Oase LunAqua 10 Halogen Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LunAqua 10 Halogen:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

LunAqua 10 Halogen
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase LunAqua 10 Halogen

  • Página 1 LunAqua 10 Halogen...
  • Página 2 -  - Abmessungen Nennspannung Leistungsaufnahme Ausstrahlwinkel Dimensions Rated voltage Power consumption Light angle Dimensions Tension nominale Consommation Équerre de projection Afmetingen Nominale spanning Stroomverbruik Uitstralingshoek Dimensiones Tensión nominal Consumo de potencia Ángulo de iluminación Dimensões Tensão nominal Consumo de energia Ângulo de iluminação Dimensioni Tensione nominale...
  • Página 3 -  - Oberteil Glasscheibe O-Ring Gehäuse Schwenkbügel Top section Glass O ring Housing Swivel bracket Partie supérieure Vitre en verre Joint torique Carter Étrier pivotant Bovendeel Glasplaatje O-ring Behuizing Zwenkbeugel Parte superior Cristal Anillo en O Caja Estribo basculante Parte superior Vidro O-ring...
  • Página 4 -  -...
  • Página 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua 10 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 6: Störungen

    Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Oberteil und Glasscheibe abnehmen und ggf. reinigen. Das Leuchtmittel dem Gehäuse entnehmen. Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leucht- mittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). O-Ring kontrollieren und bei Beschädigung erset- zen.
  • Página 7: Intended Use

    Intended use The use of the Lunaqua 10 halogen spotlight, in the following text termed unit, with a max. 75 W halogen bulb is in- tended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 4 meters, as well as for use out of the water with a 50 W halogen bulb.
  • Página 8: Set-Up And Start-Up

    Remove the top section and the glass, clean, if necessary. Take the bulb out of the hous- ing. Important! Only original bulbs from OASE may be used. Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar).
  • Página 9: Utilisation Conforme À La Finalité

    Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Lunaqua 10 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 10: Remplacement De L'ampoule

    échéant procéder à un nettoyage. Retirer l'ampoule du carter. Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chif- fon ou autre). Contrôler le joint torique et le remplacer en cas de dommage. Remonter l'appareil dans le sens inverse, rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
  • Página 11: Beoogd Gebruik

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua 10 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 12: Het Vervangen Van De Lamp

    Neem het bovendeel en het glasplaatje eraf en reinig ze indien nodig. Neem de lamp uit de behuizing Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele lampen van OASE worden gebruikt! Plaats de nieuwe lamp; raak de lamp niet aan met de vingers, maar gebruik een doek of iets dergelijks. Controleer de O-ring en vervang hem indien hij beschadigd is.
  • Página 13: Uso No Conforme A Lo Prescrito

    ¡Atención! Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad UST 150 de la empresa OASE (no está contenido en el volumen de suministro). El transformador de seguridad se tiene que emplazar protegido contra inundación y te- ner una distancia mínima al borde del estanque de 2 m.
  • Página 14: Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    Saque el elemento luminescente de la carcasa. ¡Importante! Sólo se deben emplear los ele- mentos luminiscentes originales de la empresa OASE. Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Controle el anillo en O y cámbielo por uno nuevo si estuviera dañado. Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria, restablezca la alimentación de red y compruebe la función.
  • Página 15: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão! Atenção! A operação do aparelho implica a utilização do transformador de segurança UST 150 do fabricante OASE (não faz parte do volume de entrega). O transformador de segurança deve ser colocado de forma que não possa ser banhado e apresentar uma distância mínima de 2 m à...
  • Página 16: Substituir A Lâmpada

    Retirar a parte superior e o vidro. Se preciso, limpar as peças. Tirar a lâmpada da carcaça. Nota importante! Podem ser utilizadas exclusivamente lâmpadas originais OASE. Montar a nova lâmpada (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Controlar o O-ring e, se preciso, substituir por novo.
  • Página 17: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Attenzione! Usate l'apparecchio solo con il trasformatore di sicurezza UST 150 della ditta OASE (non compreso nella fornitura). Il trasformatore di sicurezza deve essere installato al sicuro da inondazione e ad una distanza di almeno 2 m dal bordo del laghetto.
  • Página 18: Installazione E Messa In Funzione

