Seca 959 Manual De Instrucciones Y Garantía
Ocultar thumbs Ver también para 959:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

seca 959 /
seca 958
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 959

  • Página 1 959 / seca 958...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Página 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Página 4 Verbindung mit den wiederauflad- ben. baren Batterien über lange Zeit mobil einsetzbar. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - fahrung in den Dienst der Gesundheit und Die Stuhlwaagen seca 958/959 sind ge- setzt als Marktführer in vielen Ländern der schaffen für Menschen, die nicht so gut...
  • Página 5 Aufstehen und helfen Sie Per- • Verwenden Sie bitte ausschließlich das sonen ohne sicheren Stand. mitgelieferte seca Netzgerät. Prüfen Sie • Achten Sie bei der Verwendung der vor dem Einstecken in die Steckdose, Waage mit einem Netzteil darauf, dass...
  • Página 6 – Führen Sie die Befestigungsbolzen der Anzeigeeinheit durch die dafür vorgese- henen Bohrungen des Griffteils und schrauben Sie die Anzeige mit zwei Muttern M4 fest. – Befestigen Sie das Wägezellenkabel mittels der beigefügten Kunststoff- kabelhalter, indem Sie diese in die Boh- rungen am Griffstück drücken.
  • Página 7 24 Stunden an das Netz angeschlossen sein. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netz- geräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steck- dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt.
  • Página 8 4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Richten Sie die Waage mit den beiden unteren Rändelmuttern (1 und 2) und den beiden verstellbaren Füßen (3 und 4) so aus, dass die Anzeige in der Libel- le (5) zentrisch liegt.
  • Página 9: Bedienelemente Und Anzeigen

    Weitere Bedienelemente Die Armlehnen der Stuhlwaage lassen sich einzeln nach hinten schwenken. Dieses ist nützlich, um der zu wiegenden Person das Hinsetzen zu vereinfachen. – Achten Sie beim Herunterklappen dar- auf, dass keine Gliedmaßen oder Klei- dungsstükke eingeklemmt werden. Modell 958/959...
  • Página 10 Fußstützen stellen. Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Página 11: Richtiges Wiegen

    Sollte eine Nacheichung erforderlich wer- den, so wird statt der oben abgebildeten seca Eichzählermarke die nebenstehende Nacheichungsmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung au- torisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen werden.
  • Página 12 Gewichtsanzeige eintarieren (TARA) Die Tara-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (z. B. eine Decke) beim Wiegen nicht berücksichtigt werden soll. Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. – Legen Sie zunächst das Zusatzgewicht (z. B. eine Decke) auf die Waage, und aktivieren Sie durch einen Tastendruck auf TARE die Tara-Funktion.
  • Página 13 Der Patient ist normalgewichtig. Er darf bleiben, wie er ist. • BMI zwischen 25 und 30 (Präadipositas): Der Patient hat leichtes bis mittleres Übergewicht. Er sollte sein Gewicht reduzieren, wenn bereits eine Krankheit vorliegt (z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoff- wechselstörungen). Modell 958/959...
  • Página 14 • BMI über 30: Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochen werden belastet. Empfohlen ist eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhalten- straining. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden. 6. Reinigung Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel.
  • Página 15: Technische Daten

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 10). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Höchstlast...
  • Página 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie- fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Página 17: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Página 19: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Página 20 1. Congratulations! English By purchasing the seca 958/959 elec- The seca 958/959 can be moved on cas- tronic chair scale, you have acquired a tors and its low power consumption com- highly-accurate and sturdy piece of equip- bined with its rechargeable batteries mean ment.
  • Página 21 (see “Servicing/recal- “Spare parts and accessories” on ibration” on page 31). page 32). • Be sure to use only the seca mains unit 3. Before you start… Unpacking The scope of supply includes: • Chair scale comes complete or partly assembled •...
  • Página 22 – Attach the weighing cell cable using the enclosed plastic cable clip by pushing this into the bores on the handles. – Fit the seat to the frame using the four self-tapping plastic screws. Check that the seat is screwed tightly to the frame with no play at all.
  • Página 23: Power Supply

    24 hours. Please use only the mains unit sup- plied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether...
  • Página 24 4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface. – Align the scale using the two bottom knurled nuts (1 and 2) and the two ad- justable feet (3 and 4) so that the display in the spirit level (5) is central.
  • Página 25: Controls And Displays

