Página 1
user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja תוירחאו שומיש תוארוה 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
Página 2
Our products are designed and developed with great care • Avoid serious for your own comfort and safety of your child. We hope injury from falling or sliding out. you enjoy zigi. Always use the restraint system. Please follow these instructions carefully before using the WARNING! •...
Página 3
WARNING! • Only use accessories or replacement • This product is parts sold or approved by mima. not suitable for running or skating. WARNING! • Do not use the product in case of • Parcels and/ broken, torn or missing parts.
• The fabric can discolour due to sunlight. Your product complies with the • Keep away from open mima zigi current safety requirements and fire, heaters and other sources of is warranted to be free from any strong heat. manufacturing or material defects at the time of purchase.
Página 5
• The product has been modified carried) on the stroller. or repaired by a third party not authorized by mima. • Corrosion or rust on the wheels and chassis due to extreme environmental conditions,...
Página 6
El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan ¡ATENCIÓN! con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la • Utilice seguridad de su hijo. Esperamos que disfrute de zigi. siempre el sistema de retención. Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de ¡ATENCIÓN! •...
Página 7
¡ATENCIÓN! • Mantenga los • Controle regularmente que su dedos del niño alejados de piezas funciona correctamente mima zigi en movimiento mientras ajusta la y seguro, manténgalo y límpielo cubierta. bien. • está recomendado para mima zigi •...
GARANTÍA calor que puedan poner en peligro zigi, tales como estufas mima Su producto cumple con los requisitos eléctricas, estufas de gas, etc, que de seguridad actuales y se garantiza estén cerca del carrito. que en el momento de su compra está...
Página 9
• El defecto es resultado de una por un centro de servicio técnico sobrecarga (superar el peso máximo permitido entre el niño y autorizado de mima. los elementos transportados). • Las ruedas y el chasis presentan corrosión u óxido debido...
Página 10
à garantir le confort • Le siège et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre zigi. n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant votre AVERTISSEMENT! première utilisation, vous pourrez ainsi profiter pleine-...
Página 11
à la fois dans mima zigi. comme poignée de transport. • La sécurité de l’enfant relève de • Ne soulevez jamais mima zigi votre responsabilité. n’utilisez jamais les escalators ou les escaliers lorsque l’enfant se • N’utilisez uniquement que des trouve dans pièces et accessoires approuvées...
GARANTIE l’effet du soleil. • Ne pas exposer à des Votre produit répond à toutes les mima zigi températures extrêmes. normes de sécurité en vigueur et il est garanti contre tout défaut de • Les roues peuvent laisser des fabrication et de matériel au moment traces sur certaines surfaces de l’achat.
Página 13
• Le produit a été modifié ou • En cas de dégât résultant d’une réparé par une tierce partie non charge excessive (supérieure au autorisée par mima. poids maximum recommandé • En cas de corrosion ou de rouille pour le transport de l’enfant ou sur les roues et le châssis dues à...
Página 14
IMPORTANTE! ITALIANO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE. Leggere attentamente prima di utilizzare il tuo mima zigi. AVVERTENZE! AVVERTENZE! • Non lasciate mai il vostro bambino incustodito. AVVERTENZE! • Assicurati che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’utilizzo.
Página 15
è adatto per correre • Esegui controlli regolari per o pattinare. AVVERTENZE! assicurarti che funzioni mima zigi • Tenere le correttamente e che sia sicura, è dita del tuo bambino lontane dalle importante mantenere il prodotto parti in movimento mentre regoli pulito ed eseguire la manutenzione la tenda.
• Conserva e i suoi mima zigi alla riparazione del prodotto. accessori in un luogo asciutto e Tutte le garanzie del prodotto non lascialo aperto se bagnato.
Página 17
(eccedendo il peso • Il prodotto è stato modificato o massimo raccomandato per il riparato da parti terze non bambino e altri carichi autorizzate da mima. trasportati). • Corrosione o ruggine di ruote e telaio a causa di condizioni climatiche estreme, incluso elevata umidità, salsedine,...
Página 18
Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosamente, tendo em mente o conforto e segurança assento não é adequado para para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o zigi. crianças menores de 6 meses. ADVERTÊNCIAS! Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de •...
