Petzl NAVAHO BOSS C90 1 Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido
ENGLISH
Nomenclature
(1) EN 358 ventral attachment point, (2) EN 358 lateral
belt attachment points, (3) EN 358 lateral belt-seat
attachment points, (4) EN 361 diverted chest attachment
point for fall arrest, (5) Double-Back adjustment buckle,
(6) Shoulder straps, (7) Leg loops, (8) Back support
for work positioning, (9) Seat, (10) Slider, (11) Fixing
system for ventral rope clamp / grab, (12) Optional
ATTACHE connector + CROLL rope clamp / grab, (13) Tool
carrier, (14) Equipment loop, (15) Heavy equipment loop,
(16) Adjustable elastic straps.
Checking, points to verify
Before each use, check the webbing at the attachment
points, at the adjustment buckles and at the safety stitching.
Look for cuts, wear and damage due to use, to heat,
and to contact with chemical products etc... (check
for cut or worn threads).
Check that the buckles operate correctly.
Instructions for use
Check the compatibility of the harness with the other
components of the fall arrest or work positioning system
(energy absorber, lanyard, connector).
The anchor point for the system must preferably be
sited above the position of the user. It must fulfil the
requirements of the standard EN 795.
Diagram 1. Putting on the harness
The leg loops of the harness are unfastened.
a./b. Spread the shoulder straps, hold the harness
by the belt and pull it on over the feet.
c. Adjust the belt by pulling on the belt adjustment straps.
Stow the ends of the webbing straps tidily using the sliders.
d. Position the shoulder straps one at a time.
e. Adjust the diagonal straps linking the belt and seat.
Note: for working on a vertical rope lower the belt by pulling
the diagonal straps linking the belt and seat as much as
possible.
f. Adjust the shoulder straps.
g. Fasten the leg loop buckles.
Note: the user must carry out movements and a test
suspension in the equipment to ensure that it is correctly
sized and gives the required level of comfort for the
intended use.
Diagram 2. Use for fall arrest
Unfasten the diverted chest attachment point for fall
arrest by pulling the webbing strap near the velcro.
Attach your fall arrest system and always replace the chest
attachment for fall arrest at the back of the harness on its
velcro.
Check that the technical characteristics of the mobile fall
arrest device (height of fall) are compatible with the diverted
chest attachment point.
Diagram 3. Use for work positioning
A. Ventral work positioning
B. Lateral work positioning from the belt
C. Lateral work positioning from the belt-seat
You can adjust the sitting position by tightening the
adjustment straps of the lateral belt-seat attachment points
for a vertical position, or by lengthening them for a diagonal
position with support.
These 3 systems can be combined.
These attachment points must only be used for attachment
to a work positioning system (maximum length of fall:
0.5 m) and never to a fall arrest system.
Diagram 4. Rope climbing
The attachment points for the fixing system (11) are only for
positioning the ventral rope clamp / grab. They must always
be used in conjunction with a fall arrest system fixed to the
diverted chest attachment point.
A. Attach the ventral rope clamp / grab using a connector
EN 362 in the two attachment points (with the closure at the
bottom). Pass the webbing strap of the attachment system
for the ventral rope clamp grab through the upper hole of
the rope clamp / grab and rethread the buckle to fix it.
B. Pull on the diagonal straps which link the belt and seat to
lower the ventral rope clamp grab as much as possible.
Tighten the shoulder straps once you are suspended from
the rope.
General information
1. Important notice : Specific training is essential
before use
Read this notice carefully, it gives instructions for the use
of this product. Only the techniques shown in the diagrams
and not crossed out are authorised. All other uses are
excluded : danger of death. A few examples of misuse
and forbidden uses are also represented (shown in the
crossed out diagrams or with the "skull and crossbones"
symbol). Many other types of misuse exist and it is
impossible to enumerate or even imagine all of them.
In case of doubt or difficulty in understanding, contact
PETZL. Activities at height are dangerous activities which
may lead to severe injury or even death. Gaining
an adequate apprenticeship in appropriate techniques
and methods of protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for
all damage, injury or death which may occur during
or following incorrect use of our products in any
manner whatsoever. If you are not able, or not in a
position to assume this responsibility or to take this risk,
do not use this equipment.
2. Use
This product must only be used by competent and
responsible persons, or those placed under the direct and
visual control of a competent and responsible person.
Personal protective equipment (PPE)
is to be used only on or with energy absorbing systems
(for example dynamic ropes, energy absorbers etc...).
Check that this product is compatible with the other
components of your equipment.
To prolong the life of this product, care is necessary,
when transporting as well as when using it. Avoid impacts,
or rubbing against abrasive surfaces or sharp edges.
It is up to the user to foresee situations requiring rescue in
case of difficulties encountered while using this product.
3. Checking = safety
Do not hesitate to scrap a product showing signs of
wear which might affect its strength, or restrict its
operation. For your safety we advise you to adopt
a 3-level checking schedule:
- before and after each use it is necessary to check the
condition of the product,
- during use, it is important to regularly monitor the
condition of the product and of its connections to the other
elements of the system.
- Periodically, a more thorough inspection must be
carried out by a competent inspector: approximately
every three months for textile products and helmets,
approximately annually for metallic products.
For more safety and better control of your equipment, we
advise you to keep an inspection record for each product
or batch of products.
It is preferable to personally issue each user of P.P.E. such
as helmets, impact absorbers or textile products, with his
or her own set of equipment to ensure better traceability.
On the other hand, it is not necessary to personally issue
metallic equipment or anchors to a single user.
4. Major fall and impact
Do not continue to use this product after a major fall
or a major impact (fall of the product or impact on
the product). Even though no external signs may be
visible, a deformation may restrict its operation or internal
damage may have occurred, thus reducing its strength.
Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt.
5. Lifetime = length of time in storage + length of
time in use
Length of time in storage (in favourable conditions):
Helmets, harnesses, webbing slings and lanyards: 5 years
Metallic products: no limitation.
Maximum length of time in use (without taking account
of wear):
Helmets and harnesses: 5 years
Webbing slings and lanyards: 3 years
Metallic products: no limitation.
The operational lifetime depends on the intensity of use.
It is difficult to give a precise lifetime because this
depends on the environment where it is used. Certain
environments considerably increase the amount of wear:
marine or sandy environments,
or where chemicals are present. However wear or
damage could occur on the first use which reduces
the lifetime of the product to that one single use.
For webbing slings and lanyards, because of their
direct contact with supporting structures and the heavy
demands that usage places on them, their average
operational lifetime is
6 months heavy use, 12 months normal use, 3 years
maximum occasional use.
6. PETZL 3 year guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any
faults in materials or manufacture. Exclusions from
the guarantee: normal wear and tear, modifications or
alterations, incorrect storage, damage due to accidents,
to negligence, or for use in a way for which the
product was not intended.
PETZL is not responsible for the consequences, direct,
indirect or accidental, or any other type of damage befalling
or resulting from the use of its products.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido