Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

20
21
21
24h
22
Click!
5
4
6
3
8
9
2
10
11
13
14
15
16
12
1
17
18
19
B
A
B
D
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your n
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-hom
Moodpic 2
B
r e
t a
ung
un
un
d
R
e
p
r a
t a
ur
a
u
t f
a r
g
b
i e
S
ö t
r
ung
e
n
98,6 x 46,7mm
D
0
9
1
1 7
0 4
4
4
0 0
4
0
CMYK & GREY
A
A
0
0
8
8
1
1
0 5
0 5
5
5
0 5
0 5
0 5
0 5
1
1
1
1
C
H
0
8
4
8 8
4
0 0
0 0
4
0
D
e i
K
o
t n
ak
d t
t a
en
al
l
er
er
L
än
d
er
fin
d
en
S
e i
i
m
b
e
l i
e i
g
en
d
en
K
u
u
n
d
en
i d
en
t s
V -
er
z
e
c i
h
i n
. s
B
o
s
c
h H
o
m
e A
p
p
l p
a i
n
c
e G
r
o
u
p
. P
O
. B
o
x 8
3 0
1 0
1 0
1
D
8 -
17
0
1
M
u
n
c i
h
h
G
er
m
an
y
w
w
w
b .
o
s
c
- h
hom
hom
. e
com
8001066242
970309
r new Bosch now:
home.com/welcome
B
S
G L
5
...
...
de
G
e
b
a r
u
c
h
s
a
nl
i e
u t
ng
es
sv
B
In
u r
s
r t
k
uc
s
a
i c
n
v
on
on
is
is
i n
e
s
ng
de
u
so
kk Қолдану туралы нұсқаулар
bg
hu
У
H
к
as
а
z
з
а
n
н
á
и
a l
i t
я з
я з
t u
а у
as
п
t í
о
т
ás
р
е
б
а
en
it
n I
I
t s
t s
u r
u r
z
o i
t c
n
o i
i p
i p
n
ma
e
r l
u '
nua
s
o
l
fi
K
ä
t y
o
h
e j
e
fa ‫هدافتسا یامنهار هچرتفد‬
bg
uk
н І
У
к
т с
а
з
р
а
у
н
к
и
ц
я з
я з
я і
з
а у
ек
п
о
с
т
п
у л
р
е
а
б
а т
а
ц
ї і
pt
In
s
r t
õ
e
s
de
se
v r
ç i
o
nl
fr
G
M
e
o
b
d
r
e
ui
d
k
e '
s
a
a
mp
mp
a
n
w
l
oi
i
z j
n i
g
el
es
Ο
In
δ
s
r t
η
γ
uc
ίε
i c
ς
on
on
χ
ρ
ρ
e
ή
σ
s
η
de
ς
u
so
uk
ru
н І
И
т с
н
т с
р
р
у
у
к
к
ц
ц
я і
и
и
з
я
ек
п
о
с
п
у л
а
а т
ц
ї і
da
it
B
I
t s
u r
u r
g
s
z
o i
a
n
n
i v
i p
i p
s
ni
e
n
r l
g
u '
s
o
pt
In
s
r t
õ
e
s
de
se
v r
ç i
o
ru
И
э
к
н
с
т с
пл
р
у
у
т а
к
ц
ац
ац
и
и
я
и
и
п
о
r t
K
l u
a l
ı n
m
ı k
l ı
av
uz
u
no
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
nl
G
e
b
r
ui
k
s
a
a
a
n
w
i
z j
n i
g
pl
el
Ο
In
t s
δ
η
u r
γ
ίε
k
ς
c
a j
χ
ρ
ρ
obs
obs
ή
σ
u ł
η
ς
i g
ro
э
n I
к
t s
с
u r
пл
ţ c
у
т а
u i
ац
ац
n
i n
и
d
и
e
t u
iliz
a
e r
sv
da
B
B
u r
u r
k
g
s
s
a
a
n
n
i v
v
is
is
s
ni
i n
n
ng
g
r t
K
l u
a l
ı n
m
ı k
l ı
av
uz
u
ar
ro
n I
t s
u r
ţ c
u i
n
i n
d
e
t u
iliz
a
e r
hu
H
as
z
n
á
a l
i t
t u
as
t í
ás
fi
K
ä
t y
o
h
e j
e
no
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
pl
In
t s
u r
k
c
a j
obs
obs
u ł
i g
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Free'e Allergy Plus BSGL5 Serie