    The armrests on the chair scale can be swivelled backwards independently. This is useful because it makes it easier for the person being weighed to sit down. – Ensure that you do not trap any part of the body or pieces of clothing when folding the rests down. Model 958/959...
  • Página 26 Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Página 27: Correct Weighing

    This mark is secured with an additional seal by the person authorised to perform the sup- plementary calibration.
  • Página 28: Taring Weight Display (Tare)

    Taring weight display (TARE) The Tare function is very useful if an additional weight (a blanket, for example) is to be ig- nored for weighing purposes. Proceed as follows: – Press the Start key with no load on the scale. –...
  • Página 29 (e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders). • BMI over 30: Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all un- der strain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all rec- ommended. If in doubt, consult a specialist. Model 958/959...
  • Página 30 6. Cleaning Clean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commer- cially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 7.
  • Página 31: Technical Data

    (cf. page 26). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data Maximum load...
  • Página 32: Spare Parts And Accessories

    Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Página 33: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Página 35: Toutes Les Garanties De Qualité

    Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à...
  • Página 36: Avertissements

    également robuste. prolongée et mobile grâce à ses batteries re- chargeables. Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- rience au service de la santé et, en tant que Les chaises pèse-personne seca 958/959 leader du marché dans de nombreux pays ont été...
  • Página 37 à ce que l’installation du câble • Utilisez uniquement le poste secteur exclue tout risque de chute ou seca fourni à la livraison. Vérifiez avant d’accrochage. de brancher l’appareil sur une prise de courant que les données concernant le...
  • Página 38 – Introduisez les boulons de serrage de l’unité d’affichage à travers les alésages des poignées prévus à cet effet et blo- quez l’affichage à l’aide des deux écrous M4. – Fixez le câble de cellule de pesée à l’aide des crampons pour câble en plastique fournis en les enfonçant à...
  • Página 39: Alimentation Électrique

    être branché pendant 24 heures minimum. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations pro- venant des accessoires seca. Con- trôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la ten- sion du secteur situées sur l’alimenta- tion correspondent à...
  • Página 40 4. Installation et mise à niveau – Poser la balance sur un sol stable. – Positionnez la chaise au moyen des deux vis moletées inférieures (1 et 2) et des pieds réglables (3 et 4) jusqu’à ce que la bulle de niveau (5) se trouve au centre de l’indicateur.
  • Página 41: Eléments De Commande Et Affichages

    Les accoudoirs de la chaise pèse-personne peuvent facilement être basculés vers l’arriè- re. Ce qui est très utile pour faciliter l’assise de la personne à peser. – Lorsque vous rabattez les accoudoirs, veillez à ne coincer aucun membre ou vêtement. Modèle 958/959...
  • Página 42 Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce balance seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des orga- nismes autorisés. Pour s’en assurer, la balance est équipé d’un compteur d’étalonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si la balance a été...
  • Página 43: Pesage Correct

    Cette marque est garantie par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le réétalonna- ge.
  • Página 44 Tarage de l'affichage du poids (TARA) La fonction Tara est très utile lorsqu’un poids supplémentaire (par ex. celui d’une couver- ture) ne doit pas être pris en compte lors du pesage. Procéder comme suit : – Appuyez sur la touche START, la balance n'étant pas chargé.
  • Página 45: Indice De Masse Corporelle (Body-Mass-Index ; Bmi)

    Son poids est normal. Il peut rester tel qu’il est. • BMI compris entre 25 et 30 (Prédisposition) : Le patient présente un excès pondéral léger à moyen. Il devrait perdre du poids, s’il souf- fre déjà d’une affection (par ex. diabète, hypertension, goutte, troubles du métabolisme). Modèle 958/959...
  • Página 46 • BMI supérieur à 30 : Une perte de poids est urgente. Il surcharge son métabolisme, sa circulation sanguine et ses articulations. Un régime adapté, beaucoup d’exercice et un changement de mode de vie sont conseillés. En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste. 6.
  • Página 47: Fiche Technique

    24,5 kg Plage de température +10 °C jusqu’à +40 °C Alimentation piles/poste secteur Consommation d'énergie env. 25 mA Etalonnage en vertu de la directive 90/384/CEE seca 959 : étalonnage médical, classe III seca 958 : étalonnage médical, classe IIII Modèle 958/959...
  • Página 48: Pièces De Rechange Et Accessoires

