Mima zigi Manual De Usuario Y Garantía
Ocultar thumbs Ver también para zigi:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

®
user manual & warranty
manual y garantía
mode d'emploi et garantie
manuale di istruzioni e garanzia
manual de instruções e garantia
gebruiksaanwijzing en garantie
bedienungsanleitung und garantie
uživatelská příruka a záruka
instrukcja obsługi i gwarancja
‫תוירחאו שומיש תוארוה‬
메뉴얼 & 품질보증
使用说明书&保证承诺
使用說明書&保證承諾
инструкция и гарантия
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านและการรั บ ประกั น
petunjuk penggunaan dan garansi
ES
FR
IT
PT
NL
DE
CZ
PL
HE
KR
CHS
CHT
RU
TH
ID
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mima zigi

  • Página 1 user manual & warranty manual y garantía mode d’emploi et garantie manuale di istruzioni e garanzia manual de instruções e garantia gebruiksaanwijzing en garantie bedienungsanleitung und garantie uživatelská příruka a záruka instrukcja obsługi i gwarancja ‫תוירחאו שומיש תוארוה‬ 메뉴얼 & 품질보증 使用说明书&保证承诺...
  • Página 2 Our products are designed and developed with great care • Avoid serious for your own comfort and safety of your child. We hope injury from falling or sliding out. you enjoy zigi. Always use the restraint system. Please follow these instructions carefully before using the WARNING! •...
  • Página 3 WARNING! • Only use accessories or replacement • This product is parts sold or approved by mima. not suitable for running or skating. WARNING! • Do not use the product in case of • Parcels and/ broken, torn or missing parts.
  • Página 4: Warranty Conditions

    • The fabric can discolour due to sunlight. Your product complies with the • Keep away from open mima zigi current safety requirements and fire, heaters and other sources of is warranted to be free from any strong heat. manufacturing or material defects at the time of purchase.
  • Página 5 • The product has been modified carried) on the stroller. or repaired by a third party not authorized by mima. • Corrosion or rust on the wheels and chassis due to extreme environmental conditions,...
  • Página 6 El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan ¡ATENCIÓN! con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la • Utilice seguridad de su hijo. Esperamos que disfrute de zigi. siempre el sistema de retención. Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de ¡ATENCIÓN! •...
  • Página 7 ¡ATENCIÓN! • Mantenga los • Controle regularmente que su dedos del niño alejados de piezas funciona correctamente mima zigi en movimiento mientras ajusta la y seguro, manténgalo y límpielo cubierta. bien. • está recomendado para mima zigi •...
  • Página 8: Cuidado Y Mantenimiento

    GARANTÍA calor que puedan poner en peligro zigi, tales como estufas mima Su producto cumple con los requisitos eléctricas, estufas de gas, etc, que de seguridad actuales y se garantiza estén cerca del carrito. que en el momento de su compra está...
  • Página 9 • El defecto es resultado de una por un centro de servicio técnico sobrecarga (superar el peso máximo permitido entre el niño y autorizado de mima. los elementos transportados). • Las ruedas y el chasis presentan corrosión u óxido debido...
  • Página 10 à garantir le confort • Le siège et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre zigi. n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant votre AVERTISSEMENT! première utilisation, vous pourrez ainsi profiter pleine-...
  • Página 11 à la fois dans mima zigi. comme poignée de transport. • La sécurité de l’enfant relève de • Ne soulevez jamais mima zigi votre responsabilité. n’utilisez jamais les escalators ou les escaliers lorsque l’enfant se • N’utilisez uniquement que des trouve dans pièces et accessoires approuvées...
  • Página 12: Conditions De Garantie

    GARANTIE l’effet du soleil. • Ne pas exposer à des Votre produit répond à toutes les mima zigi températures extrêmes. normes de sécurité en vigueur et il est garanti contre tout défaut de • Les roues peuvent laisser des fabrication et de matériel au moment traces sur certaines surfaces de l’achat.
  • Página 13 • Le produit a été modifié ou • En cas de dégât résultant d’une réparé par une tierce partie non charge excessive (supérieure au autorisée par mima. poids maximum recommandé • En cas de corrosion ou de rouille pour le transport de l’enfant ou sur les roues et le châssis dues à...
  • Página 14 IMPORTANTE! ITALIANO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE. Leggere attentamente prima di utilizzare il tuo mima zigi. AVVERTENZE! AVVERTENZE! • Non lasciate mai il vostro bambino incustodito. AVVERTENZE! • Assicurati che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’utilizzo.
  • Página 15 è adatto per correre • Esegui controlli regolari per o pattinare. AVVERTENZE! assicurarti che funzioni mima zigi • Tenere le correttamente e che sia sicura, è dita del tuo bambino lontane dalle importante mantenere il prodotto parti in movimento mentre regoli pulito ed eseguire la manutenzione la tenda.
  • Página 16: Pulizia E Manutenzione