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your n r new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-hom home.com/welcome Moodpic 2 ö t 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY än fin...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ...........2 Gebrauchsanleitung .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen verringerten Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte physischen, sensorischen oder Gebrauchsanweisung mitgeben. mentalen Fähigkeiten oder Bestimmungsgemäße Verwendung Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5: Istruizioni Per L`uso

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen => Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers Universalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen deklarierten Energieeffizienz...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza

    Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti Si raccomanda di tenere i sac- raccoglipolvere chetti di plastica e la plastica I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e da imballaggio fuori dalla por- accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteristiche tata dei bambini e di provve- e ai requisiti dei nostri aspirapolvere.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono voegen.
  • Página 8: Juist Gebruik

    De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij nis of ervaring hebben, wan- beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de neer zij onder toezicht staan stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de of met het oog op een veilig stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- gebruik...
  • Página 9: Sikkerhedsanvisninger

    Informatie op het energielabel Aanwijzing: Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en algemene doeleinden. stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- deze schade veroorzaakt is door het gebruik van der- gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha- gelijke producten valt hij niet onder de garantie."...
  • Página 10: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være Kasserede støvsugere placeret lavere end brugeren. Kasserede apparater indeholder materialer, der kan Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos transportere støvsugeren med. forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhen- Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal tes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos det skiftes ud af producenten, af dennes serviceværk-...
  • Página 11: Sikkerhetsanvisninger

    Reservedeler, tilbehør, støvposer Forskriftsmessig bruk Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvposer typeskiltet. tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne våre. Vi Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, anbefaler derfor at du utelukkende bruker originale motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter.
  • Página 12: Säkerhetsanvisningar

    Gammelt apparat Säkerhetsanvisningar Gamle apparater inneholder mange materialer som fort- satt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til Dammsugaren motsvarar nuva- forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du rande tekniknivå och uppfyller kan få informasjon om mulige måter å kassere apparat- et på...
  • Página 13: Turvaohjeet

    Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut kon- takten ur uttaget om dammsugaren är trasig. Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra {EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på damm- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- sugaren, allt för att undvika risker i användningen. le osapuolelle, liitä...
  • Página 14: Asianmukainen Käyttö

    Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et stettu laitteen käytössä ja he imuroi. ovat ymmärtäneet laiteen Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait- Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi teella.
  • Página 15: Instrucciones De Uso

    8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones o psíquicas o que carezcan de de uso. la experiencia y el cono- Uso de acuerdo con las especificaciones cimiento necesarios, siempre que sean supervisados por...
  • Página 16: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Durante la recogida automática del cable, prestar aten- Observaciones respecto a la etiqueta ción para que el enchufe no se dirija a personas, partes energética del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con un tubo principal.
  • Página 17: Indicações De Segurança

    Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para Nota: o pó, nem sem o filtro de proteção do motor - e o filtro a utilização de peças de substituição, acessórios/aces- de exaustão. sórios especiais e sacos de aspiração incorretos ou de =>...
  • Página 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Recomendações de eliminação Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos duran- Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση te o transporte. Ela é feita de materiais amigos do παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os παρακαλώ...
  • Página 19 Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από Η συσκευή µπορεί να 30 λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς χρησιµοποιηθεί από παιδιά από έξω. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό 8 χρονών και πάνω και από δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγά- άτοµα...
  • Página 20: Güvenlik Bilgileri

    Παλιά συσκευή Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα temizlenmesi: υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας - Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızdırılmış σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλω- maddeler.
  • Página 21: Usulüne Uygun Kullanım

    Emiş yapılmayacağı zaman cihazı kapatınız ve fişini Temizlik ve kullanıcı bakımı çekiniz. işlemleri gözetim altında Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir. olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete Plastik torbalar ve folyolar alınmış...
  • Página 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, odku- Enerji etiketine ilişkin uyarılar rzacza nie należy używać do: Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal odkurzania ludzi i zwierząt, elektrik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde zasysania: belirtilen en yüksek enerji verimliliğine ve temizlik - substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych kra- performans sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir wędziach, gorących lub żarzących się,...
  • Página 23: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników nego niebezpie - atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. czeństwa. Unikać kontaktu filtrów (worek na kurz filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z materiałami łatwopalny- Dzieci nie mogą bawić się mi oraz zawierającymi alkohol. urządzeniem.
  • Página 24: Rendeltetésszerű Használat

