Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Q3i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BlueAnt Q3i

  • Página 3 ENGLISH ............4 FRANÇAIS ............30 ESPAÑOL ............59...
  • Página 4 Bluetooth voice controlled headset, featuring BlueAnt’s intuitive voice user interface. Volume Rocker Designed for sound, style and comfort, Control the Q3i also comes with Siri and Google Now integration, rapid charge technology to keep you connected, and Command Microphones high defi nition wideband audio.
  • Página 5: Charge Your Headset

    Your headset has been given an initial partial charge to get you started, but for best results we recommend you fully charge it using the supplied USB cable. > Charge the Q3i whenever it announces that the battery is Very Low. It will switch off automatically if the battery runs out.
  • Página 6 1. Slide the hardware power switch across to turn the Q3i on and then put the Q3i in your ear. 2. If this is the fi rst time you have used the Q3i it will go straight to pairing mode. The voice prompts will start to talk you through the pairing process.
  • Página 7 3. Follow the voice prompts to pair the Q3i with your phone. If requested, the pairing code is 0000 (four zeros). Note: If your phone prompts you to allow a connection to the Q3i, you must select “YES” or “OK”.
  • Página 8 2. Wait for the Q3i to ask you Say A Say A Command Command 3. Say the command: Command Description Am I Connected? The Q3i will check if your phone is connected, and attempt to connect if not. Call Back Calls back the last incoming call.
  • Página 9 Description Check Battery Tells you the battery level on the Q3i. Pair Me Puts the Q3i into pairing mode. Any connected phone will be disconnected. Phone Commands Activates your phone’s voice dialing feature (if supported). Depending on your phone model, you may need to record voice tags on the phone to use this feature.
  • Página 10: Making Calls

    Making Calls Voice Dialing Double click the Command button or use the Phone Commands voice command to activate your phone’s voice dialing feature (if available). Once you have activated this feature, you are using your phone’s voice recognition software. Please check your phone manual to fi...
  • Página 11: Taking Calls

    * If your phone supports the Bluetooth Phone Book Access Profi le (PBAP). If your phone does not support PBAP, or you receive a call from a number that is not in your phonebook, the Q3i will say “Incoming Call. Answer or Ignore?”...
  • Página 12: Volume Control

    Wearing the Q3i in your Left Ear? The Q3i volume controls are set by default for users wearing the headset in their right ear. If you prefer to wear your headset in your left ear, follow these simple steps to swap the volume orientation so that you can still push up for volume up and down for volume down: 1.
  • Página 13: Using 2 Phones (Multipoint)

    Your Q3i comes with small and large ear gels. Gently press the ear gel onto the Q3i then press it fi rmly to secure it in place. To remove the ear gel gently lift it away from the Q3i. Using 2 Phones (Multipoint) Up to 2 devices can connect to the headset at the same time.
  • Página 14: Call Waiting And Conferencing

    fi rst. Call Waiting and Conferencing* If you receive an incoming call while you are already on a call the Q3i will play an alert tone. Do This...
  • Página 15 Do This Put the active call on hold, answer the Hold the Command button for about 1 incoming call second Switch between the active and held call Hold the Command button for about 1 second Conference the active and held call Hold the Command button for about 3...
  • Página 16: Listening To Audio

    Listening to Audio The Q3i supports A2DP audio streaming. If your phone supports the A2DP profi le then simply start playing music or any other audio (including turn-by-turn directions from a GPS application on your phone) and it will automatically transfer to the headset.
  • Página 17 If you are having problems with the Q3i, you can reset it and start again. Resetting the Q3i will clear all the stored pairing settings, reset the volume orientation to the default and put the device back into pairing mode. To reset the Q3i: 1.
  • Página 18: Help And Support

    Reconnecting to the Headset If you take your phone out of range of the headset for more than 2 minutes, the Q3i will go into “sleep mode” to save battery. When you bring your phone back into range, simply double click Command button to reconnect.
  • Página 19: Terms And Conditions

    The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by BlueAnt Wireless is under license. Android is a trademark of Google Inc., Apple, iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Página 20: Important Safety Information