    • Conserva e i suoi mima zigi alla riparazione del prodotto. accessori in un luogo asciutto e Tutte le garanzie del prodotto non lascialo aperto se bagnato.
  • Página 17 (eccedendo il peso • Il prodotto è stato modificato o massimo raccomandato per il riparato da parti terze non bambino e altri carichi autorizzate da mima. trasportati). • Corrosione o ruggine di ruote e telaio a causa di condizioni climatiche estreme, incluso elevata umidità, salsedine,...
  • Página 18 Projetamos e desenvolvemos nossos produtos cuidadosamente, tendo em mente o conforto e segurança assento não é adequado para para si e seu filho. Esperamos que goste de usar o zigi. crianças menores de 6 meses. ADVERTÊNCIAS! Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de •...
  • Página 19 • No caso em que utilize os assentos 105cm (41 inch). O peso máximo de viatura em conjugação com o permitido para o cesto é de 2 Kg zigi, o assento não substitui mima (4.5 lbs). um berço ou uma cama. Se a sua criança precisar de dormir,...
  • Página 20: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO revendedor. • O deve receber mima zigi manuteção regular. CONDIÇÕES DA GARANTIA • Limpe a estrutura, assento, O prazo da garantia é de 24 meses a cobertura e cesto de compras partir da data da compra.
  • Página 21 os custos incorridos para reparar um • Se o defeito for causado por uso produto nestas circunstâncias ficarão ou manutenção inadequada a cargo do consumidor. ou devido a outros fatos considerados como sendo falhas Para que a garantia seja válida, do usuário;...
  • Página 22 • voorop gestaan. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben Laat uw kind niet met dit product van zigi. spelen. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u WAARSCHUWINGEN! voor de eerste keer gebruikt. Op deze manier kunt u •...
  • Página 23 • Gebruik uitsluitend accessoires of houdt er dan rekening mee dat reserve-onderdelen die geleverd of het autoveiligheidsstoeltje geen goedgekeurd zijn door mima. vervanging is voor een reiswiegje of bed. Indien uw kind moet • Gebruik het product niet indien het...
  • Página 24: Zorg En Onderhoud