    N° : 68-32-10-265 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Página 49: Elimination De L'appareil

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Página 51: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Página 52: Sentiti Complimenti

    1. Sentiti complimenti! Italiano Scegliendo la sedia-bilancia elettronica La seca 958/959 si può spostare su rotel- seca 958/959, avete acquistato un appa- le e, grazie al basso consumo di corrente recchio di alta precisione e contempora- si può utilizzare per lunghi periodi di tempo neamente robusto.
  • Página 53: Sistemazione Della Bilancia

    è posato • Per favore utilizzate esclusivamente crei un pericolo di inciampare o di re- l'alimentatore rete della seca, compre- stare impigliati. so nella fornitura. Prima di inserirlo nella presa di corrente, controllate se i dati...
  • Página 54 – Fate passare le spine fissaggio dell'uni- tà display attraverso i fori della sezione impugnatura previsti allo scopo ed avvi- tate saldamente il display con due dadi – Fissate il cavo della cella di pesatura mediante i fermacavi in plastica acclusi, facendo entrare questi ultimi a pressio- ne nei fori sulla sezione impugnatura.
  • Página 55: Alimentazione Elettrica

    24 ore. Utilizzate esclusivamente l’alimentato- re o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accer- tatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla ten- sione di rete locale.
  • Página 56 Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido. – Allineate la bilancia con entrambi i dadi zigrinati inferiori (1 e 2) ed entrambi i pie- di regolabili (3 e 4) in modo tale che l’in- dicazione nella livella (5) si trovi al centro.
  • Página 57: Comandi Ed Indicatori

    I braccioli della sedia pesapersone si possono ribaltare separatamente all'indietro. Ciò è utile per consentire alla persona da pesare di sedersi con maggiore facilità. – Quando ribaltate verso il basso, fate at- tenzione, che gli arti oppure dei capi di vestiario non vi rimangano impigliati. Modello 958/959...
  • Página 58 Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica.
  • Página 59: Pesare In Modo Corretto

    Il marchio della ritaratura si può ottenere dal servizio tecnico assistenza clienti della seca con il numero di codice 14-05-01-886. Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START.
  • Página 60 Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA) La funzione Tara è molto utile, quando nel pesare non si deve tenere conto di un peso supplementare (per esempio una coperta). Procedete come segue: – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START.
  • Página 61 • BMI superiore 30: Una riduzione del peso è urgentemente necessaria. Il metabolismo, la circolazione e le ossa vengono sollecitati. Si raccomanda una dieta coerente, molto modo e training del comportamento. In caso di dubbi si dovrebbe consultare uno specialista. Modello 958/959...
  • Página 62 6. Pulizia Pulite il guscio del sedile e l'involucro, quando se ne presenta la necessità, servendovi di un detersivo per usi domestici oppure di un disinfettante di tipo normalmente in commercio. Attenetevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.
  • Página 63: Specifiche Tecniche

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Portata massima...
  • Página 64: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    Astuccio porta alimentatore Modello 471 Parte di ricambio seca, N° 471-00-00-009 Accumulatori Parte di ricambio seca, N° 68-22-12-721 Ripetizione della verifica metrologica Marchio della ritaratura...
  • Página 65: Smaltimento Dell'apparecchio

    Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 958/959...
  • Página 67: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Página 68 La báscula es un producto médico de la Categoría I y está contrastada conforme a La báscula está construida de manera es- la clase de exactitud III (seca 959) / IIII table y le prestará buenos servicios. Es fá- (seca 958).
  • Página 69: Observaciones

    3. Preparativos… Desempaquetar El volumen de suministro contiene: • Báscula-silla completa o parcialmente montada • 1 equipo de alimentación seca • 1 bloque acumulador • 1 instrucciones de uso Montaje Esta báscula silla puede suministrarse como variante completa o parcialmente montada.
  • Página 70 – Fije el cable de la célula de pesada me- diante los soportes de cable de plástico adjuntos comprimiendo los mismos en los orificios del elemento de asas. – Monte el casco de asiento con los cua- tro tornillos autocortantes sobre el bas- tidor del asiento.
  • Página 71: Abastecimiento De Corriente

    Utilice únicamente el equipo de ali- mentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimenta- ción coincide con la tensión local de red.
  • Página 72: Colocación Y Nivelación De La Báscula