    Togliere il corpo luminoso dalla scatola. Importante! Si possono impiegare solo corpi luminosi originali della ditta OASE. Inserire il nuovo corpo luminoso (non toccarlo con le dita, usare un panno o simili). Controllare l'O- ring ed in caso di danneggiamento sostituirlo. Riassemblare l'apparecchio in successione inversa, ripristinare l'allac- ciamento alla rete e controllare il funzionamento.
  • Página 19: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua 10 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Página 20: Opstilling Og Ibrugtagning

    Tag overdelen og glasskiven af og rengør dem evt. Fjern lyskilden fra huset. Vigtigt! Der må kun anvendes originale lyskilder fra firmaet OASE. Sæt den nye lyskilde i (undgå at berøre den med fingrene, brug en klud el.
  • Página 21: Korrekt Bruk

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua 10 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 22 Ta av overdel og glasskive av og rengjør hvis nødvendig. Ta lyselementet ut av huset. Viktig! Det må kun brukes originale lyselementer fra OASE. Sett inn nytt lyselement (ikke berør med fingre, bruk en klut e.l.) Kontroller O-ringen, og skift ut hvis den er skadet.
  • Página 23: Ej Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua 10 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Página 24: Installation Och Driftstart

    Ta av ovandelen och glasplattan och rengör därefter vid behov. Ta ut glödlampan ur kåpan. Viktigt! Endast originallampor från firma OASE får användas. Sätt in en ny glödlampa (rör inte vid med fingrarna, använd tygduk eller liknande). Kontrollera O-ringen och byt ut den om den är skadad. Montera ihop apparaten i omvänd ordningsföljd. An- slut till elnätet och kontrollera funktionen.
  • Página 25: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua 10 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 26: Asennus Ja Käyttöönotto

    Noudata turvaohjeita! Vedä virtapistoke irti! Irrota yläosan ruuviliitos. Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta. Irrota yläosa ja lasilevy ja puhdista tarvittaessa. Irrota valaistusväline kotelosta. Tärkeää! Ainoastaan OASE-yrityksen alkupe- räisiä valaistusvälineitä saa käyttää. Aseta uusi valaistusväline paikoilleen (älä koske siihen sormin vaan käytä liinaa tms.).
  • Página 27: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Lunaqua 10 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 28 Vegye le és adott esetben tisztítsa meg a felsőrészt és az üveglapot. Ve- gye ki az izzót a házból. Fontos! Csak eredeti OASE izzókat szabad használni. Tegye be az új izzót (ne érjen hozzá...
  • Página 29: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Nie nosić lub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy. Uwaga! Urządzenie użytkować wyłącznie z transformatorem zabezpieczającym UST 150 marki OASE (nie jest objęty zakresem dostawy). Transformator zabezpieczający należy umieścić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu, w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą.
  • Página 30: Wymiana Żarówki

    Zwrócić uwagę, aby do urządzenia nie przedostała się woda. Zdjąć część górną i szybkę, w razie potrzeby oczyścić je. Wyjąć żarówkę z obudowy. Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko oryginalnych żarówek firmy OASE. Włożyć nową żarówkę (nie dotykać jej palcami, lecz chwycić poprzez tkaninę itp.). Skontrolować pierścień uszczelniający (oring) i w razie stwierdzenia uszkodzeń...
  • Página 31: Bezpečnostní Pokyny