    Important Safety Information PLEASE READ THIS ENTIRE DOCUMENT CAREFULLY, BECAUSE IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFE USE OF BLUEANT DEVICES WARNING - PROTECT YOUR HEARING BLUEANT DEVICES CAN REACH VOLUMES ABOVE 100 DECIBELS. PROLONGED USE AT HIGH VOLUMES MAY AFFECT YOUR HEARING CAPACITY AND MAY RESULT IN NOISE INDUCED HEARING LOSS (NIHL).
  • Página 21 Should you experience any discomfort after using the product, stop using it immediately. If the problem persists seek medical assistance immediately. CHOKING HAZARD YOUR BLUEANT DEVICE, ITS PACKAGING, AND PACKAGE CONTENTS MAY CONTAIN PARTS THAT MAY BE A CHOKING HAZARD TO SMALL CHILDREN.
  • Página 22 Using Ear Gels Your BlueAnt headset will come with ear gels or foam tips that are designed to provide a secure fi t in your ear while providing high quality audio. • Ear gels and tips are designed to sit comfortably in your ear and should not be forced into your ear at any time. If you have trouble fi...
  • Página 23 fi rst responsibility. If you choose to use your Bluetooth device while driving, remember the following tips: • Get to know your BlueAnt device and its features such as speed dial and redial. These features help you to place your call without taking your attention off the road.
  • Página 24 • Before charging your BlueAnt device, make sure that the AC outlet, adaptor and cable are not damaged. If you notice any abnormalities, seek advice from a qualifi ed professional. • Your BlueAnt device is not waterproof and should be removed and placed in a dry area in the event of being exposed to any drizzle, rain or water.
  • Página 25 RF energy. • When instructed to do so, turn off your BlueAnt device when on board an aircraft. Any use of a mobile device must be in accordance with applicable laws, regulations and airline crew instructions.
  • Página 26: Proposition 65 Warning

    BlueAnt recommends that you turn off your Bluetooth device and any mobile phones unless they are required in an emergency situation. PROPOSITION 65 WARNING THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, AND/OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
  • Página 27 and the following statement applies: NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 28 (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on a BlueAnt product or its literature indicates that it should not be disposed of with other household waste at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please...
  • Página 29 Check the laws and regulations for your areas to determine how to properly dispose of such items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems are not available, please return unwanted accessories to any BlueAnt Approved Service Center for your region. AUSTRALIAN CONSUMER LAW For warranty and technical support please visit www.blueantwireless.com...
  • Página 30 Microphones Commande Conçue pour le confort, l’élégance et la qualité d’écoute, l’oreillette Q3i intègre également les assistants vocaux Siri et Google Now, une technologie de chargement rapide pour maintenir la connexion et un son à large bande haute défi nition.
  • Página 31: Mise En Charge

    Mise en charge Q3i a reçu une charge partielle initiale pour vous permettre de commencer. Pour obtenir des résultats optimisés, nous vous recommandons de le charger en utilisant le câble USB inclus. > Il faut recharger Q3i lorsqu’il annonce que sa pile est Very Low (très faible).
  • Página 32: Porter L'oreillette

    de votre batterie en un coup d’oeil Porter l’oreillette Vous pouvez porter l’oreillette sur une oreille ou l’autre. Pour de meilleurs résultats : OREILLE > Positionnez le contour d’oreillette et l’embout GAUCHE en gel tel qu’illustré. OREILLE > Assurez-vous que l’oreillette est orientée vers DROITE votre bouche.
  • Página 33: Appairer Votre Oreillette

    3. Suivez les messages pour appairer Q3i avec votre téléphone. Le code d’appairage est 0000 (quatre zéros). Remarque : Si votre téléphone vous demande d’autoriser Q3i, vous devez choisir « OUI » ou « ACCEPTER ». Sur les appareils Android, un message concernant l’ accès à l’annuaire pourrait apparaître...
  • Página 34 à la partie supérieure de l’écran. Vous devez glisser vos doigts sur le message et accepter la demande de transfert de l’annuaire du Q3i. Si vous ne réalisez pas cette étape, vous aurez besoin de: 1.
  • Página 35 Say A Command 3. Dites la commande : Commande Description Am I Connected? Q3i vérifi e si votre téléphone est connecté et tente d’établir la connexion si vous ne l’êtes pas. Call Back Rappelle le numéro du dernier appel entrant.
  • Página 36 Commande Description Check Battery Vous indique le niveau de charge de la batterie de Q3i. Pair Me Place Q3i en mode d’appairage. Tout téléphone appairé est déconnecté. Phone Commands Active la fonction vocale de composition de numéro de téléphone (le cas échéant). Selon le modèle de votre téléphone, il peut s’avérer nécessaire d’enregistrer des raccourcis vocaux sur le...
  • Página 37 Commande Description What Can I Say? Lecture à voix haute de la liste de toutes les commandes (ou cliquez trois proposées sur le menu actuel. fois sur le bouton Commande) Passer des appels : Composition vocale Double-cliquez sur le bouton Commande ou utilisez la commande vocale Phone Commands...
  • Página 38: Recevoir Des Appels