Página 19
• No caso em que utilize os assentos 105cm (41 inch). O peso máximo de viatura em conjugação com o permitido para o cesto é de 2 Kg zigi, o assento não substitui mima (4.5 lbs). um berço ou uma cama. Se a sua criança precisar de dormir,...
CUIDADOS E MANUTENÇÃO revendedor. • O deve receber mima zigi manuteção regular. CONDIÇÕES DA GARANTIA • Limpe a estrutura, assento, O prazo da garantia é de 24 meses a cobertura e cesto de compras partir da data da compra.
Página 21
os custos incorridos para reparar um • Se o defeito for causado por uso produto nestas circunstâncias ficarão ou manutenção inadequada a cargo do consumidor. ou devido a outros fatos considerados como sendo falhas Para que a garantia seja válida, do usuário;...
Página 22
• voorop gestaan. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben Laat uw kind niet met dit product van zigi. spelen. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u WAARSCHUWINGEN! voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u •...
Página 23
• Gebruik uitsluitend accessoires of houdt er dan rekening mee dat reserve-onderdelen die geleverd of het autoveiligheidsstoeltje geen goedgekeurd zijn door mima. vervanging is voor een reiswiegje of bed. Indien uw kind moet • Gebruik het product niet indien het...
• Maak de kinderwagen na gebruik in • Til nooit op wanneer mima zigi de regen droog met een zachte het kind erin ligt of zit. Gebruik vochtabsorberende doek. geen roltrap of trap wanneer het • Bewaar uw...
Página 25
• Het product is gemodificeerd of gerepareerd door derden. repareren van uw product. mima • Er is sprake van roest op de De garantievoorwaarden zijn niet wielen of het chassis als gevolg geldig indien een garantieverzoek...
Página 26
ACHTUNG! Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes entworfen und • Lassen Sie entwickelt. Wir hoffen, Sie haben viel Freude an zigi. Ihr Kind nicht mit dem Produkt Bitte lessen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten spielen. Verwendung sorgfältig durch, um sich mit sämtlichen...
Página 27
ACHTUNG! Ersatzteile. • Nutzen Sie immer das Gurtsystem. • Benutzen Sie den mima zigi ACHTUNG! niemals, wenn Teile von ihm • Vergewissern beschädigt oder nicht mehr Sie sich vor der Verwendung, dass vorhanden sind. der Wagen oder der Sitz oder die Befestigungselemente des Auto- •...
Página 28
PFLEGE Babyschale, Babytrage-tasche oder in ein geeignetes Bettchen gelegt • Der benötigt mima zigi werden. regelmäßige Pflege. • Benützen Sie den Sicherheitsbügel • Reinigen Sie den Rahmen, den nicht als Tragebügel. Sitz, die Sonnenblende und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem •...
Página 29
Kaufdatum. Nach der Eigentümer übertragbar. Garantiezeit kann Ihr autorisiertes mima-Reparaturzentrum für • Die Gewährleistung umfasst das Reparaturen an Ihrem mima-Produkt Recht auf Reparatur, jedoch eine Gebühr für Ersatzteile und keinesfalls auf Austausch oder Arbeitszeit verlangen. Rückgabe des Produkts.
Página 30
Benutzers und insbesondere auf die Missachtung der in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Benutzungshinweise zurückzuführen ist. • Der Fehler ist infolge eines Unfalls oder eines Transportschadens z. B. durch eine Fluggesellschaft entstanden. • Bei täglichem Gebrauch dieses Produktes ist eine normale Abnutzung zu erwarten. •...
Página 31
ČEŠTINA i DŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY SI UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Než začnete používat, pozorně si mima zigi pokyny přečtěte. i VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ! • Ujistěte se, že všechna blokovací zařízení jsou před použitím aktivována.
Página 32
• Za bezpečnost dítěte zodpovídáte vy. eskalátory ani schody. • Používejte pouze příslušenství a • Nikdy nedovolte dítěti, aby se z náhradní díly schválené mima. produktu dostalo bez pomoci. • Je-li produkt rozbitý, natržený nebo • Textilie mohou v důsledku chybí-li některé...