    V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Vytáhněte vidlici ze zásuvky! Nenoste resp. neta- hejte přístroj na přívodním vedení. Pozor! Provozujte přístroj výhradně s bezpečnostním transformátorem UST 150 firmy OASE (není součástí dodávky). Bezpečnostní transformátor musí být instalován bezpečně tak, aby nemohl být zaplaven a musí být ve vzdálenosti mi- nimálně...
  • Página 32: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Sejměte a popř. očistěte horní část a skleněnou tabulku. Vyjměte žárovku z krytu. Důležité! Je povoleno jen používání originálních žárovek firmy OASE. Nasaďte novou žárovku (nedotýkat se prsty, použijte had- řík apod.). Zkontrolujte O kroužek a v případě poškození vyměňte. Přístroj opět sestavte v opačném pořadí, proveďte připojení...
  • Página 33: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Vytiahnite vidlicu zo zástrčky! Nenoste resp. neťhajte prístroj na prívodnom vedení. Pozor! Prevádzkujte prístroj výhradne s bezpečnostným transformátorom UST 150 firmy OASE (nie je súčasťou do- dávky). Bezpečnostný transformátor musí byť inštalovaný bezpečne tak, aby nemohol byť zaplavený a musí byť vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka.
  • Página 34: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Snímte a popr. očistite hornú časť a sklenenú tabuľku. Vyberte žiarovku z krytu. Dôle- žité! Je povolené len používanie originálnych žiaroviek firmy OASE. Nasaďte novú žiarovku (nedotýkat’ sa prstami, použite handričku apod.). Skontrolujte O krúžok a v prípade poškodenia vymeňte. Prístroj opät’ zostavte v opačnom poradí, vykonajte pripojenie na zdroj prúdu a skontrolujte funkciu.
  • Página 35: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Lunaqua 10 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Página 36: Zamenjava Žarnice

    Snemite zgornji del in stekleno ploščo ter ju evtl. očistite. Žarnico odstranite iz ohišja. Pomembno! Upo- rabljate lahko samo originalne žarnice podjetja OASE. Vstavite novo žarnico (ne smete se je dotakniti s prsti, uporabite krpo ipd.). Preverite O-tesnilo in ga po potrebi zamenjajte. Napravo ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu, jo priključite na omrežje in preverite njeno delovanje.
  • Página 37: Sigurnosne Napomene

    Ako su kabel ili kućište neispravni, uređaj se ne smije koristiti! Izvucite električni utikač! Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel! Pažnja! Uređaj koristite isključivo sa sigurnosnim transformatorom UST 150 proizvođača OASE (nije priložen u isporuci). Sigurnosni se transformator mora postaviti na mjesto zaštićeno od preplavljivanja, najmanje 2 m udaljeno od obale.
  • Página 38 Skinite gornji dio i staklenu ploču te ih po potrebi očistite. Izvadite žarulju iz kućišta. Važno! Smiju se ko- ristiti samo originalne žarulje proizvođača OASE. Umetnite novu žarulju (nemojte je dodirivati prstima, već koristite krpu i sl.). Provjerite brtveni prsten i u slučaju oštećenja zamijenite. Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom, priključite ga na dovod električne energije i provjerite ispravnost.
  • Página 39: Utilizarea Conformă

    Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Lunaqua 10 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 40 şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. Scoateţi becul din carcasă. Important! Pot fi utilizate numai becuri originale produse de Firma OASE. Introduceţi un bec nou (nu-l atingeţi cu degetele, ci cu o cârpă sau ceva asemănător). Controlaţi gar- nitura inelară şi, dacă este deteriorată, înlocuiţi-o. Remontaţi aparatul în ordine inversă, restabiliţi racordarea la reţea şi verificaţi funcţionarea.
  • Página 41: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    При дефектен кабел или корпус не трябва да експлоатирате уреда! Изтеглете щепсела от контакта! Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. Внимание! Експлоатирайте уреда само с предпазен трансформатор UST 150 на фирма OASE (не е включен в обема на доставката). Предпазният трансформатор трябва да е инсталиран защитен от заливане и да е на...
  • Página 42 почистете. Извадете осветяващия елемент от корпуса. Важно! Може да се използват само оригинални осветяващи елементи на фирма OASE. Поставете нов осветяващ елемент (не го докосвайте с пръсти, използвайте кърпа или под.). Проверете О-образния пръстен и при повреда подменете. Сглобете отново уреда...
  • Página 43 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua 10, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
  • Página 44 корпусу. Пильнуйте, щоб до пристрою не потрапила волога. Зняти верхню частину корпуса та скло і, при необх., очистити. Вийміть засіб освітлення з корпуса. Важливо! Слід використовувати лише оригінальні засоби освітлення компанії OASE. Вставте новий засіб освітлення (не торкайтеся до нього пальцями, користуйтеся шматком тканини або чимось подібним). Перевірити ущільнююче кільце і, при необхідності, замінити. Складіть...
  • Página 45: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua 10, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Página 46: Замена Лампы