    Informacje dotyczące etykiety energety- Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok cznej Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti wężem głównym. porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követel- W celu uzyskania deklarowanej efektywności energetycznej ményeihez tervezték. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag i klasy skuteczności odkurzania na dywanach zalecane jest eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozékokat, eredeti używanie przełączalnej szczotki uniwersalnej.
  • Página 25: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Megfelelő használat Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Csomagolás és helyezze üzembe. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet- Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő kező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát szűrő és kifúvószűrő nélkül. anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- =>...
  • Página 26: Қауіпсіздік Нұсқалары

    Бұл құрылғыны жасы 8-дегі жəне одан үлкен балалардың, сонымен қатар Пайдалану нұсқаулықтарын сақтап қойыңыз. Шаңсорғышты басқа адамға бергенде пайадалану қозғалу, сезу жəне ойлану нұсқаулығын да беріңіз. мүмкіндіктері шектелген Тиісті пайдалану жəне/немесе жеткілікті білімі Бұл құрылғы тек жеке үйде пайдалануға арналған. Бұл жоқ...
  • Página 27 Желіге қосу кабелі мен шлангты шаңсорғышты тасу / Ескірген құрылғылар Ескі құрылғылар ішінде əлі де жоғары мəндік заттек- тасымалдау үшін пайдаланбаңыз. Осы бұйымның тер бар. Сол үшін ескі құрылғыны сатушыға немесе желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның кəдеге...
  • Página 28: Указания По Использованию

    Использование пылесоса детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать физическими или умствен - также инструкцию по эксплуатации. ными способностями, а Указания по использованию также лицами, не имеющими Этот...
  • Página 29 При продолжительности эксплуатации более 30 Отслужившие приборы минут сетевой кабель необходимо полностью Отслужившие приборы являются ценным сырьем вытянуть. для дальнейшего использования. Поэтому отслужив- При отсоединении прибора от электросети всегда ший прибор следует отнести дилеру или в пункт беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. приёма...
  • Página 30: Instrucţiuni De Siguranţă

    dizabilităţi fizice, senzoriale mentale fără experienţă şi / sau cunoştinţe, Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să dacă acestea sunt suprave- înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. gheate sau au fost instruite Utilizare conform destinaţiei asupra folosirii în siguranţă...
  • Página 31: Indicaţii Pentru Eticheta De Energie

    Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- Indicaţii pentru eticheta de energie riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea standard.
  • Página 32 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 DIN EN 60312-1:2017*...
  • Página 33 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Página 34 »Grüner Punkt« ‫ةقاطلا قصلم صوصخب تاداشرإ‬ ‫ليغشتلا دنع ةنلعملا فيظنتلاو ةقاطلا ةءافك ةئف ىلإ لوصولل‬ ‫ةلباقلا ةلماشلا فيظنتلا ةهوف مادختسا ىج ر ُي داجسلا ىلع‬ ‫.رييغتلل‬ ‫ليغشتلا دنع ةنلعملا فيظنتلاو ةقاطلا ةءافك ةئف ىلإ لوصولل‬ ‫مادختسا ىج ر ُي قوقشلاو تالصولا تاذ ةبلصلا تايضرألا ىلع‬ ‫ةبلصلا...
  • Página 35 < − − − − < − − − − − < − − − − − − − <...
  • Página 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Nur die Verwendung von hochwertigen Staubbeuteln, wie insbesondere den Original-Staubbeuteln von Bosch, stellt sicher, dass die im EU Energie-Label angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögen der Baureihe GL50 entschieden haben. erreicht werden.
  • Página 37: Nach Der Arbeit

    ● Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bild Hartbodendüse schieben. ● Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung ● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge drücken und Teleskoprohr herausziehen. einstellen. Bild Bild ● Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in ●...
  • Página 38: Descrizione Dell'apparecchio

    Staubbeutel bis zum Anschlag in die Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei Halterung einschieben. abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati Staubbeutel.
  • Página 39: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Soltanto l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di Figura qualità elevata, come in particolare il sacchetto rac- ● Spingere il tubo telescopico nel raccordo della coglipolvere originale Bosch, garantisce che venga- spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in no raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica posizione.
  • Página 40: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del sacchetto filtro Figura ● Rimuovere la bocchetta per imbottiture e la Figura bocchetta per giunti dal vano per accessori nel ● Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e coperchio dell'apparecchio. la potenza di aspirazione impostata sulla regolazione massima, l'indicatore di sostituzione del filtro sul Figura Uso degli accessori supplementari...
  • Página 41: Beschrijving Van Het Toestel

    Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de materiale plastico possono essere puliti con un serie GL50 heeft gekozen. normale detergente per plastica.
  • Página 42: Voor Het Eerste Gebruik

    Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met Afbeelding name de originele stofzuigerzakken van Bosch, wor- ● De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets den de waarden bereikt die op het EU energie-label in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste staan aangegeven voor de energie-efficiencyklasse,...
  • Página 43: Na Het Werk

    c) Mondstuk voor harde vloeren Afbeelding Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje (tegels, parket, enz.) te trekken. ● De telescoopbuis in het aansluitstuk van het b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij schuiven.
  • Página 44: Før Den Første Ibrugtagning

    Bosch, kan det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. angivet i EU energimærket, bliver opnået. I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL50- Ved anvendelse af støvposer af ringere kvalitet (f.eks.
  • Página 45: Efter Arbejdets Afslutning

    c) Mundstykke til hårde gulvbelægninger Figur Til støvsugning af hårde gulvbelægninger ● Indstil teleskoprøret til den ønskede længde ved at (fliser, parket etc.). trykke skydeknappen i pilens retning, så ● Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, låsemekanismen frigøres. indtil det går i indgreb. ●...
  • Página 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag den ud. b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i anslaget. serien GL50. Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige en filterpose i støvsugeren.
  • Página 47: Før Første Gangs Bruk

    Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt Figur originalstøvposene fra Bosch, sikrer at verdiene for ● Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp ledningslengde og sett støpselet i kontakten. som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Página 48: Når Jobben Er Gjort

    Rengjøring av motorfilteret Figur ● Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. du banker det rent eller skyller det. ● Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av apparatet etter at du har slått av Figur apparatet.
  • Página 49: Beskrivning Av Produkten

    Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen anger. Tack för att du har valt en dammsugare ur GL50-serien Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. från Bosch. papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinens I den här bruksanvisningen går vi igenom flera olika GL50-...
  • Página 50: Efter Dammsugning

    Bild Till-/frånkoppling Bild ● Slå på och av dammsugaren med TILL-/FRÅN- När du ska passera exempelvis trappor o.dyl. kan du knappen. bära enheten i handtagen. Bild Justera sugkraften Efter dammsugning Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten. - För dammsugning av gardiner och ömtåliga Bild textilier ●...
  • Página 51: Skötsel Och Vård

    Byta Hepa-filter Om dammsugaren är försedd med ett Hepa-filter så måste detta bytas ut varje år. Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL50-mallit. ● Öppna locket. Bild Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut ● Genom att dra spaken i pilens riktning frigör du Hepa- varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
  • Página 52: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kuva Imutehon säätö Takuumme ei kata tällaisia vaurioita. Imuteho voidaan säätää portaattomasti kiertosäädintä Lisätietoja löydät osoitteesta kiertämällä. www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös - Verhojen ja hellävaraista käsittelyä vaativien tilata alkuperäisiä pölypusseja. tekstiilien imurointiin - Pehmustettujen huonekalujen ja tyynyjen B Moottorinsuojasuodatin 00579421 imurointiin Suojaa laitteen moottoria ja pidentää...
  • Página 53: Työn Jälkeen

    Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Kuva ● Laita rako- tai huonekalusuulake käytön jälkeen Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin kopistamalla tai pesemällä! takaisin laitteen kannessa olevaan varustelokeroon. Kuva Kuva ● Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva taukopidikettä laitteen takapuolella. ● Poista moottorinsuojasuodatin laitteesta nuolen ●...
  • Página 54: Descripción De Los Aparatos

    UE sobre la clase de efi- ciencia, la aspiración de polvo y la capacidad de Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie retención del polvo solo está garantizado con el uso GL50.
  • Página 55: Aspiración

    c) Cepillo para suelos duros Figura Para aspirar revestimientos del suelo duros ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo (baldosas, parqué, etc.) universal hasta que quede enclavado. ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo ●...
  • Página 56 Cuidados Figura Apertura de la tapa ● Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el dirección de la flecha. aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios Figura pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de...
  • Página 57: Descrição Do Aparelho