    • Maak de kinderwagen na gebruik in • Til nooit op wanneer mima zigi de regen droog met een zachte het kind erin ligt of zit. Gebruik vochtabsorberende doek. geen roltrap of trap wanneer het • Bewaar uw...
  • Página 25 • Het product is gemodificeerd of gerepareerd door derden. repareren van uw product. mima • Er is sprake van roest op de De garantievoorwaarden zijn niet wielen of het chassis als gevolg geldig indien een garantieverzoek...
  • Página 26 ACHTUNG! Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes entworfen und • Lassen Sie entwickelt. Wir hoffen, Sie haben viel Freude an zigi. Ihr Kind nicht mit dem Produkt Bitte lessen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten spielen. Verwendung sorgfältig durch, um sich mit sämtlichen...
  • Página 27 ACHTUNG! Ersatzteile. • Nutzen Sie immer das Gurtsystem. • Benutzen Sie den mima zigi ACHTUNG! niemals, wenn Teile von ihm • Vergewissern beschädigt oder nicht mehr Sie sich vor der Verwendung, dass vorhanden sind. der Wagen oder der Sitz oder die Befestigungselemente des Auto- •...
  • Página 28 PFLEGE Babyschale, Babytrage-tasche oder in ein geeignetes Bettchen gelegt • Der benötigt mima zigi werden. regelmäßige Pflege. • Benützen Sie den Sicherheitsbügel • Reinigen Sie den Rahmen, den nicht als Tragebügel. Sitz, die Sonnenblende und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem •...
  • Página 29 Kaufdatum. Nach der Eigentümer übertragbar. Garantiezeit kann Ihr autorisiertes mima-Reparaturzentrum für • Die Gewährleistung umfasst das Reparaturen an Ihrem mima-Produkt Recht auf Reparatur, jedoch eine Gebühr für Ersatzteile und keinesfalls auf Austausch oder Arbeitszeit verlangen. Rückgabe des Produkts.
  • Página 30 Benutzers und insbesondere auf die Missachtung der in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Benutzungshinweise zurückzuführen ist. • Der Fehler ist infolge eines Unfalls oder eines Transportschadens z. B. durch eine Fluggesellschaft entstanden. • Bei täglichem Gebrauch dieses Produktes ist eine normale Abnutzung zu erwarten. •...
  • Página 31 ČEŠTINA i DŮLEŽITÉ! TYTO POKYNY SI UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Než začnete používat, pozorně si mima zigi pokyny přečtěte. i VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ! • Ujistěte se, že všechna blokovací zařízení jsou před použitím aktivována.
  • Página 32 • Za bezpečnost dítěte zodpovídáte vy. eskalátory ani schody. • Používejte pouze příslušenství a • Nikdy nedovolte dítěti, aby se z náhradní díly schválené mima. produktu dostalo bez pomoci. • Je-li produkt rozbitý, natržený nebo • Textilie mohou v důsledku chybí-li některé...
  • Página 33: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA kontaktujte vašeho místního autorizovaného dodavatele. • pravidelně udržujte a mima zigi čistete. Po zakoupení vašeho výrobku si prosím ponechte originální účet. • Rám, sedadlo, stříšku a nákupní Datum nákupu by mělo být jasně...
  • Página 34 • Záruka není platná v následujících situacích: • V případě, že byl výrobek pozměněn nebo opravován třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností mima. • V případě koroze a rzi z důvodu nedostatečné údržby. • V případě vady způsobené nesprávným použitím nebo údržbou.
  • Página 35 POLSKI i UWAGA! NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE NA WYPADEK KONSULTACJI W PRZYSZŁOŚCI. Przed użyciem dokładnie mima zigi zapoznać się z poniższymi uwagami. i OSTRZEŻENIA! OSTRZEŻENIA! • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIA! • Przed użyciem upewnij się, czy wyszystkie urządzenia blokujące są...
  • Página 36: Ostrzeżenia

    • Nigdy nie podnoś wózka mima dorosły opiekun. zigi, nie wchodź z nim na schody • Korzystaj tylko z akcesoriów i części oraz schody ruchome, kiedy dziecko jest w środku. zamiennych zatwierdzonych przez mima.
  • Página 37: Czyszczenie I Konserwacja

    R. Marszolik J. Musioł obciążyć Cię opłatą za części i Przedsiębiorstwo Produkcyjno naprawdę produktu mima. Handlowo Usługowe “MARKO“ Spółka Jawna, Gwarancje na produkty nie będą honorowane w przypadku okazania ul. Marklowicka 17, 44-300 ich sprzedawcy detalicznemu Wodzisław Śląski, tel.
  • Página 38 obowiązek pokrycia wszystkich • Do usterki doszło z powodu kosztów naprawy produktu leży po nieprawidłowego używania lub stronie konsumenta. nieprawidłowej konserwacji. Gwarancja jest ważna tylko w • Do usterki doszło z powodu przypadku: wypadku lub z winy linii lotniczej/firmy przewozowej. 1.
  • Página 39 ‫יחידת המושב או מושב הרכב מחוברים‬ ‫אנא עקבו בעיון אחר ההוראות הבאות לפני השימוש‬ ‫כיאות‬ ‫הראשון בעגלת הילדים. דבר זה יבטיח שימוש‬ ‫בטוח במוצר ויאפשר לכם לגלות את כל התכונות‬ ‫מוצר זה אינו מתאים לריצה או‬ :‫אזהרה‬ ‫.השימושיות שלו‬ ‫החלקה‬ mima...
  • Página 40 ‫האחריות תקפה למשך 42 חודשים‬ ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫בלבד ממועד הרכישה‬ ‫הפגם נגרם משימוש או תחזוקה לא‬ ‫בתום תקופת האחריות, מרכז שירות‬ ‫נאותים‬ mima ‫התיקונים המורשה של‬ ‫רשאי‬ mima ‫פגם היה תוצאה של תאונה או נזק‬ ‫לגבות תשלום על תיקון עגלת‬...
  • Página 41 ‫האחורי של משענת הגב או/וגם לצדי‬ ‫(ולינולאום‬ ‫העגלה יכול להשפיע על יציבות העגלה‬ mima ‫:שם היצרן‬ ‫חובה תמיד להשתמש בחגורת המפשעה‬ zigi ‫:שם הדגם‬ ‫יחד עם רצועות האגן והכתפיים‬ ‫ארץ ייצור: סין‬ ‫יש להפעיל את הבלם בעת הושבת הילד‬ ‫היבואן: נובל אינפיניטי בע”מ ת.ד‬...
  • Página 42 는 최대 17kg / 105cm 미만의 유아까지 사용할 수 있습니다. Dear parents, grandparents, and friends, • zigi 유모차에서 아기가 일어서지 못하도록 항상 안전벨트를 착용하여 mima zigi / 미마 지기 유모차를 구매해주셔서 감사합 주십시오. 니다. mima 는 여러분의 가족과 아이를 위해 안락함과 안전을 •...
  • Página 43 아기를 보호자없이 혼자 두지 마시고 유모차를 접거나 펼 때 주의하여 유모차에 태운 후에는 항상 안전벨트를 주십시오. 착용하여 주십시오. • zigi 유모차의 어떤 부품이 손상되었거나 • 제품을 사용하시기 전에는 항상 없는 경우 유모차를 사용하지 마십시오. 모든 기능이 작동하는지 확인 후 •...
  • Página 44: Care And Maintenance