    для верхней части. Следите за тем, чтобы в прибор не попала влага. Снять верхнюю часть и стекло и при необходимости очистить. Удалить лампу из корпуса. Важно! Применять разрешается только лампы – оригиналы фирмы OASE. Вставьте новую лампу (не прикасайтесь пальцами, используйте тряпку или т.п.). Проверить кольцо круглого сечения и при повреждении заменить. Соберите прибор в обратном порядке, подключите...
  • Página 47 可证失效。 安全说明 如果对本设备使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全说明来使用,可能造成人员受伤或者财物损坏。 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智 能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。 切勿让儿童玩耍本产品。 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。 水和电的组合在不按规定连接或不规范操作时,都会对身体和生命造成严重的危害。 注意! 有触电危险。注意保持电缆接头周围干燥。 请您对连接线加以保护,以避免损坏。请您只使用可露天使用的电缆。主电源连接线的截面不可小于橡胶电缆 (简写 H05RN-F)的截面。延长导线必须符合德国工业标准 DIN VDE 0620。导线只允许在展开状态下使用。花园池塘和游泳 池 旁的电气安装必须符合国内和国际的建造规定。请比较电网的电气数据与铭牌上的电气数据。 当电缆或设备外壳损坏时,不允许运行设备! 拔下电源插头! 不要在设备电源连接线处抬或拉拽设备。 注意! 请只使用 OASE 公司的 UST 150 型安全变压器 (变压器不包括在供货范围内)。安全变压器必须安放在不会被水 淹没的地方,并且须与池塘边保持至少 2 米的距离。除使用说明书中明确说明外,千万不要打开设备的外壳或其配套 零 件。在本设备上进行工作之前,务必先拔出所有水中设备的电源插头和本设备的电源插头! 为您个人的安全考虑,在 有 疑问和出现问题时,请向电气专业人员请教!
  • Página 48 安放和投入运行 该设备供货时不带灯泡和变压器。安装灯泡时请看 “更换灯泡” 一节。如果安放在水面以上,则必须与可燃材料保持至少 50 厘米的安全距离。注意要放在一个稳定的位置上。不允许遮盖设备。有发生火灾的危险! 可用螺栓连接件把摆动架 (4) 固定在聚光灯上。正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。在池塘内使用时,应使用摆动架把设备固定在合适的底 面上。在水面外使用时,也可以使用插杆 (5+6)。把变压器 (2+3) 的插头插到聚光灯的插脚上。把变压器插头插到电源插 座上。 检查聚光灯的功能。 更换灯泡 (1) 注意安全说明! 拔下电源插头! 松开上部构件的连接螺栓。请注意,不要让潮气进入设备中。拆下上部构件和玻璃片,必 要时清洁。从外壳内取出灯泡。重要注意事项!只允许使用 OASE 公司的原装灯泡。装入新灯泡 (不要用手指接触,使 用软布或类似物品)。检查 O 形密封圈,发现损坏时应更换。按相反的顺序重新装上灯泡,重新接通电源并检查功能。 清洁 注意安全说明! 请按照更换灯泡来执行此工作步骤。只可使用水和软刷。请注意,不要让潮气进入设备中。 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。 故障 故障 原因 帮助 灯不亮 供电中断 检查供电 灯泡坏了...
  • Página 49 Staubdicht Der kleinste Abstand Ersetze jede zersprun- Schutzklasse III Vor direkter Sonnenein- Außerhalb vom Wasser Nicht mit normalem Achtung! Wasserdicht bis 4 m zum beleuchteten Ge- gene Glasscheibe! strahlung schützen max. 50 W. Im Wasser Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- Tiefe.
  • Página 50 Prachotesný Najmenšia vzdialenosť Vymeňte každú pras- Trieda ochrany III Chránit’ pred priamym Mimo vodu max. 50 W. Nelikvidovať v normál- Pozor! Vodotesný do hĺbky 4 k osvetlenému pred- knutú sklenenú tabuľku! slnečným žiarením Vo vode max. 75 W. nom komunálnom od- Prečítajte si Návod metu musí...
  • Página 51 Pos. 06054 20280 20685 17084 20686 20283 13162 20682 20547 06056 20282 20284 54035 34408 20962...

Tabla de contenido