    4. Colocación y nivelación de la báscula – Colocar la báscula sobre una base segura. – Alinear la báscula de tal modo con las dos tuercas moleteadas (1 y 2 ) y las dos patas regulables (3 y 4) que la indi- cación del nivel de aire (5) esté...
  • Página 73: Mandos E Indicaciones

    Otros elementos de servicio Cada uno de los descansabrazos puede abatirse independientemente hacia atrás. Esta característica es muy práctica para facilitar el asiento de la persona a pesar. – Al abatirlos, preste atención a que no queden prendidos miembros o ropa. Modelo 958/959...
  • Página 74: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Página 75: Para Pesar Correctamente

    Si fuera necesario realizar un recalibrado, entonces se usa en lugar de la marca de contraste seca arriba ilustrada la marca de recalibrado al lado para caracterizar el es- tado de contraste. Esta marca será asegu- rada por la persona autorizada para el recalibrado con un sello adicional.
  • Página 76: Tarar La Indicación De Peso (Tara)

    Tarar la indicación de peso (TARA) La función Tara es muy práctica cuando al pesar deba considerarse un peso extra (p. ej., una manta). Proceder de la manera siguiente: – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. –...
  • Página 77: Índice De Masa Corporal (Bmi)

    (p. ej. diabetes, tensión alta, gota, hiperlipidemias). • BMI mayor de 30: Se recomienda urgentemente adelgazar. Se cargan el metabolismo, la circulación sanguínea y los huesos. Se recomienda una dieta consecuente, mucho movimiento y entrenamiento. En caso de duda consulte a un especialista. Modelo 958/959...
  • Página 78: Limpieza

    6. Limpieza Limpie el casco del asiento y la carcasa siempre que sea necesario con un detergente doméstico o un desinfectante usual. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies.
  • Página 79: Mantenimiento/Calibración

    (véase la pagina 74). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. 9. Datos técnicos Carga máxima...
  • Página 80: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    68-32-10-265 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Página 81: Eliminación

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Página 83 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Página 84 I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- ring for at tjene sundheden og er som mar- Stolevægten seca 958/959 er lavet til kedsfører i mange af verdens lande igen mennesker, som ikke kan stå...
  • Página 85 (se “Vedligehol- og ikke kommer i berøring med varme delse / justering” på side 95). genstande. • Benyt altid kun den medleverede seca • Benyt altid kun den angivne batteritype netenhed. Inden den tilsluttes til stikdå- (se “Reservedele og tilbehør” på...
  • Página 86 – Fastgør vejecellekablet ved hjælp af de vedlagte kunststofkabelholdere, idet De trykker dem ind i boringerne på grebstykket. – Monter siddeskålen på sædestativet med de fire kunststofskæreskruer. Kon- troller, at skålen er skruet fast på stati- vet og ikke har spillerum. –...
  • Página 87 Hertil skal netenheden være tils- luttet til lysnettet i mindst 24 timer. Anvend udelukkende den medfølgen- de netadaptor eller netadaptorer fra seca-tilbehøret. Kontroller, at netad- aptorens spænding stemmer overens med den lokale netspænding, før den sættes ind i stikkontakten.
  • Página 88 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund. – Ret vægten til med de to underste fin- germøtrikker (1 og 2) og med de to ind- stillelige fødder (3 og 4), så visningen i libellen (5) ligger i midten. Med de øver- ste kontramøtrikker (6, 7, 8 og 9) kan denne indstilling sikres.
  • Página 89 Stolevægtens armlæn kan enkeltvis svinges bagud. Det er nyttigt for at gøre det lettere at sætte sig ned for den person, som skal vejes. – Når armlænet klappes ned, skal De sør- ge for, at armene eller tøjet ikke bliver klemt inde. model 958/959...
  • Página 90 Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Página 91 Dette mærke sik- res med et ekstrasegl af den person, som er autoriseret til efterjusteringen. Efterjuste- ringsmærket kan købes af seca kundetje- nesten under nummer 14-05-01-886. Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. se(a På...
  • Página 92 Tarering af vægtvisningen (TARA) Tara-funktionen er meget nyttig, hvis der ved vejningen ikke skal tages hensyn til en eks- travægt (f.eks. et tæppe). Gør på følgende måde: – Tryk på startknappen, når vægten er tom. – Stil først ekstravægten (f.eks. et tæppe) op på...
  • Página 93 (f.eks. diabetes, for højt blodtryk, gigt, fedtstofskiftesygdomme. • BMI over 30: En vægtreduktion er meget nødvendig. Stofskifte, kredsløb og knogler bliver belastet. Der anbefales en konsekvent diæt, meget motion og adfærdstræning. I tvivlstilfælde bør man konsultere en speciallæge. model 958/959...
  • Página 94 6. Rengøring Rens efter behov siddeskålen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almin- deligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 7. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Página 95: Tekniske Data