    > Utilisez les commandes vocale Redial Call Back. Recevoir des appels Quand le téléphone sonne, Q3i annoncera le nom de l’appelant* Attendez que Q3i vous demande si vous voulez prendre l’appel, puis dites Answer (répondre) ou Ignore (ignorer). Ou :...
  • Página 39: Contrôle Du Volume

    * Si votre téléphone prend en charge le Profi l d’accès au répertoire téléphonique (PBAP). Si votre téléphone ne prend pas en charge le PBAP ou que vous recevez un appel d’un numéro ne fi gurant pas dans votre répertoire, l’oreillette Q3i dira « Incoming Call. Answer or Ignore? » (Appel entrant. Répondre ou ignorer?).
  • Página 40 Q3i sur l’oreille gauche. Vous portez le dispositif Q3i sur l’oreille gauche? Le contrôle du volume du dispositif Q3i est réglé par défaut, pour les utilisateurs qui portent l’écouteur sur l’oreille droite. Si vous préférez porter l’écouteur sur l’oreille gauche, suivez les étapes indiquées ci-après, pour modifi...
  • Página 41: Changement De L'écouteur

    Votre Q3i est fournie avec des écouteurs de différentes tailles pour vous permettre de choisir celui le mieux adapté à vos oreilles. Appuyez sans forcer sur l’écouteur sur Q3i, puis appuyez fermement pour bien le fi xer en place. Si vous souhaitez changer d’écouteur, retirez celui qui est fi...
  • Página 42: Appel En Attente

    : celui qui a été connecté à Q3i en premier. Appel en attente* Q3i émet un son pour vous aviser si vous recevez un appel entrant alors que vous êtes en cours d’appel.
  • Página 43 Pour Faire Rejeter l’appel entrant Double-cliquez sur le bouton Commande Mettre en attente l’appel en cours Appuyez sur le bouton Commande pendant environ et répondre à l’appel entrant 1 seconde Basculer entre les appels Appuyez sur le bouton Commande pendant environ 1 seconde Mettre deux appels actifs en Appuyez sur le bouton...
  • Página 44: Écoute De L'audio

    Écoute de l’audio Q3i prend en charge la diffusion audio continue A2DP. Si votre téléphone prend en charge le profi l A2DP, vous pouvez simplement faire jouer de la musique ou d’autres sources audio (y compris les indications détaillées d’itinéraire d’une application GPS sur votre téléphone) et la diffusion est automatiquement transférée à...
  • Página 45 1. Supprimer toutes les données d’appairage existantes dans votre téléphone puis arrêter et remettre en marche votre téléphone pour réinitialiser la mémoire. 2. Assurez-vous que Q3i est allumé, mais qu’il n’est pas branché à des téléphones. 3. Maintenez les boutons...
  • Página 46: Aide Et Assistance

    Maintenant, il vous faut appairer à nouveau votre téléphone avec Q3i. Reconnecter à Q3i Si vous prenez votre téléphone hors de portée pour plus de deux minutes, Q3i se met en mode «veille» pour économiser la batterie. Lorsque vous revenez vous...
  • Página 47: Conditions Générales

    Conditions générales En utilisant ce produit, vous acceptez d’être lié par les conditions générales de BlueAnt qui peuvent être consultées sur le site warranty.blueantwireless.com. Veuillez protéger vos oreilles. Tous les appareils BlueAnt sont conçus de manière à atteindre des volumes allant jusqu’à 100 décibels. L’utilisation prolongée à volumes élevés peut affecter votre capacité...
  • Página 48: Importantes Informations De Sécurité

    Importantes informations de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AU COMPLET, CAR IL CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS AU SUJET DE L’UTILISATION SURE DES APPAREILS BLUEANT PROTÉGEZ VOS OREILLES TOUS LES PRODUITS BLUEANT SONT CONÇUS DE MANIÈRE À ATTEINDRE DES VOLUMES ALLANT JUSQU’À 100 DÉCIBELS.
  • Página 49: Danger De Suffocation