    Bosch, garante o cumprimen- to dos valores indicados na etiqueta energética EU Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da relativos à classe de eficiência energética, à recolha série GL50.
  • Página 58: Após O Trabalho

    c) Bocal para pavimentos rijos Figura para aspirar pavimentos rijos ● Empurrando o botão corrediço no sentido da seta, (tijoleira, parquete, etc.) desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o ● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal comprimento desejado. para pavimentos rijos até...
  • Página 59: Manutenção

    filtro puxando pela lingueta de fecho e retire-o. b)Insira o novo saco de filtro no suporte até ao Χαιρόµαστε, που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch batente. της σειράς GL50. Atenção: a tampa só fecha com o saco de pó colocado.
  • Página 60: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    ● Για το λύσιµο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, σωλήνα. εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρον- ται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
  • Página 61 Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου Χαλιά και µοκέτες => απενεργοποιείτε τη συσκευή! Λεία δάπεδα => Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. Εικ. ● Αφαιρέστε το στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα ● Όταν με σηκωμένο το πέλμα δαπέδου από το δάπεδο γωνιών...
  • Página 62: Cihaz Açıklaması

    Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο Hepa, πρέπει αυτό να αντικαθίσταται κάθε χρόνο. GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya Εικ. karar vermenizden memnuniyet duyduk. ● Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης.
  • Página 63: İlk Kullanımdan Önce

    Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Resim Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması durumun- ● Sürgülü tuşu ok yönünde iterek teleskopik borunun da AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji kilidini açınız ve istenen uzunluğu ayarlayınız. verimlilik sınıfı, toz toplama ve toz tutma kapasitesi değerlerine ulaşılabilir.
  • Página 64: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    c) Sert zemin başlığı Resim Sert zemin kaplamalarının temizlenmesi için a)Filtre (toz) torbasını çekiniz, kapama dilini kilitleyiniz (fayans, parke vs.) ve dışarı çıkarınız. ● Teleskopik boru yerine oturana kadar sert zemin b)Yeni filtre (toz) torbasını ses çıkıncaya kadar başlığı bağlantı parçasının içine itilmelidir. dayanağın sonuna kadar itiniz.
  • Página 65: Opis Urządzenia

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. zególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantu- W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały je uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE różne modele odkurzacza GL50.
  • Página 66: Wymiana Filtra

    c) Szczotka do podłóg twardych Rysunek Do odkurzania twardych podłóg ● Naciskając przycisk przesuwny zgodnie z kierunkiem (płytek ceramicznych, parkietu itp.) strzałki, odblokować rurę teleskopową i ustawić na ● Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do odpowiednią długość. podłóg twardych, aż do zaskoczenia na miejsce. ●...
  • Página 67: A Készülék Leírása

    Rysunek a)Pociągnąć za nakładkę zamykającą, aby zamknąć i wyjąć worek. b)Wsunąć nowy worek do oporu w mocowanie. Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját választotta. Uwaga: Pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym Ebben a használati utasításban különböző GL50 workiem. modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció...
  • Página 68: Üzembe Helyezés

    Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Bosch ábra eredeti porzsákok használatával garantált az EU- ● A tolókapcsolónak a nyíl irányába való eltolásával energiacímkén megadott energiahatékonysági osztá- nyissa ki a teleszkópcső reteszét és állítsa be a kívánt ly, porfelszívás és porvisszatartás. hosszúságot.
  • Página 69 c) Padlószívófej kemény padlókhoz ábra Kemény padlóburkolatok porszívózására a) A porzsákot a zárófül meghúzásával zárja le és vegye (padlólap, parketta, stb.) ● A teleszkópos csövet kattanásig tolja a kemény b) Tolja be az új porzsákot ütközésig a tartóba. padlókhoz való padlószívófej csatlakozócsonkjába. Figyelem: a fedél csak behelyezett porzsákkal ●...
  • Página 70: Сіздің Шаңсорғышыңыз