    (sml. side 90). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn inden efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Max. last 200 kg Min.
  • Página 96: Reservedele Og Tilbehør

    Betegnelse: Switchmode netenhed: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca-nr.: 68-32-10-265 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Página 97: Bortskaffelse

    Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Página 99 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Página 100 1. Hjärtliga gratulationer! Svenska Med den elektroniska stolsvåg seca 958/ Stolvågen seca 958/959 är konstruerad 959 har du fått ett exakt och robust instru- för patienter som har svårt att gå. För att ment. underlätta säkerhetskänsla under väg- ningen har stolvågen en stadig rörställning Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Página 101: Packa Upp

    Anvisning • Använd endast medlevererad seca nät- del. Kontrollera att nätspänningen på • Beakta anvisningarna i bruksanvisning- nätdelen överensstämmer med den lo- kala nätspänningen. • Förvara denna bruksanvisning och • Se till att kabeln inte kläms eller kommer konformitetsdeklaration på säker plats.
  • Página 102 – Sätt fast vågsensorernas kabel med bi- fogade plasthållare genom att trycka fast i hålen på handtaget. – Montera sitsen med de fyra plastskru- varna på understället. Kontrollera att sit- sen inte sitter löst mot understället. – Stick in bultarna för armstöden genom hylsorna på...
  • Página 103 Batterierna laddas med den levererade nätdelen. Nätdelen måste anslutas minst 24 timmar till nätet. Använd endast det bifogade nätaggre- gatet eller nätaggregat från seca - till- behören. Kontrollera före anslutning till väggkontakten att nätaggregatets nätspänningsuppgifter stämmer överens med den lokala nätspännin-...
  • Página 104 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag. – Nivellera vågen med de båda nedre let- trade muttrarna (1 och 2) och de båda ställbara fötterna (3 och 4) tills indike- ringen i vattenpasset (5) är centrerad. Inställningen kan låsas med de övre låsmuttrarna (6, 7, 8 och 9).
  • Página 105 Aktivera BMI-funktionen, kvittering Ytterligare hjälpmedel Stolvågens armstöd kan svängas bakåt. Detta underlättar när patienten sätter sig. – Kontrollera att inga kroppsdelar eller klädesplagg kommer i kläm när armstö- den svängs bakåt. modell 958/959...
  • Página 106 Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på...
  • Página 107 – Läs av vikten på digitala displayen. – Vid belastning över 200 kg visas St0P på displayen. – För att stänga av vågen trycker man ännu en gång på startknappen. Automatisk avstängning/energisparläge Om vågen inte används stänger den av sig själv efter 5 minuter. modell 958/959...
  • Página 108 Tarering (TARA) Tarafunktionen är nyttig då man måste ta hänsyn till en tilläggsvikt, t.ex. en filtar. Gör så här: – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. – Ställ därefter tilläggsvikten (t.ex. en filtar) på vågen och aktivera tara-funktionen genom att trycka på TARE knappen. Displayen nollställs först.
  • Página 109 Patienten är något överviktig. Vikten bör reduceras om sjukdom består (t.ex. diabetes, högt blodtryck, gikt, ämnesomsättningsproblem). • BMI över 30: Viktminskning är tvingande nödvändig. Ämnesomsättning, blodomlopp och benstom- me belastas. En konsekvent diet rekommenderas tillsammans med rörelse-och bete- endeterapi. modell 958/959...
  • Página 110 – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Página 111: Tekniska Data

    över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 106). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 9. Tekniska data Max.
  • Página 112: Reservdelar Och Tillbehör

