Página 1
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης PLAID PLAID Pagina THROW BLANKET Page MANTA Página PLAID Page HEIZDECKE Seite MANTA DE AQUECIMENTO Página ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΥΠΟΣΤΡΩΜ Σελ. TYPE F2005...
Página 2
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / BEBILDERTER LEITFADEN /GUIDE ILLUSTRÉ / GUIA ILUSTRADO / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 3. Display Bluetooth / Bluetooth display / pantalla Bluetooth / écran ® ® ® Bluetooth / Bluetooth -Display / ecrã Bluetooth® / oθονη Bluetooth ®...
Página 3
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL PLAID Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
Página 4
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• Questo apparecchio non é designato per uso medico negli ospedali. • NON utilizzare se bagnato. • NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali. • NON INSERIRE AGHI O SPILLI. LEGENDA SIMBOLI Classe di protezione II Stand by Avvertenza Posizione spegnimento Divieto Posizione accensione ®...
® Scaricare l’APP IMETEC REMOTE sul sito www.imetec.com oppure su Apple Store o Google Play. Al primo utilizzo, deve essere eseguita una procedura di accoppiamento / configurazione tra Smartphone o tablet e comando. La procedura di accoppiamento tra Smartphone/Tablet e comando è chiaramente indicata nell’App.
In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, portare l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Le consigliamo comunque di far controllare il Suo scaldaletto, da un Centro autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni.
(purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna. IMETEC garantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
THROW BLANKET OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
Página 10
sensorial or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless aided or instructed by another person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. The appliance must not be used by people who are insensitive to heat or very vulnerable and unable to react to overheating.
SYMBOLS Protection class II Standby Warning Off position Prohibited On position ® Temperature selector Bluetooth activation signal ® USING THE PRODUCT VIA THE CONTROL UNIT CONNECTING AND REMOVING THE TEMPERATURE ADJUSTMENT CONTROL FIG. (B) IMPORTANT! The throw blanket must only be used with the control unit supplied. The relative model is specified on the label sewn onto the product.
® Download IMETEC’S REMOTE APP from www.imetec.com or from the Apple Store or Google Play. When using it for the first time, you need to pair / configure your smartphone or tablet to the control unit. The pairing procedure between the smartphone/tablet and the control unit is clearly reported in the App.
Check the appliance and the flexible cord often for signs of wear and tear. Should this be noted or in the case of malfunction, take the appliance to an authorised IMETEC Technical Assistance Centre. However, we recommend having your electric blanket checked by an authorised Imetec Centre at least once every 3 years. DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials.
Methods of support Appliance repairs must be carried out by an IMETEC Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MANTA Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
Página 16
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor o muy vulnerables, que no sean capaces de reaccionar ante el sobrecalentamiento.
• NO LE CLAVE AGUJAS O ALFILERES. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Clase de protección II Stand by Advertencia Posición de apagado Prohibición Posición de encendido ® Selector de temperatura Señal de activación Bluetooth ® USO MEDIANTE MANDO CONEXIÓN O EXTRACCIÓN DEL MANDO DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA FIG. (B) ¡ATENCIÓN! La manta puede utilizarse exclusivamente con el mando suministrado.
® Descargue la APLICACIÓN IMETEC REMOTE desde el sitio www.imetec.com o desde Apple Store o Google Play. Durante el primer uso, debe realizarse un procedimiento de acoplamiento/configuración entre el Smartphone o tableta y el mando. El procedimiento de acoplamiento entre Smartphone/Tableta y el mando se indica claramente en la aplicación.
Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si presentan signos de desgaste o deterioro. Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a uno de los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC. Recomendamos hacer controlar su calientacamas a un Centro autorizado Imetec, al menos una vez cada 3 años.
El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU PLAID Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
Página 22
• L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• NE PAS border. • Cet appareil n’est pas conçu pour l’usage médical dans les hôpitaux. • NE PAS l’utiliser s’il est mouillé. • NE PAS utiliser l’appareil pour réchauffer des animaux. • NE PAS INSÉRER DES AIGUILLES OU DES BROCHES. LÉGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Stand by...
® Télécharger l’ A PP IMETEC REMOTE sur le site www.imetec.com ou bien sur Apple Store ou Google Play. Lors de la première utilisation, il faut effectuer une procédure d’accouplement/configuration entre le Smartphone ou la tablette et la commande.
Centres d’ A ssistance Technique agréés IMETEC. Nous conseillons de faire contrôler votre chauffe-lit par un Centre agréé Imetec au moins une fois tous les 3 ans. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé...
à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, IMETEC garantit la réparation ou le remplacement sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère disproportionnée par rapport à...
BEDIENUNGSHANDBUCH DER HEIZDECKE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und die Zuverlässigkeit dieses Geräts, bei dessen Planung und Produktion die Kundenzufriedenheit im Vordergrund stand, zu schätzen wissen werden. Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der europäischen Norm EN 62079 verfasst.
