asiento de la silla grúa para higiene Calypso para separarlo de la cama.
A una silla de ruedas (12 pasos) Para que el paciente pueda trasladarse desde una silla de ruedas, debe ser lo suficientemente fuerte para moverse lateralmente o ser capaz de ponerse de pie. ADVERTENCIA Para evitar caídas durante una transferencia, debe comprobar siempre que se activen los frenos en todos los equipos que esté...
Hasta el WC (3 pasos) La silla grúa para higiene Calypso se puede utilizar independientemente si el inodoro está fijo al suelo o a la pared. Fig. 1 1 Solo para el modelo CDB6000: Quite el cojín y el suplemento del asiento antes de trasladar al paciente a la silla grúa para higiene Calypso.
Bañar la paciente Bañar al paciente (9 pasos) Lea primero las instrucciones para su equipo de baño que se facilitan por separado. ADVERTENCIA Para evitar que el dispositivo en uso vuelque, no eleve o baje otros equipos cercanos y tenga cuidado con los objetos inmóviles durante el descenso.
Página 21
Fig. 3 ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento de los pies o piernas de los pacientes o del cuidador, asegúrese de que no haya obstáculos. Baje el asiento de la silla grúa para higiene Calypso de manera que se apoye en el fondo de la bañera. (Véase la fig. 3) 6 Retire la correa de seguridad situada sobre el pecho.
Duchar al paciente Duchar al paciente (12 pasos) Lea primero las instrucciones para la cabina de ducha Prelude, que se facilitan por separado. ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que el paciente está bien colocado y que la correa de seguridad está...
Página 23
Fig. 3 5 Suelte la correa de seguridad, desvista al paciente y vuelva a abrochar la correa. 6 Coloque el salpicadero. (Véase la fig. 3) ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura del agua con la mano antes de dirigir el chorro hacia el paciente.
Instrucciones de limpieza y desinfección Accesorios para la desinfección de la Utilice únicamente desinfectantes de la silla grúa para higiene Calypso marca ArjoHuntleigh Si tiene preguntas sobre la desinfección de los equipos o • Guantes protectores si desea solicitar desinfectante, póngase en contacto con •...
Siga siempre estos 17 pasos para llevar a Fig. 1 cabo la limpieza y desinfección Limpieza de los residuos visibles (pasos 1 a 3 de 17) 1 Quite el suplemento del asiento, las dos partes del asiento (solo para el modelo CDB6000), el respaldo y la correas de seguridad (cuando corresponda) y colóquelos en el fondo de la bañera.
10 Moje otro paño limpio con agua y elimine todos los restos de desinfectante del resto de zonas de la silla grúa para higiene Calypso. Durante este proceso, tendrá que aclarar el trapo con agua limpia cada cierto tiempo. 11 Si no se puede quitar todo el desinfectante, pulverice con agua la zona afectada y séquela con toallas desechables.
Instrucciones de la batería Almacenamiento de la batería • La batería se suministra ya cargada, pero le ADVERTENCIA recomendamos que vuelva a cargarla al recibirla Para evitar lesiones corporales, NO porque, poco a poco, se va descargando sola. aplaste, perfore, abra o desarme la batería, •...
Localización y reparación de averías PROBLEMA ACCIÓN La silla grúa para higiene Calypso continúa bajando o Active el botón de parada de emergencia rojo y extraiga subiendo tras haber soltado el botón del mando de la batería. Retire al paciente de la silla grúa para higiene control.
Cuidado y mantenimiento preventivo La silla grúa para higiene Calypso está expuesta al desgaste natural y, para garantizar que conservará las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
Obligaciones del personal sanitario Las obligaciones del cuidador deben ser realizadas por personal con conocimientos suficientes sobre la silla grúa para higiene Calypso y de acuerdo con estas IDU. Todos los días • Desinfecte: La silla grúa para higiene Calypso debe desinfectarse inmediatamente después de cada uso.
Página 31
Fig. 3 • Revisión del mando de control y el cable: Inspeccione visualmente el estado del mando de control y su cable. Si hay cortes o daños, cámbielos. Versión eléctrica. (Véase la fig. 3) • Controlar y limpiar las ruedas: Fig.
Página 32
ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la falta de seguridad del producto, el personal cualificado debe llevar a cabo las acciones de mantenimiento con la frecuencia adecuada y las herramientas, piezas y el conocimiento correctos. El personal cualificado debe disponer de formación documentada en el mantenimiento de este producto.
Especificaciones técnicas Silla grúa para higiene Calypso, modelo CDB 60XX (Versión hidráulica) Carga de trabajo segura (CTS) 136 kg (300 libras) (Peso máximo del paciente) Peso máximo de la grúa (grúa + báscula) 47 kg (103 lb) Peso máximo total de la grúa (grúa + paciente) 183 kg (403 lb) Silla grúa para higiene Calypso, modelo CDB 60XX, CDB 70XX (Versión eléctrica)
Página 34
Transporte, almacenamiento y funcionamiento (Aplicable a todos los modelos de la silla grúa para higiene Calypso, excepto los cargadores) Intervalo de temperatura ambiente -20 °C a +70 °C (-4 °F a +158 °F) Transporte -20 °C a +70 °C (-4 °F a + 158 °F) Almacenamiento De +10 °C a +40 °C (+50 °F a +104 °F) Funcionamiento Intervalo de humedad relativa...
Lista de normas y certificados NORMA/CERTIFICADO DESCRIPCIÓN EN/IEC 60601-1:2005 Equipos electromédicos (parte 1): Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Equipos electromédicos (parte 1): Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 N.º...
Etiquetas Explicación de las etiquetas Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Etiqueta de Información importante para los atención usuarios sobre el uso adecuado. Etiqueta de la Indica información de seguridad y batería medio ambiente sobre la batería. Separe los componentes eléctricos y electrónicos para el reciclaje de Etiqueta de...
En la imagen, el modelo CDB 60XX (Versión eléctrica) Etiqueta de atención Etiqueta de datos Etiqueta de identificación Etiqueta de labatería Etiqueta de datos Pieza aplicada Etiqueta de identificación (Versión hidráulica) Driving direction 8418751A Etiqueta de atención...
Compatibilidad electromagnética (CEM) El producto ha sido sometido a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales sobre su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: • Utilice solamente cables y piezas de repuesto de ArjoHuntleigh para evitar el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad, lo que a su vez puede alterar el funcionamiento correcto del equipo.
Página 41
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de ensayo Entorno electromagnético Nivel de conformidad inmunidad CEI 60601-1-2 (guía) Descarga ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire El suelo debe ser de madera, electrostática hormigón o baldosas de...
Piezas y accesorios SEAL Báscula accionada con el pie Cuña y soporte de cuña Correa de seguridad Batería y cargador Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh...
Página 43
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Página 44
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.