    Қосалқы бөлшектер ме арнайы керек- жарақтар A Қосалқы сүзгі жинағы Bosch GL50 өнім сериясы шаңсорғышын сатып Type G ALL Power Protect шаң қабы алғаныңызбен құттықтаймыз. -Нөмірі:00577549 Бұл нұсқаулық түрлі GL50 үлгілерін сипаттайды, Мазмұны: бірнеше сипатталған жабдықтар мүмкіндіктері мен - 4 шаң қабы тығыздауышпен...
  • Página 71 Алғашқы пайдалану Сур. Реттелетін еден аспабын орнатыңыз: Сур. Алаша мен кілемдер => a)Иілмелі шланг байланыстыру бөлігін шаңсорғыш қақпақтағындағы ауа алу тесігіне жайында Қатты едендер => құлыптанғанша салыңыз. b)Иілмелі шлангты алып қою үшін екі бекіткіш Сур. ұстағышты бір біріне басып шлангты тартыңыз. ●...
  • Página 72 Сүзгіні өзгерту Күту Ескертпе: сүзгіні өзгертуден алдын құрылғыны əрдайым өшіріңіз. Шаңсорғышты тазалау алдында оны өшіріп тоқ кабелін розеткадан адыратыңыз. Шаңсорғыш пен пластик керек- Шаң қабын алмастыру жарақтарын қалыпты пластик тазартқышыме тазалау мүмкін. Сур. ● Егер шаң қабын өзгерту индикатор шамы еден аспабы Абразивті...
  • Página 73: Описание Прибора

    Только использование высококачественных В настоящей инструкции по эксплуатации мешков для пыли, таких как оригинальные мешки представлены различные модели серии GL50. для пыли Bosch, гарантирует достижение Поэтому возможно, что некоторые функции и показателей класса эффективности принадлежности, описанные здесь, могут энергопотребления, удаления пыли и...
  • Página 74: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Уборка Рис. Внимание: а) Подсоедините патрубок шланга к всасывающему Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в отверстию, расположенному на крышке. зависимости от качества твёрдого напольного б)Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба покрытия в Вашем доме (например, шероховатая, фиксатора и выньте шланг из отверстия. грубая...
  • Página 75: Замена Фильтра

    Замена фильтра HEPA После уборки Если Ваш прибор оснащён фильтром HEPA, то раз в Рис. год этот фильтр необходимо менять. ● Выньте вилку из розетки. ● Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. его – кабель автоматически смотается. Рис.
  • Página 76: Descrierea Aparatului

    Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, din seria GL50. ca în special sacii de praf originali de la Bosch, În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în diferite modele GL50.
  • Página 77 Fig. Fig. Aspirare cu accesorii suplimentare ● Împingeţi tubul telescopic până la fixarea în ştuţul Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în duzei pentru podea. funcţie de necesităţi: ● Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de a)Duza pentru spaţii înguste pentru aspirarea spaţiilor deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
  • Página 78 Schimbarea sacului de filtrare Întreţinere Fig. Înainte de curăţarea aspiratorului, acesta trebuie oprit, ● În situația în care, cu duza pentru pardoseli ridicată iar fişa de reţea trebuie decuplată. Aspiratorul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute cu și cu reglajul pentru puterea maximă de aspirare, indicatorul de înlocuirea a filtrului din capac este ajutorul unui produs obişnuit din comerţ...
  • Página 79 • • •...
  • Página 80 • • •...
  • Página 81 GL50 GL50 00579421 577 227 575 386 00576831 BBZ123HD • • • • • G ALL • Power Protect No.:00577549 − −...
  • Página 82 Hepa Hepa Hepa...
  • Página 83 <= <=...
  • Página 84 ‫ةبرتألا سيك‬ ‫حصنن يلاثملا هتردق ىوتسمب كزاهج لمعي يكل‬ ‫عونلا نم ةيلصألا ةليدبلا سايكألا مادختساب‬ G ALL PowerProtect (BB41FGALL). ‫:تايوتحملا‬ Bosch • 4 ‫لفقب ةبرتأ سايكأ‬ GL50 • 1 ‫وركيم يحص رتلف‬ GL50 !‫ةظوحلم‬ ‫الو ،ةيلاعفلا ةقئاف ةيئابرهك ةسنكم وه كزاهج‬...
  • Página 85 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:[email protected] Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 86 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:[email protected] BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 87 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:[email protected] Service-General SH.P.K.
  • Página 88 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 89 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Бұл құрылғы Электр жəне электроникалық құралдардың қалдықтарына (waste electrical and elec- tronic equipment WEEE) қатысты...
  • Página 90 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 91 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 92 (24) 4. 3 ( . . service BSH . . . – 17 – & SERVICE : 17 – & – .: 210-42.77.700 :8,3 – .: 2310-497.200 & – .:2610-330.478 23 & – .:2810-321.573 ’ 39, – – .:77778007...

Este manual también es adecuado para:

Free'e allergy plus bsgl5409Free'e allergy plus bsgl53192

Tabla de contenido