    68-32-10-265 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Página 113 Övriga öppnats av person som inte uttryckligen anspråk kan inte lämnas. Kunden står för auktoriserats av seca. transportkostnaderna när apparaten be- Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta finner sig på annan ort än kundens huvud- kontakt med representanten i respektive adress.
  • Página 115 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Página 116 1. Gratulerer! Norsk Med den elektroniske stolvekt seca 958/ seca 958/959 kan trilles på hjul og og kan 959 har du kjøpt et svært nøyaktig og brukes mobilt i lang tid, takket være det samtidig robust apparat. lave strømforbruket og de oppladbare batteriene.
  • Página 117 127). og ikke kommer i berøring med varme • Bruk kun det medfølgende nettappara- gjenstander. tet fra seca. Før tilkopling til stikkontak- • Bruk kun batteritypen som er oppgitt (se ten skal det kontrolleres om „Reservedeler og tilbehør“ på...
  • Página 118 – Fest veiecellekabelen ved hjelp av de vedlagte kunststoffkabelholderne ved å trykke disse inn i hullene i håndtaket. – Monter setet til setestativet ved hjelp av de fire selvborende kunststoffskruene. Kontroller at setet er skrudd godt fast til stativet. – Stikk armlenenes hengselbolter gjen- nom hengselhylsene på...
  • Página 119 24 timer. Vær vennlig kun å bruke det medlever- te nettapparatet eller de medleverte nettapparatene fra seca sine tilbehørs- produkter. Før nettapparatene koples sammen med nettet, må det kontrolle- res at oppgavene til nettspenningen på...
  • Página 120 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag. – Innrett vekten med de to nedre riflemu- trer (1 og 2) og de to justerbare – føttene (3 og 4) slik at displayet i libellen (5) ligger sentrisk. Denne innstillingen kan sikres med de øvre kontramutrene (6, 7, 8 og 9).
  • Página 121 Stolvektens armlener kan svinges bakover hver for seg. Dette gjør det enklere for perso- nen som skal veies å sette seg på vekten. – Pass på at ingen kroppsdeler eller kles- plagg kommer i klemme når armlenet slås ned. modell 958/959...
  • Página 122 Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Página 123 Hvis det skulle være nødvendig med en et- terkalibrering, skal etterkalibreringsmerket ved siden av brukes til å kjennetegne kali- breringstellerstanden i stedet for seca kali- breringstellermerket som er vist ovenfor. Dette merket skal sikres med et ekstra segl av den personen som er autorisert til å utfø- re etterkalibreringen.
  • Página 124 Tarering av vektindikeringen (TARA) Tara-funksjonen er svært nyttig hvis en ekstra gjenstand (f.eks. et teppe) skal utelates un- der veiingen. Følg denne fremgangsmåten: – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. – Sett først den ekstra gjenstanden (f.eks. et teppe) på vekten og aktiver tara-funk- sjonen ved å...
  • Página 125 (f.eks. diabetes, høyt blodtrykk, gikt, forstyrrelser i stoffskiftet). • BMI over 30: Pasienten må absolutt gå ned i vekt. Stoffskifte, blodomløp og skjelett belastes. En konsekvent diett, mye bevegelse og adferdstrening er å anbefale. I tvilstilfeller skal en spesialist konsulteres. modell 958/959...
  • Página 126 6. Rengjøring Rengjør setet og huset etter behov ved hjelp av et husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 7.
  • Página 127 (se side 122). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. 9. Tekniske data...
  • Página 128: Reservedeler Og Tilbehør

    Betegnelse: Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Página 129 Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Página 131 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Página 132: Varoitukset

    150 vuoden ajan ko- kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- seca 958/959-tuolivaa’at kehitetty en samalla useissa maailman maissa henkilöitä...
  • Página 133: Purkaminen Pakkauksesta

