Gessi TRASPARENZE 34245 Instrucciones De Montaje página 12

Tabla de contenido
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА
FUNZIONAMENTO DEL DEVIATORE
Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell'acqua alla doccetta. Per azionare il deviatore è
sufficiente avviare la normale erogazione dell'acqua (A) e tirare il pomolo verso l'alto (B). In questo modo
l'acqua uscirà dalla doccetta. Per ripristinare la condizione iniziale basterà interrompere l'erogazione
agendo sulla maniglia (C1) e il pomolo ritornerà automaticamente in posizione di riposo (C2).
BAFFLE OPERATION
The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the
ordinary water supply (A) and pull the knob upward (B). So water will come out from the hand shower. To
restore the initial condition just stop the supply using the handle (C1) and the knob will return automatically
in idle position (C2).
FONCTIONNEMENT DU DEVIATEUR
Le dispositif permet la déviation du flux de l'eau à la douchette. Pour actionner le déviateur il suffit
de démarrer le débit normal de l'eau (A) et de tirer le bouton vers l'haute (B). Ainsi l'eau sortira de la
douchette. Pour rétablir la condition initiale il suffira d'interrompre le débit (C1) et le bouton retournera
automatiquement en position de repos (C2).
FUNKTIONIERUNG DER UMSTELLUNG
Das Gerät ermöglicht die Umleitung des Wasserstroms zu einem anderen Gerät, das mit der
Einzelsteuerung verbunden ist. Um die Unstellung zu starten, genügt es, die normale Wasserversorgung
zu starten (A) und den Kopf nach sich zu ziehen (B). Auf diese Weise wird das Wasser von die
brausekopf auslaufen. Um den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels
des Handgriffs (C1) gestoppt werden, so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht (C2).
FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR
El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a la duchita. Para accionar el desviador es suficiente
empezar una normal erogación del agua (A) y tirar el pomo hacia si mismos (B). De esta forma el
agua saldrá de la duchita. Para restablecer la condición inicial será suficiente interrumpir la erogación
utilizando la maneta (C1) y el pomo volverá automáticamente a la posición de reposo (C2).
РАБОТА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ
Это устройство обеспечивает переключение потока воды на душ. Для включения распределителя
достаточно включить обычную подачу воды (А) и потянуть рукоятку вверх (В). В этом случае вода
будет выходить из ручного душа. Для восстановления начального состояния достаточно будет
прекратить подачу воды ручкой (С1), после чего рукоятка автоматически вернется в исходное
положение (С2).
12
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido