Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

BATTERY CHARGER
USER MANUAL
ALDE410005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SoftBank NAO ALDE410005

  • Página 1 BATTERY CHARGER USER MANUAL ALDE410005...
  • Página 2: General Technical Specifications

    BATTERY CHARGER GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS LED LEGEND USER MANUAL Input Voltage Range 100 ~ 240 V AC • Solid green: Output Voltage 24.8 V DC (25.2 fully charged) - Battery Charger is not for ALDE410005 connected to the Robot, Output Current 2.0 A Casing Dimensions 135 x 62 x 34 mm...
  • Página 3 You can find this documentation at: www.ald.softbankrobotics.com/documentation with a soft dry cloth. Also, you can access Softbank Robotics Customer Care at: • Verify that the available supply voltage is adequate for the Battery Charger. www.ald.softbankrobotics.com/customer_care • Do not use the Battery Charger if the Power Cable (F) or the Battery Charger Cable (D) are damaged.
  • Página 4: Specifications Techniques

    CHARGEUR SPECIFICATIONS TECHNIQUES SIGNIFIATION DE LA LED DU CHARGEUR GUIDE UTILISATEUR Puissance 100 ~ 240 V AC Tension de sortie 24.8 V DC • Vert fixe : (25.2 charge complète) Pour ALDE410005 - Robot non connecté Courant de sortie 2.0 A Dimensions du boîtier 135 x 62 x 34 mm - Batterie complètement...
  • Página 5 • En cas de poussière sur la prise, débranchez le chargeur et nettoyez la Contactez le Support Softbank Robotics sur : prise avec un chiffon doux et sec. www.ald.softbankrobotics.com/customer_care • Vérifiez que la tension disponible correspond à celle du chargeur. ...
  • Página 6: Especificaciones Técnicas Generales

    CARGADOR DE BATERÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES LEYENDA DE LED MANUAL DE USUARIO Rango de tensión de 100 ~ 240 V CA • Verde fijo: entrada - El cargador Tensión de salida 24,8 V CC (25,2 de batería no está de ALDE410005 completamente cargado) conectado al robot Corriente de salida...
  • Página 7: Funcionamiento

    (B), retire inmediatamente el enchufe Este aparato no tiene interruptor de encendido y apagado: (H) de la toma de corriente de la pared y póngase en contacto con Softbank • Para encenderlo, conéctelo como se describe a continuación.
  • Página 8: Carregador De Bateria Manual De Utilizador

    CARREGADOR DE BATERIA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS LEGENDA LED MANUAL DE UTILIZADOR Intervalo de Voltagem de 100 ~ 240 V AC • Verde fixo: Entrada - O Carregador Voltagem de Saída 24.8 V DC (25.2 de Bateria não está para ALDE410005 completamente carregada) ligado ao Robô, Corrente de Saída...
  • Página 9 • Se houver poeira na tomada, desligue o Carregador de Bateria e limpe a Também pode aceder ao Serviço de Apoio ao Cliente Softbank Robotics em: tomada com um pano macio e seco. www.ald.softbankrobotics.com/customer_care • Verifique se a voltagem de alimentação disponível é adequada ao Carregador De Bateria.
  • Página 10 BATTERIELADEGERÄT ALLGEMEINE TECHNISCHE VORSCHRIFTEN LED LEGENDE BETRIEBSANLEITUNG Eingangsspannungs- 100 ~ 240 V AC • Verde fixo: bereich - O Carregador Ausgangsspannung 24,8 V DC (25,2 voll de Bateria não está für ALDE410005 aufgeladen) ligado ao Robô, Ausgangsstrom 2.0 A - A Bateria está Gehäuseabmessungen 135 x 62 x 34 mm completamente...
  • Página 11 • Sollten Rauch, Funken, Geräusche oder Gerüche festgestellt werden, die aus dem Gehäuse des Ladegeräts (B) austreten, sollten Sie umgehend den Stecker (H) aus der Steckdose ziehen und sich an Softbank Robotics oder Ihre BETRIEB Instandhaltung wenden. • Das Ladegerät nicht bei Gewitter verwenden.
  • Página 12: Specifiche Tecniche Generali

    CARICABATTERIA SPECIFICHE TECNICHE GENERALI LEGENDA PER I LED MANUALE UTENTE Tensione d’ingresso 100 ~ 240 V CA • Luce verde fissa: Tensione di uscita 24.8 V CC (25.2 - Il caricabatteria completamente carica) per ALDE410005 non è collegato Corrente di uscita 2.0 A al Robot, oppure...
  • Página 13 • In presenza di polvere sulla spina elettrica, scollegare il caricabatteria e www.ald.softbankrobotics.com/documentation pulire la spina elettrica con un panno soffice e umido. È possibile inoltre accedere al servizio di Assistenza Clienti di Softbank Robotics su: • Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia adeguata per il www.ald.softbankrobotics.com/customer_care caricabatteria.
  • Página 14 ACCULADER ALGEMENE TECHNISCHE SPECIFICATIES LEGENDE VAN DE LED GEBRUIKERSHANDLEIDING Bereik ingangsspanning 100 ~ 240 V AC • Constant groen: Uitgangsspanning 24,8 V DC (25,2 na volledig - De acculader is opladen) voor ALDE410005 niet verbonden Uitgangsstroom 2.0 A met de robot, Afmetingen behuizing 135 x 62 x 34 mm - De accu is volledig...
  • Página 15 • Als er stof zit op de stekker, de acculader uit de contactdoos halen en de www.ald.softbankrobotics.com/documentation stekker schoonmaken met een zachte, droge doek. U kunt de klantendienst van Softbank Robotics ook vinden op: • Zich ervan vergewissen dat de voedingsspanning geschikt is voor de acculader. www.ald.softbankrobotics.com/customer_care •...
  • Página 16 充電器取扱説明書 充電ランプについて 仕様 電源 100 ~ 240 V AC ALDE410005 • 緑色の点灯 出力電圧 24.8 V DC(満充電時25.2) - ロボットに接続されていないとき または 出力電流 2.0 A - ロボットのバッテリー満充電時 本体サイズ 135 x 62 x 34 mm (奥行き× 幅× 高さ)  •  赤色の点灯 電源ケーブルの長さ 1.80 m - 充電中 重量 400 g 使用範囲周囲温度 ...
  • Página 17 なる場合は、付添い者が取り扱い方法を教えてください。使用中においても、指示通りに 覆われないようにしてください。十分な排気が可能な状態を保ち、熱源の近く直射 使用しているかをご注意ください。 日光の当たる場所で使用・放置しないでください。 14歳未満のお子様には近づけないでください。 • 充電中は熱くなることがあります。充電中や充電直後の取り扱いに注意してくだ さい。 ロボットを長期間保管・放置する場合は、必ず3か月に1回は満充電してください。 • 充電器は防水ではありません。濡らさないように注意してください。風呂場や 洗面所など湿気の多い場所や水のかかる可能性のある場所で使用しないでくだ さい。また、濡れた手で使用しないでください。万一、充電器が濡れた場合は家の 本取扱説明書は次のURLで確認できます。 ブ レーカーを切ってから充電器のプラグを抜き、直ちに使用を中止してください。 www.ald.softbankrobotics.com/documentation またSoftbank Roboticsカスタマーサポートは次のURLからご確認ください。 • 電源 プラグ(H)にほこりがついた場合は、コンセントから必ず充電器を抜いて、 www.ald.softbankrobotics.com/customer_care  乾いた布などで拭き取ってください。 • 指定以外の電源・電圧で使用しないでください。 • 電源ケーブル(F)もしくは充電ケーブル(D)が損傷している場合には充電器を 操作方法 使用しないでください。 • 充電器が正常に動作しないとき(ケース下部から火花や発煙、異臭などがある あらかじめ、充電器の保護フィルムをはがしてください。 とき)はただちにコンセントから電源プラグ(H)を抜き、カスタマーサポートに連 本充電器にはスイッチはありません。 絡してください。 • 電源を入れる場合は以下の通り接続してください。 • 台風時や雷が鳴りだしたら、充電器を使用しないでください。...
  • Página 18 电池充电器 总体技术规范 LED灯指示说明 用户手册 输入电压范围 100 ~ 240伏交流电压 • 绿色: 输出电压 24.8伏直流电压(充满电25.2) - 电池充电器未连接到 输出电流 2.0安 机器人上, ALDE410005 或者 外壳尺寸 135 x 62 x 34毫米 - 电池已经充满电。 直流电源线长度 1.80米 重量 400克 • 红色: 环境温度 -5摄氏度至+40摄氏度 - 电池正在充电 外壳材质 塑料 符合日本电气和原料安全法(Denan)的A类产品 符合欧共体(CE)指令和法规。...
  • Página 19 • 请将本产品放置在平坦的表面,并确保电源线和插头(H)可以方便取用。 • 请勿在微波炉和吹风机等任何加热设备内(或与这些设备一起)使用电池充电器。 请保证至少每3个月用此电池充电器给机器人充满电一次,特别是当机器人被储存 • 请勿遮盖电池充电器。请勿将其密闭放置,请勿将其放置在靠近热源或阳光直射的 放置时。 地方。 • 触摸电池充电器时请小心,其在充电过程中可能变得非常热。 • 本电池充电器不具防水功能,请时刻保持其处于干燥状态。 您可以登录以下网址查阅本资料: 请勿在浴室等湿度饱和的地方或手部潮湿时使用本电池充电器。 www.ald.softbankrobotics.com/documentation • 如果发现潮湿情况,请先断开断路器,然后再拔出插头。 您还可以登录以下网址访问Softbank Robotics客服版块: • 插头上有灰尘时,请拔下电池充电器,并用干燥的软布擦拭插头。 www.ald.softbankrobotics.com/customer_care • 确认可用的电源电压与电池充电器相匹配。 • 切勿在电源线(F)或电池充电器线(D)受损时使用电池充电器。 • 如果电池充电器外壳(B)冒烟、闪火花、发出噪音或异常气味,请立即将插头 操作 (H)从墙壁电源插座上拔下,并联系Softbank Robotics或您的客服部门。 • 请勿在发生雷电的地方使用本电池充电器。 本产品不设开启/关闭开关: 断电时,请拔插头(H),而不要拉电源线(F)。 • 开启时,请按如下所述连接。 • 如使用电源延长线或接线板,请确保其具有足够的额定电流。您可以使用其中一种...
  • Página 20 배터리 충전기 LED 표시등 상태 표시 주요 제원 사용 설명서 입력 전압 범위 100 ~ 240V AC • 깜박이지 않는 녹색등: 출력 전압 24.8V DC (25.2 완전 충전 시) - 배터리 충전기가 출력 전류 2.0 A 로봇에 연결되지 않음 ALDE410005 혹은...
  • Página 21 • 플러그에 먼지가 쌓인 경우, 배터리 충전기의 플러그를 뽑고 부드러운 마른 천으로 www.Softbank Robotics.com/documentation 플러그를 닦아 주십시오. 또한 아래의 웹사이트에서 Softbank Robotics 고객 지원 서비스를 이용하실 수 • 이용 가능한 공급 전압이 배터리 충전기에 적합한지 확인하십시오. 있습니다: • 전원 케이블(F) 또는 배터리 충전기 케이블(D)이 손상된 경우, 배터리 충전기를...
  • Página 22: Руководство Пользователя

    ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СИГНАЛЫ СИД ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ХАРАКТЕРИСТИКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Диапазон входного 100 - 240 В переменного • Постоянный зеленый: напряжения тока - Зарядное устройство Выходное 24,8 В постоянного тока не подключено к Для ALDE410005 напряжение (25,2 В при полном заряде) роботу...
  • Página 23 Вы можете найти документацию по ссылке: • При скоплении пыли на разъемах, выключите устройство из сети и протрите www.Softbank Robotics.com/documentation разъемы сухой мягкой тканью. Также, вы можете связаться с отделом обслуживания покупателей Softbank Robotics по • Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению зарядного ссылке: устройства.
  • Página 24 बै ट री चार् ज र सामान् य तकनीकी विनिर् द े श सामान् य तकनीकी विनिर् द े श इनप ु ट वोल ् ट े ज र े ं ज 100 ~ 240 V AC यू ज़ र मै न ु अ ल आउटप...
  • Página 25 • अगर गीला हो तो प् ल ग निकालने के पहले सर् क िट ब् र े क र पर इसे अलग कर ले ं । www.Softbank Robotics.com/documentation • यदि प् ल ग पर धू ल हो तो बै ट री चार् ज र का प् ल ग निकाल ले ं और किसी सू ख े मु ल ायम कपड़ े से प् ल ग...
  • Página 26 AKÜ ŞARJ CİHAZI GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER LED AÇIKLAMALARI KULLANICI KILAVUZU Giriş Voltajı Aralığı 100 ~ 240 V AC • Sabit yeşil: Çıkış Voltajı 24.8 V DC (25.2 tam şarjlı) - Akü Şarj Cihazı ALDE410005 Robota bağlı Çıkış Akımı 2.0 A değil, Gövde Ölçüleri 135 x 62 x 34 mm...
  • Página 27 KULLANIM • Akü Şarj Cihazı Gövdesinden (B) duman, kıvılcım, ses veya koku geliyorsa Bu cihaz üzerinde çalıştırma/durdurma düğmesi yoktur: hemen fişini (H) Duvar Prizinden çekin ve Softbank Robotics’a ya da Servis Merkezinize • Çalıştırmak için, aşağıda anlatılan şekilde bağlayın. • Durdurmak için Fişi (H) Duvar Prizinden ayırın.
  • Página 28 :‫بإمكانكم الحصول عىل هذه الوثائق عىل‬ ‫.مثل الحام ّ م. وال تستخدمه بيدين مبلولتني‬ www.Softbank Robotics.com/documentation ‫• .يف حال الرطوبة، قم بفصل الشاحن عىل مستوى قاطع الدارة قبل نزع القابس‬ :‫كام ميكنكم أيضا الت و اصل مع مصلحة خدمة عمالء ألديبا ر ان عىل‬...
  • Página 29 ‫دليل املستخدم لشاحن البطارية الخاص باملنتج‬ ‫امل و اصفات الفنية العامة‬ ‫وضع املؤرش الضويئ‬ 100 ~ 240 ‫نطاق فولطية الدخل فولت/تيار متناوب‬ :‫• األخرض الثابت‬ 24.8 ‫فولت/تيار مستمر‬ ‫فولطية الخرج‬ ALDE410005 2.0 ‫أمبري‬ ‫تيار الخرج‬ ‫- شاحن البطارية غري موصول بالروبوت‬ 135 x 62 x 34 ‫مم‬...
  • Página 30 2016.04...

Tabla de contenido