Página 28
• Dieses Gerät darf ausschließlich als Heizdecke für den Hausgebrauch verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich. • Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese werden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
können. • NICHT einschlagen. • Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • NICHT im nassen Zustand verwenden. • Das Gerät NICHT zum Wärmen von Tieren verwenden. • WEDER NADELN NOCH SICHERHEITSNADELN EINFÜHREN. ZEICHENERKLÄRUNG Schutzklasse II Stand-by Hinweis Position Ausschaltung...
-Funktion auf ihrem Smartphone. ® Laden Sie sich die APP IMETEC REMOTE auf der Seite www.imetec.com, im Apple Store oder bei Google Play herunter. Bei der ersten Verwendung muss die Kopplung/Konfiguration von Smartphone oder Tablet und der Steuerung vorgenommen werden. Die Vorgehensweise zur Kopplung von Smartphone/Tablet und Steuerung wird von der App angezeigt. Dieser Vorgang muss ausgeführt werden:...
Das Gerät und das flexible Kabel häufig überprüfen, damit Anzeichen für Verschleiß oder Abnutzung rechtzeitig festgestellt werden. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder Störungen auftreten, bringen Sie das Gerät bitte zu einem von IMETEC autorisierten Kundendienstzentrum. Wir empfehlen Ihnen generell, Ihren Bettwärmer mindestens alle 3 Jahre von einem...
Rechnung (es muss deutlich erkennbar sein), sofern der Käufer nicht nachweisen kann, dass die Lieferung später erfolgte. Im Fall von zum Zeitpunkt der Lieferung schon bestehenden Mängeln. IMETEC garantiert die Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Geräts, außer wenn eine dieser beiden Möglichkeiten unverhältnismäßig aufwendiger als die andere ist. Der Käufer ist verpflichtet, den Mangel innerhalb von zwei Monaten nach dessen Feststellung einer IMETEC-Kundendienststelle zu melden.
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA MANTA DE AQUECIMENTO Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
Página 34
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
• NÃO o utilizar se estiver molhado. • NÃO usar o aparelho para aquecer os animais. • NÃO INSERIR AGULHAS OU ALFINETES. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Classe de proteção II Stand by Aviso Posição para desligar Proibição Posição para ligar ® Seletor de temperatura Sinal de ativação Bluetooth ®...
® Descarregue o aplicativo IMETEC REMOTE no sítio www.imetec.com ou, se preferir, em Apple Store ou Google Play. No primeiro emprego, é necessário configurar um procedimento de acoplamento/configuração entre o smartphone ou tablet e o comando. O procedimento de acoplamento entre o smartphone/tablet e o comando está indicado claramente no aplicativo. Este procedimento deve ser efetuado: •...
Examine frequentemente o aparelho e o cabo flexível para verificar se há sinais de desgaste ou deterioração. Neste caso, ou em caso de mau funcionamento, leve o aparelho a um dos Centros de assistência Técnica autorizados da IMETEC. É recomendável solicitar um controlo do cobertor elétrico a um Centro autorizado pelo menos uma vez a cada 3 anos.
Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência IMETEC. O aparelho defeituoso, se estiver no prazo de garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra.
ΥΠΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ /ΚΟΥΒΕΡΤΑΣ Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών...
Página 40
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) μειωμένων φυσικών αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή με έλλειψη εμπειριών ή γνώσεων αν τους έχει εξασφαλιστεί η κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση με...
κουβέρτα ή το καλώδιο δεν είναι δυνατό να μπλεχτούν ή να μπλοκάρουν. • ΜΗΝ αναδιπλώνετε. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση στα νοσοκομεία. • ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε αν είναι βρεγμένη. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να θερμάνετε τα ζώα. •...
στο smartphone σας. ® Κατεβάστε την εφαρμογή IMETEC REMOTE που θα βρείτε στο σαι τ www.imetec.com η’ στο Apple Store η’ Google Play. Κατά την διάρκεια της πρώτης χρήσης ,πρέπει να ακολουθηθεί η διαδικασία του συνδυασμού/διαμόρφωσης μεταξύ Smartphone η’ tablet και των...
Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το εύκαμπτο καλώδιο για να δείτε αν υπάρχουν τυχόν σημάδια φθοράς ή αλλοίωσης. Αν υπάρχουν τέτοιου είδους σημάδια ή σε περίπτωση δυσλειτουργίας, παραδώστε τη συσκευή σε ένα από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης της IMETEC. Σας...
δεν μπορούν να αποδοθούν σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής. Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών που...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Tenacta Group S.p.A., Via Piemonte, 5/11 24052 Azzano S.Paolo (BG) ITALY, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Type F2005 al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti indicati nelle seguenti Direttive Comunitarie: LVD 2006/95/CE –...
Página 48
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...