    유지관리 상태에서는 에스컬레이터나 계단을 절대로 이용하시지 마시고 엘리베이터를 WARNING / 경고 이용하여 주십시오. 부득이한 경우에는 • mima zigi 아기의 안전을 위해 / 미마 아기를 안고 에스컬레이터나 계단을 지기의 바퀴, 브레이크, 시트벨트 및 각종 이용하시고 주변 사람의 도움을 받아 안전장치 등의 작동을 정기적으로 점검하여...
  • Página 45 있으니 사용 후 항상 깨끗한 물을 사용하여 청소하여 주십시오. • 기타부위 기타 문의 사항은 공식 수입원 또는 공식 판매처에 문의하여 주십시오. ( 공식 mima zigi 수시로 / 미마 지기의 나사 등의 수입원: 02-3448-1012 ) 부품 및 이음새 부위에 이상이 없는지 확인 후 사용하여 주십시오.
  • Página 46 확인된 경우 공식 수입원 또는 공식 판매처에 가능합니다. 문의하여 주십시오. 3) 판매처에서 구매하신 제품 영수증 원본을 (공식 수입원 : 02-3448-1012) 꼭 지참하셔야 합니다. 품질보증 기간이 지난 후엔, 미마 제품을 4) 품질 보증은 본 제품의 첫 번째 소유자에 수리하기위해 드는 부품 및 노동력의 대가를 한정되며...
  • Página 47 완전히 펴졌는지, 잠금 고리는 완벽하게 유모차 사용시 주의사항 안내 잠겼는지 확인하십시오. (산업통상자원부 고시 제 2015-0108호에 • 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 이내로 따름) • 유지하십시오. B형: 만 6개월 이상, 몸무게 15kg 이하 • 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, (약 36개월 까지)의 유아, 연속사용은 1시간 평지에서도...
  • Página 48 简体中文 i重要提示! 请妥善保存此说明书供以后参照。 在您使用mima zi i前,请仔细阅读 本说明书,如果不按照说明书可能 会影响儿童安全。 i警告! • 警告:当儿童乘坐时,看护人不 要离开。 • 警告:mima zi i儿童推车座位模 式时不适合于6个月以下儿童使 用。 • 警告:在手把放置任何负载会影 响车辆的稳定性。 • 警告:使用推车前,请确认所有 锁定装置都已处于锁定状态。 • 警告:儿童乘坐时必须使用安全 带。 亲爱的爸爸妈妈,爷爷奶奶及朋友们, • 警告:为了避免受伤,在收合或 展开车台时,请勿让小孩靠近。 谢谢你们选择zigi成为你们美好家庭的一员! • 警告:请勿让儿童将本产品当作 从安全舒适的角度出发,我们专程为您和您的 玩具玩耍。 孩子精心设计,打造出我们这款产品。我们真诚 • 警告:使用前请确保提篮或座椅 的希望您会喜欢zigi推车。...
  • Página 49 • 警告:置物篮最大承重为2公斤。 • 当小孩在推车上,请勿将车台离 地抬起,请勿在自动扶梯或上下 • 警告:当调节顶蓬高度时,请勿 楼梯时使用推车。 让儿童手指碰触到活动部件,以 • 请勿让孩童自行上下推车。 免意外夹伤。 • 警告:切勿近火 • 推车上的面料可能会因为曝晒在 阳光下而褪色。 • 孩子的安全是您的责任。 • 轮胎可能会在某些材质的地板上 • 使用mima zi i时,请勿乘载超过 留下痕迹。特别是光滑的地板、 1个以上的孩子。 镶木地板、和油毡。 • 为了安全起见,仅使用mima为 本产品设计与销售的配件和零 维护说明 件。 • 如果发现产品有断裂,撕裂,或 • 经常维护与擦拭mima zi i。 零件遗失的情况,请勿继续使...
  • Página 50 • 因意外事故,空运等运输不当导 保修条件 致的损坏。 自购买之日算起,保修期为2年。 • 日常使用过程中造成的正常磨损。 当保修期过了以后所维修的mima • 因水洗,雨淋,或过度曝晒在阳 产品,您当地的授权经销商可能会 光下导致布料变色损坏。 跟您收取人工与零件费用。 • 超载造成的损坏(儿童或任何携 所有产品的保修期并非全球保固, 带物品超过最大重量限制)。 仅由该产品购买所在地国家保修, 不是由购买国以外的国家。若提供 相关资讯 在本国以外的购买收据,无法享有 此推车符合执行标准GB14748-2006 保修期间的服务。其维修所产生的 费用需由消费者承担。 销售商资讯: 上海英伦宝贝儿童用品有限公司 为了使保修有效,您需要: 地址:中国(上海)自由贸易 1. 提供原始购买收据给零售商。 试验区张杨路828-838号26楼 2. 提供产品问题点详情给零售商。 电话:021-60360388 传真:021-60360488 请注意: 邮编:201112 保修权仅适用于原始购买者,不可 以转移给被转让者。 生产资讯:...