    élevés, il se peut que vos oreilles ne ressentent aucun malaise, ce qui n’empêchera pas l’atteinte de votre capacité auditive. BlueAnt vous recommande de faire ce qui suit : • Mettez le réglage sonore à basse position avant de placer le casque d’écoute ou les écouteurs sur vos oreilles.
  • Página 50 Utilisation de gels pour les oreilles Votre casque d’écoute BlueAnt est offert avec des gels pour les oreilles ou embouts en mousse qui sont conçus en vue d’un ajustement sûr dans votre oreille tout en procurant un son de haute qualité.
  • Página 51 DANS LES RÉGIONS OÙ LEUR UTILISATION EST INTERDITE. VÉRIFIEZ QUE VOTRE UTILISATION CONFORME À TOUTES LES RESTRICTIONS. Votre appareil BlueAnt vous permet de communiquer vocalement où le service sans fi l est offert et dans le respect de la sécurité. Lorsque vous conduisez une automobile, la conduite est votre première responsabilité.
  • Página 52 • Apprenez à connaître votre appareil BlueAnt et ses fonctions telles que la composition rapide et le rappel. Ces fonctions vous aident à effectuer un appel sans détourner votre attention de la route. • Si vous recevez un appel d’arrivée à un moment inopportun, laissez votre messagerie vocale répondre pour vous.
  • Página 53 Sollicitez les conseils d’un professionnel qualifi é si vous remarquez quelque anomalie que ce soit. • Votre appareil BlueAnt n’est pas étanche à l’eau, et il doit être retiré et placé dans un endroit sec dans l’hypothèse où il est exposé...
  • Página 54 BlueAnt ou, dans le cas d’accessoires électriques non approuvés, l’appareil peut dépasser les directives d’exposition à l’énergie radioélectrique. L’utilisation d’accessoires non approuvés annulera la garantie de votre appareil. Pour obtenir une liste des accessoires BlueAnt approuvés, visitez notre site Web à : www.blueantwireless.com AVERTISSEMENT: PROPOSITION 65 CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES À...
  • Página 55 équipements sensibles à l’énergie radioélectrique externe. • Lorsqu’on vous prie de le faire, mettez votre appareil BlueAnt à l’arrêt à bord d’un avion. Toute utilisation d’un appareil mobile doit être conforme aux lois, règlements applicables et aux consignes de l’équipage de l’avion.
  • Página 56 section 15.21. 15.19(3): Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer aucune interférence nocive, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
  • Página 57 à des appareils portables (les antennes sont moins de 20 cm du corps d’une personne). Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne BlueAnt déclare par les présentes que ce produit est conforme : • aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE;...
  • Página 58 (Applicable à l’Union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte distincts) Ce symbole sur un produit BlueAnt ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec d’autres ordures ménagères au terme de sa vie utile. Pour prévenir des dommages éventuels à l’environnement ou à la santé humaine sous l’effet d’une évacuation incontrôlée des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler d’une...
  • Página 59 Micrófonos Comando Con un diseño de estilo adaptado para el sonido y la comodidad, Q3i también viene integrado con Google Now y Siri, una tecnología de carga rápida para mantenerse conectado y un verdadero sistema de audio de alta calidad.
  • Página 60: Cargue El Auricular

    Cargue el Auricular Su Q3i ha recibido una carga inicial parcial para que pueda empezar a usarlo, pero para obtener mejores resultados le recomendamos que lo cargue usando el cable USB provisto. > Deberá cargar Q3i cuando le indique que la batería está...
  • Página 61: Empareje El Auricular

    1. Encienda Q3i deslizando el interruptor en la parte trasera y colóquese Q3i en la oreja. 2. Si es la primera vez que utiliza Q3i irá directamente al modo de emparejamiento y lo guiará durante el proceso de emparejamiento. Para emparejamientos posteriores, haga clic en el botón Comando, espere a que Q3i le solicite...
  • Página 62 Pair Me (emparéjeme). 3. Siga las indicaciones de voz para emparejar Q3i con su teléfono. El código de emparejamiento es 0000 (cuatro ceros). Nota: Si su teléfono le solicita que permita una conexión con Q3i, deberá seleccionar “Sí” u “OK”.
  • Página 63: Use La Voz Para Controlar Q3I

