5
1
Check for Leaks
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and still leaking,
check for damage to seals and order appropriate replacements. Check sprayer to
hose connection (1), hand tighten plus 1/4 turn if necessary.
Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The
sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting
90° in either direction which will cause the magnets to repel and the head to
decouple from the spout (recommended). Check the operation of the sprayer by
operating the trigger (2) from aerator to spray.
Revise si hay fugas
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no
hay ninguna filtración de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones
apropiadas para la instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado
correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las piezas de
repuesto apropiadas. verificar el rociador a la manguera de conexión (1),
apriete a mano más 1/4 de giro si es necesario.
El rociador quedará cerrado en posición cuando lo acerca al imán del surtidor. El
rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o torciéndolo
90° en cualquier dirección que hace que los imanes se repelen y la cabeza que se
desacople del surtidor (se recomienda). Examine el funcionamiento del rociador
operando el gatillo (2) del aireador al rociador.
Vérifiez l'étanchéité.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches.
Consultez les instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au
besoin. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et
commandez les pièces de rechange nécessaires. Vérifiez pulvérisateur pour
raccord de tuyau (1), serrer à la main plus 1/4 de tour si nécessaire.
Le pulvérisateur se bloque en position lorsque vous l'approchez de l'aimant du bec.
Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l'écarter du bec ou
faites-le pivoter de 90° dans un sens ou dans l'autre pour l'enlever en utilisant la force
de répulsion des aimants (méthode recommandée). Vérifiez le fonctionnement de la
douchette en actionnant la gâchette (2) pour passer du mode aération au mode
pulvérisation.
OR
1
2
6
6
2
3
4
For Models with Soap Dispenser
Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and
gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket (4) is properly
seated in the base. Secure body to sink with nut and washer (1). From
under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly shank. Insert
pump (6) into head (2), then drop into body (3). NOTE: To fill, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz.
into bottle. DO NOT remove bottle each time as this weakens the neck.
Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump warm
water through pump to remove soap build-up. Note: Initially it may take up
to 12 pumps to bring soap to the pump tip.
Para los modelos con dispensador de jabón
Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca el
cuerpo (3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado en el
fregadero. Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente sentado en
la base. Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca (1). Desde la parte interior
del fregadero, atornille la botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga.
Introduzca la bomba (6) en la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3).
NOTA: Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta
no más de 8 oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que
esto debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en cuando
para remojar y para bombear el agua caliente a través de la bomba para
quitar la acumulación del jabón. Nota: Puede tomar inicialmente hasta 12
bombas para traer el jabón a la bomba.
Modèles muni d'un distributeur de savon
Enlevez l'écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez le corps
(3) le joint (4) dans le trou approprié de l'évier. Assurez-vous que le joint
(4) est bien calé dans la base. Fixez le corps à l'évier avec l'écrou (1).
Par le dessous de l'évier, vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps.
Introduisez la pompe (6) dans la tête (2), puis placez l'ensemble dans le
corps (3).
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne
versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ d'enlever la bouteille à
chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à
l'occasion et faites tremper l'ensemble dans l'eau chaude pour enlever les
dépôts de savon. Note : Au commencement elle peut prendre à 12 pompes
pour apporter le savon à la pompe.
7
2
1
5
93478
Rev. C