  • Página 51 繁體中文 i重要提示! 請妥善保存此說明書以供未來 參考。 在使用mima zigi前,請仔細 閱讀說明書。 i警告! 警告 • :請勿讓孩子獨處,隨時 需有成人看管。 警告 • :使用前,請確認所有的 帶鎖裝置都已經到位。 警告 • :為了避免受傷,在收合 或展開車台時,請勿讓小孩靠 近。 警告 • :請勿讓兒童將本產品當 為玩具。 警告 • :zigi座椅僅適用於六個月 親愛的爸爸媽媽,爺爺奶奶及朋友們, 以上的孩子。 謝謝你們選擇zigi成為你們家的一份子! 警告 • :使用時,請務必繫上安 從安全舒適的角度出發,我們專程為您和您的 全帶。 孩子精心設計,打造出我們這款產品。我們真誠 警告 • :使用前請確保提籃或座...
  • Página 52 1個以上的孩子。 置靠近無遮蔽的熱能處,例如電 • 為了安全起見,僅使用mima為 暖爐或是火源處。 本產品設計與販售的配件和零 • 輪胎可能會在某些材質的地板上 件。 留下痕跡。特別是光滑的地板, • 若發現產品有斷裂,撕裂,零件 像是拼花木地板,複合式木地 遺失的情況,請勿繼續使用。 板,和油氈) • 請勿在推車手把,座椅上掛置重 • 符合EN1888-2012,ASTM 物,這有可能會影響mima zigi F833-2015和SOR / 2016-167 穩定性而造成產品傾覆。 的安全要求。 • 請確保安全帶的前跨帶和腰帶同 時配合使用。 維護說明 • 當小孩上下推車時,請務必使用 • 經常維護與擦拭mima zigi。 煞車裝置。 • 座椅上輕微的髒污可以用濕的抹 • 請定期檢查mima zigi的所有功能...
  • Página 53 藝材料等方面生產製造問題。 以下情況,保修書將會失效: 購買後,在保修期內,你的產品在正 • 產品已由協力廠商進行過改裝或 常使用的情況下,若出現了任何材料 維修調整。 或其他生產製造問題,請與您的零售 • 在極其惡劣的自然環境下使用, 商聯繫。 如:高濕度,鹽霧中,冰凍雪地 中使用,或者是因為沒有進行足 保修條件 夠的維修保養,導致輪子腐蝕生 銹。 自購買之日算起,保修期為2年。 • 因不正確的使用或維修或其它因 當保修期過了以後所維修的mima 為 使用者的錯誤而導致的不良問 產品,您當地的授權經銷商可能會 題。 跟您收取人工與零件費用。 • 因意外事故,空運等運輸不當導 所有產品的保修期並非全球保固, 致的損壞。 僅由該產品購買所在地國家保修, 不是由購買國以外的國家。若提供 • 日常使用過程中造成的正常磨損。 在本國以外的購買收據,無法享有 • 因水洗,雨淋,或過度曝曬在陽 保修期間的服務。其維修所產生的 光下導致布料變色損壞。 費用需由消費者承擔。 • 超載造成的損壞(兒童或任何攜帶...
  • Página 54 ВАЖНО! Ру́ с ский СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Пожалуйста, внимательно прочитайте перед использованием вашей коляски mima zigi. i ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! • Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра. ВНИМАНИЕ! • Убедитесь, что все фиксирующие устройства задействованы. ВНИМАНИЕ! •...
  • Página 55 ВНИМАНИЕ! или одобренные mima. • Всегда используйте ремни • Не пользуйтесь данным безопасности. изделием в случае поломки, ВНИМАНИЕ! износа или при отсутствии каких- • Проверьте либо деталей. перед использованием, что крепления основы коляски, • Любой груз, размещённый на сиденья или автомобильного...
  • Página 56: Уход И Обслуживание