    Nota: Es posible que otros teléfonos le soliciten otorgar permiso de acceso a la guía telefónica. Seleccione “Sí” o “Aceptar” cuando se le indique. Use la voz para controlar Q3i Q3i es controlado por voz. Simplemente: 1. Haga clic en el botón...
  • Página 64: Descripción

    Comando Descripción Am I Connected? Q3i comprobará si su teléfono está conectado e intentará conectarlo en caso de no ser así. Call Back Devuelve la llamada al último número recibido. Check Battery Le informa el nivel de batería en Q3i.
  • Página 65: Hacer Llamadas

    Comando Descripción Redial Vuelve a marcar la última llamada saliente. What Can I Say? Lee en voz alta una lista de todas las órdenes disponibles en el (o haga clic tres menú actual. veces en el botón Comando) Hacer llamadas Marcación por voz Haga doble clic en el botón Comando...
  • Página 66: Otras Formas De Hacer Llamadas

    de voz del teléfono. Consulte el manual del teléfono para conocer los comandos de voz que admite el teléfono. > En el iPhone, este comando activa Siri. No es necesario tocar ni desbloquear el teléfono. Nota: Siri debe estar activado en su teléfono. Diríjase a Confi...
  • Página 67: Cómo Contestar Llamadas

    Cómo contestar llamadas Cuando el teléfono suene, Q3i anunciará el nombre de la persona que llama.* Espere la indicación que le pregunta si desea tomar la llamada, y luego diga Answer (responder) o Ignore (ignorar). O bien: > Haga clic en el botón Comando una vez para aceptar la llamada.
  • Página 68: Control De Volumen

    Volumen Nota: Consulte la siguiente sección para obtener información sobre cómo usar Q3i en la oreja izquierda. ¿Desea usar Q3i en la oreja izquierda? Los controles de volumen están predeterminados para usuarios que usan el auricular en la oreja derecha.
  • Página 69: Cómo Cambiar La Almohadilla

    Su Q3i se proporciona con una variedad de almohadillas de distintos tamaños para que pueda elegir la que mejor calza. Presione con cuidado la almohadilla en Q3i y afírmela para asegurarla en su lugar. Si desea cambiar la almohadilla, quite la que está colocada...
  • Página 70: Cómo Usar 2 Teléfonos (Multipunto)

    Cómo usar 2 teléfonos (Multipunto) Se pueden conectar hasta 2 dispositivos a Q3i al mismo tiempo. Si suena cualquiera de los teléfonos, puede responder con Q3i. Use la orden Pair Me (emparéjeme) para volver a dejar Q3i en el modo de emparejamiento para emparejar un segundo teléfono.
  • Página 71: Llamada En Espera

    Llamada en espera* Si recibe una llamada mientras está con otra llamada, Q3i reproducirá un tono para advertirle. Para Haga esto Finalizar la llamada en curso y Haga clic en el botón Comando contestar la llamada entrante Continuar la llamada en curso y Haga doble clic en el botón...
  • Página 72: Cómo Escuchar Audio

    * Para usar esta función, su teléfono y la red deben ser compatibles con la función de llamada en espera. Cómo escuchar audio Q3i es compatible con la transmisión continua de audio del perfi l de distribución de audio...
  • Página 73 Si desea salir del modo de transmisión continua de A2DP para hacer otra cosa: > Haga clic en el botón Comando para activar el menú de Q3i y utilizar uno de los comandos de voz; o bien > Haga doble clic en el botón Comando para activar la característica de marcado por voz del...
  • Página 74 (si está disponible). Reiniciar Q3i Si tiene problemas con Q3i, puede reiniciar Q3i y su teléfono, y empezar de nuevo. Reiniciar Q3i eliminará todas las confi guraciones de emparejamiento almacenadas en Q3i, reiniciará la orientación de volumen a la confi guración predeterminada y devolverá al dispositivo al modo de emparejamiento.
  • Página 75: Volver A Conectarse Al Auricular

    Volver a conectarse al auricular Si usted toma el teléfono fuera del alcance para más de dos minutos, Q3i se pone en “el modo de suspensión” para ahorrar la batería. Cuando regrese deberá haga doble clic en el botón Comando para connectar de nuevo.
  • Página 76: Términos Y Condiciones