PÉČE A ÚDRŽBA kontaktujte vašeho místního autorizovaného dodavatele. • pravidelně udržujte a mima zigi čistete. Po zakoupení vašeho výrobku si prosím ponechte originální účet. • Rám, sedadlo, stříšku a nákupní Datum nákupu by mělo být jasně...
Página 34
• Záruka není platná v následujících situacích: • V případě, že byl výrobek pozměněn nebo opravován třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností mima. • V případě koroze a rzi z důvodu nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou.
Página 35
POLSKI i UWAGA! NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE NA WYPADEK KONSULTACJI W PRZYSZŁOŚCI. Przed użyciem dokładnie mima zigi zapoznać się z poniższymi uwagami. i OSTRZEŻENIA! OSTRZEŻENIA! • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIA! • Przed użyciem upewnij się, czy wyszystkie urządzenia blokujące są...
• Nigdy nie podnoś wózka mima dorosły opiekun. zigi, nie wchodź z nim na schody • Korzystaj tylko z akcesoriów i części oraz schody ruchome, kiedy dziecko jest w środku. zamiennych zatwierdzonych przez mima.
R. Marszolik J. Musioł obciążyć Cię opłatą za części i Przedsiębiorstwo Produkcyjno naprawdę produktu mima. Handlowo Usługowe “MARKO“ Spółka Jawna, Gwarancje na produkty nie będą honorowane w przypadku okazania ul. Marklowicka 17, 44-300 ich sprzedawcy detalicznemu Wodzisław Śląski, tel.
Página 38
obowiązek pokrycia wszystkich • Do usterki doszło z powodu kosztów naprawy produktu leży po nieprawidłowego używania lub stronie konsumenta. nieprawidłowej konserwacji. Gwarancja jest ważna tylko w • Do usterki doszło z powodu przypadku: wypadku lub z winy linii lotniczej/firmy przewozowej. 1.
Página 39
יחידת המושב או מושב הרכב מחוברים אנא עקבו בעיון אחר ההוראות הבאות לפני השימוש כיאות הראשון בעגלת הילדים. דבר זה יבטיח שימוש בטוח במוצר ויאפשר לכם לגלות את כל התכונות מוצר זה אינו מתאים לריצה או :אזהרה .השימושיות שלו החלקה mima...
Página 40
האחריות תקפה למשך 42 חודשים תחזוקה וטיפול בלבד ממועד הרכישה הפגם נגרם משימוש או תחזוקה לא בתום תקופת האחריות, מרכז שירות נאותים mima התיקונים המורשה של רשאי mima פגם היה תוצאה של תאונה או נזק לגבות תשלום על תיקון עגלת...
Página 41
האחורי של משענת הגב או/וגם לצדי (ולינולאום העגלה יכול להשפיע על יציבות העגלה mima :שם היצרן חובה תמיד להשתמש בחגורת המפשעה zigi :שם הדגם יחד עם רצועות האגן והכתפיים ארץ ייצור: סין יש להפעיל את הבלם בעת הושבת הילד היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד...
Página 42
는 최대 17kg / 105cm 미만의 유아까지 사용할 수 있습니다. Dear parents, grandparents, and friends, • zigi 유모차에서 아기가 일어서지 못하도록 항상 안전벨트를 착용하여 mima zigi / 미마 지기 유모차를 구매해주셔서 감사합 주십시오. 니다. mima 는 여러분의 가족과 아이를 위해 안락함과 안전을 •...
Página 43
아기를 보호자없이 혼자 두지 마시고 유모차를 접거나 펼 때 주의하여 유모차에 태운 후에는 항상 안전벨트를 주십시오. 착용하여 주십시오. • zigi 유모차의 어떤 부품이 손상되었거나 • 제품을 사용하시기 전에는 항상 없는 경우 유모차를 사용하지 마십시오. 모든 기능이 작동하는지 확인 후 •...
유지관리 상태에서는 에스컬레이터나 계단을 절대로 이용하시지 마시고 엘리베이터를 WARNING / 경고 이용하여 주십시오. 부득이한 경우에는 • mima zigi 아기의 안전을 위해 / 미마 아기를 안고 에스컬레이터나 계단을 지기의 바퀴, 브레이크, 시트벨트 및 각종 이용하시고 주변 사람의 도움을 받아 안전장치 등의 작동을 정기적으로 점검하여...