    • Не используйте защитную дугу zigi. как ручку для переноски. • Регулярно очищайте раму, • Не поднимайте и не mima zigi сиденье, капюшон и корзину пользуйтесь эскалатором, если для покупок, используя ребёнок находится в коляске. влажную тряпку. Не используйте агрессивные чистящие вещества.
  • Página 57: Условия Гарантии

    модифицировано или был приобретен продукт. Для отремонтировано третьей наглядности, эта гарантия не стороной, не уполномоченной является повсеместной или на это mima. универсальной. Все расходы на ремонт изделия в этих • Если из-за экстремальных обстоятельствах должны быть за условий окружающей среды...
  • Página 58 • Если дефект был вызван ненадлежащим использованием или обслуживанием; или по иной вине пользователя, в частности, из-за несоблюдения инструкций по использованию, описанных в руководстве по эксплуатации. • Если дефект был вызван дорожно-транспортным происшествием или при транспортировке авиа- и прочим транспортом. •...
  • Página 59 เก ็ บ ร ั ก ษาค ู ่ ม ื อ น ี ้ ไ ว ้ เ พ ื ่ อ การอ ้ า งอ ิ ง ในอนาคต. โปรดอ่ า นข้ อ มู ล อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ mima zigi ของคุ ณ...
  • Página 60 • ห้ า มใช เข็ น จะรั บ ได้ คื อ 2 กิ โ ลกรั ม mima zigi หรื อ ใช้ บ ั น ไดเลื ่ อ นหรื อ บั น ไดขณะที ่ เ ด็ ก อยู ่ บ นรถเข็ น นั ้ น...
  • Página 61 ในระหว่ า งระยะเวลารั บ ประกั น หลั ง จากที ่ ซ ื ้ อ ไป บุ ค คลที ่ ส าม ที ่ ไ ม่ ใ ช่ mima แล้ ว พบว่ า วั ส ดุ เ สี ย หาย • การผุ ก ร่ อ นหรื อ เกิ ด สนิ ม ของล้ อ หรื อ โครง...
  • Página 62 PENTING! BAHASA INDONESIA SIMPAN INSTRUKSI INI UNTUK REFERENSI MENDATANG. Mohon dibaca berikut ini dengan teliti sebelum menggunakan mima zigi anda. i PERINGATAN! PERINGATAN! • Jangan pernah meninggalkan anak Anda tanpa pengawasan. PERINGATAN! • Pastikan bahwa semua alat pengunci telah terpasang sebelum digunakan.
  • Página 63 • Berat maksimum yang baik. diperbolehkan untuk keranjang • Untuk car seat yang digunakan adalah 2 kg. terkait dengan zigi, car seat mima • Jangan pernah memangku lebih tidak dapat cliganti kasur atau dari 1 anak dalam mima zigi ranjang bayi. Jika anak Anda waktu yang sama.
  • Página 64 • Jangan pernah membiarkan anak • Menaruh bersama mima zigi Anda keluar dari produk ini tanpa aksesorisnya di tempat yang kering bantuan. dan biarkan dengan keadaan tak dilipat saat basah. • Kain dapat berubah warna karena sinar matahari. GARANSI • Jauhkan...
  • Página 65 ( beban yang melampaui batas orang ketiga selain pusat service maksimum baik untuk berat yang di akui oleh mima. anak maupun barang bawaan ) • Terjadi korosif atau karat pada pada kereta dorong.
  • Página 71 Click...
  • Página 72 Click Click...
  • Página 74 Click Click...
  • Página 76 All rights reserved © 2019 Mima International Ltd.

Tabla de contenido