    Términos y condiciones Al usar este producto, usted acepta los términos y las condiciones de BlueAnt, disponibles en warranty.blueantwireless.com. Protéjase los oídos. Todos los dispositivos BlueAnt están diseñados para alcanzar volúmenes de hasta 100 decibeles. El uso prolongado de dispositivos con volumen alto puede afectar su capacidad auditiva y puede ocasionar una pérdida de la audición inducida por el ruido (noise...
  • Página 77: Advertencia - Protéjase Los Oídos

    Información importante sobre seguridad LEA DETENIDAMENTE ESTE DOCUMENTO EN SU TOTALIDAD YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO SEGURO DE LOS DISPOSITIVOS BLUEANT ADVERTENCIA - PROTÉJASE LOS OÍDOS TODOS LOS PRODUCTOS DE BLUEANT ESTÁN DISEÑADOS PARA ALCANZAR VOLÚMENES DE HASTA 100 DECIBELES. EL USO PROLONGADO A VOLÚMENES ALTOS PUEDE AFECTAR SU CAPACIDAD...
  • Página 78: Peligro De Asfixia

    Si siente algún malestar después de usar el producto, deje de usarlo de inmediato. Si el problema persiste procure asistencia médica de inmediato. PELIGRO DE ASFIXIA SU DISPOSITIVO BLUEANT, SU EMPAQUE Y EL CONTENIDO DEL PAQUETE PUEDEN CONTENER PIEZAS QUE PRESENTEN PELIGRO DE ASFIXIA PARA LOS NIÑOS PEQUEÑOS.
  • Página 79 Uso de los geles para oídos Su auricular BlueAnt vendrá con geles para oídos o cubierta de espuma que están diseñados para su adecuación segura al oído y que brindan a la vez audio de alta calidad.
  • Página 80 CAUSAR UN DAÑO CORPORAL. Prácticas inteligentes al conducir Verifi que las leyes y reglamentaciones sobre el uso de los dispositivos y accesorios móviles, entre ellos su dispositivo BlueAnt, NO USE DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS MÓVILES EN de las áreas en las que conduce. Respételas siempre.
  • Página 81 Si elige usar el dispositivo Bluetooth mientras conduce, recuerde los siguientes consejos: • Conozca su dispositivo BlueAnt y sus funciones, entre ellas el discado rápido y el rediscado automático. Estas funciones le ayudarán a realizar la llamada sin quitar su atención de la carretera.
  • Página 82 • Antes de cargar su dispositivo BlueAnt, asegúrese de que el tomacorriente, el adaptador y el cable de CA no estén dañados. Si nota alguna anomalía, procure el asesoramiento de un profesional califi cado. • Su dispositivo BlueAnt no es impermeable; si queda expuesto a algún tipo de llovizna, lluvia o al aguase, se lo debe retirar y...
  • Página 83 área seca. • Si viaja a otro país, asegúrese de que su adaptador de energía de pared o para automóviles BlueAnt esté aprobado para su uso en el país donde planea utilizarlo y que la tensión del adaptador sea la adecuada para el suministro eléctrico local.
  • Página 84 RF. Su médico o profesional de la salud podrá ayudarle a obtener esta información. • Si está en duda acerca de si su dispositivo o teléfono móvil BlueAnt puede ser encendido o usado en forma segura, consúltelo con una persona autorizada en el lugar en el que desea usar el dispositivo BlueAnt.
  • Página 85 Aviso de la FCC para los usuarios - 15.21 BlueAnt no ha aprobado ningún cambio o modifi cación del usuario para este dispositivo. Se le advierte que los cambios o las modifi caciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Vea 47 CFR, Sec. 15.21.
  • Página 86 Vea RSS-GEN 7.1.3. Declaración de conformidad de las Directivas de la Unión Europea Por el presente, BlueAnt declara que este producto cumple: • los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE • todas las demás Directivas de la UE...
  • Página 87 (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados) Este símbolo en un producto BlueAnt o en su documentación indica que no se lo debe desechar con otros residuos domésticos al fi nalizar su vida útil. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por el desecho de residuos sin control, separe este producto de otros tipos de desechos y recíclelo responsablemente para promover la...
  • Página 88 © 2015 BlueAnt Wireless. All Rights Reserved.

Tabla de contenido