Página 45
있으니 사용 후 항상 깨끗한 물을 사용하여 청소하여 주십시오. • 기타부위 기타 문의 사항은 공식 수입원 또는 공식 판매처에 문의하여 주십시오. ( 공식 mima zigi 수시로 / 미마 지기의 나사 등의 수입원: 02-3448-1012 ) 부품 및 이음새 부위에 이상이 없는지 확인 후 사용하여 주십시오.
Página 46
확인된 경우 공식 수입원 또는 공식 판매처에 가능합니다. 문의하여 주십시오. 3) 판매처에서 구매하신 제품 영수증 원본을 (공식 수입원 : 02-3448-1012) 꼭 지참하셔야 합니다. 품질보증 기간이 지난 후엔, 미마 제품을 4) 품질 보증은 본 제품의 첫 번째 소유자에 수리하기위해 드는 부품 및 노동력의 대가를 한정되며...
Página 47
완전히 펴졌는지, 잠금 고리는 완벽하게 유모차 사용시 주의사항 안내 잠겼는지 확인하십시오. (산업통상자원부 고시 제 2015-0108호에 • 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 이내로 따름) • 유지하십시오. B형: 만 6개월 이상, 몸무게 15kg 이하 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, (약 36개월 까지)의 유아, 연속사용은 1시간 평지에서도...
Página 54
ВАЖНО! Ру́ с ский СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Пожалуйста, внимательно прочитайте перед использованием вашей коляски mima zigi. i ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! • Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра. ВНИМАНИЕ! • Убедитесь, что все фиксирующие устройства задействованы. ВНИМАНИЕ! •...
Página 55
ВНИМАНИЕ! или одобренные mima. • Всегда используйте ремни • Не пользуйтесь данным безопасности. изделием в случае поломки, ВНИМАНИЕ! износа или при отсутствии каких- • Проверьте либо деталей. перед использованием, что крепления основы коляски, • Любой груз, размещённый на сиденья или автомобильного...
• Не используйте защитную дугу zigi. как ручку для переноски. • Регулярно очищайте раму, • Не поднимайте и не mima zigi сиденье, капюшон и корзину пользуйтесь эскалатором, если для покупок, используя ребёнок находится в коляске. влажную тряпку. Не используйте агрессивные чистящие вещества.
модифицировано или был приобретен продукт. Для отремонтировано третьей наглядности, эта гарантия не стороной, не уполномоченной является повсеместной или на это mima. универсальной. Все расходы на ремонт изделия в этих • Если из-за экстремальных обстоятельствах должны быть за условий окружающей среды...
Página 58
• Если дефект был вызван ненадлежащим использованием или обслуживанием; или по иной вине пользователя, в частности, из-за несоблюдения инструкций по использованию, описанных в руководстве по эксплуатации. • Если дефект был вызван дорожно-транспортным происшествием или при транспортировке авиа- и прочим транспортом. •...
Página 62
PENTING! BAHASA INDONESIA SIMPAN INSTRUKSI INI UNTUK REFERENSI MENDATANG. Mohon dibaca berikut ini dengan teliti sebelum menggunakan mima zigi anda. i PERINGATAN! PERINGATAN! • Jangan pernah meninggalkan anak Anda tanpa pengawasan. PERINGATAN! • Pastikan bahwa semua alat pengunci telah terpasang sebelum digunakan.
Página 63
• Berat maksimum yang baik. diperbolehkan untuk keranjang • Untuk car seat yang digunakan adalah 2 kg. terkait dengan zigi, car seat mima • Jangan pernah memangku lebih tidak dapat cliganti kasur atau dari 1 anak dalam mima zigi ranjang bayi. Jika anak Anda waktu yang sama.
Página 64
• Jangan pernah membiarkan anak • Menaruh bersama mima zigi Anda keluar dari produk ini tanpa aksesorisnya di tempat yang kering bantuan. dan biarkan dengan keadaan tak dilipat saat basah. • Kain dapat berubah warna karena sinar matahari. GARANSI • Jauhkan...
Página 65
( beban yang melampaui batas orang ketiga selain pusat service maksimum baik untuk berat yang di akui oleh mima. anak maupun barang bawaan ) • Terjadi korosif atau karat pada pada kereta dorong.