    143). esineiden kanssa. • Käytä yksinomaan vaa’an mukana toi- • Käytä yksinomaan ilmoitettua paristo- mitettua seca-verkkolaitetta. Tarkista tyyppiä (ks. „Varaosat ja lisävarusteet” ennen pistorasiaan liittämistä, että sivu 144). verkkolaitteessa ilmoitettu nimellisjänni- 3. Ennen kuin käytät vaakaa…...
  • Página 134 – Kiinnitä punnituskennon johto vaa’an mukana toimitetuilla muovisilla johdon- pidikkeillä painamalla ne kahvaosan rei- kiin. – Asenna istuinalusta istuinrunkoon neljää muovista kierteittävää ruuvia käyttäen. Tarkista, että alusta on välyksettä kiinni rungossa. – Työnnä käsinojien saranatapit istuinrun- gon saranahylsyjen läpi. Laita aluslevy ja kupumutteri (M10) paikalleen ja ruuvaa ne lujasti kiinni.
  • Página 135 , punnitseminen ei ole enää mahdollista. Akut ladataan vaa’an mukana toimitettua verkkolaitetta käyttäen. Verkkolaite täytyy liittää tätä ennen vähintään 24 tunniksi sähköverkkoon. Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta tai seca-lisävarustevali- koimaan kuuluvia verkkolaitteita. En- kuin kytket verkkolaitteen pistorasiaan, varmista että siihen mer- kitty verkkojännite vastaa paikkakun-...
  • Página 136 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle. – Suunnista vaaka alempien pyällettyjen muttereiden (1 ja 2) ja säädettävien jal- kojen (3 ja 4) avulla siten, että rasiatasai- men (5) näyttö on keskellä. Varmista tämä asento kiinni ylemmillä vastamut- tereilla (6, 7, 8 ja 9).
  • Página 137: Käyttöelementit Ja Näytöt

    BMI-toiminnon aktivointi, vahvistus Muut käyttöelementit Tuolivaa’an käsinojat voidaan kääntää erikseen taaksepäin. Näin punnittava henkilö voi is- tuutua helpommin tuolille. – Varmista käsinojia kääntäessäsi, että jä- senet tai vaatteet eivät jää väliin. Malli 958/959...
  • Página 138 Nyt potilas voi asettaa jalkansa jal- katukien päälle. Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: –...
  • Página 139 Jos jälkikalibrointi osoittautuu tarpeellisek- si, niin yllä olevassa kuvassa olevan seca kalibrointimerkin sijasta käytetään viereistä jälkikalibrointimerkkiä. Tämän merkin var- mistaa jälkikalibrointiin valtuutettu henkilö lisäsinetillä. Jälkikalibrointimerkkejä voi- daan tilata seca asiakaspalvelusta nume- rolla 14-05-01-886. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton.
  • Página 140 Painonäytön taaroitus (TAARA) Taaratoiminto on erittäin hyödyllinen, kun lisäpainoa (esim. peittoa) ei haluta punnita mu- kana. Menettele seuraavalla tavalla: – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton. – Laita ensiksi lisäpaino (esim. peittoa) vaa’alle ja aktivoi taaratoiminto paina- malla näppäintä TARE. Näyttö...
  • Página 141 (esim. diabetes, korkea verenpaine, kihti, rasvan aineenvaihduntahäiriöitä). • BMI yli 30: Painon laskeminen on ehdottomasti tarpeen. Aineenvaihdunta, verenkierto ja luut ra- sittuvat vähemmän. Suositeltavaa on johdonmukainen dieetti ja toimintaterapia. Alan lääkärin konsultointi mahdollisesti tarpeen. Malli 958/959...
  • Página 142 6. Puhdistus Puhdista istuinalusta ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointi- aineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 7. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Página 143: Tekniset Tiedot

    (vrt. sivu 138). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Maksimikuorma 200 kg...
  • Página 144: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Nimike: Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Verkkolaitetasku malli 471 seca varaosa-nro.: 471-00-00-009...
  • Página 145 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Página 147 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Página 148: Waarschuwingen

    I en werd geijkt volgens de pre- De weegschaal is zeer stabiel gebouwd en cisieklasse III (seca 959) c.q. IIII (seca 958). heeft een lange levensduur, zij is eenvou- dig te bedienen en het grote display is Het gewicht wordt binnen enkele secon- gemakkelijk leesbaar.
  • Página 149 • Let er bij het gebruik van de weeg- schaal met een adapter op dat de toe- • Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegele- voerkabel zo ligt dat men er niet over verde seca netadapter. Controleer, kan struikelen of achter kan blijven voordat u deze in het stopcontact haken.
  • Página 150 – Bevestig de kabel van de weegcel door middel van de bijgevoegde kunststof kabelhouder, door dit in de boringen op het greepstuk te drukken. – Monteer de zitschaal met de vier kunst- stof snijdschroeven op het zitframe. Controleer of de schaal zonder speling op het onderstel vastgeschroefd is.
  • Página 151 24 uur aan het net zijn aangesloten. Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegele- verde netadapter of netadapters uit de seca accessoires. Controleer voor u deze in de contactdoos steekt of de in- dicatie van de netspanning overeen- stemt met de plaatselijke netspanning.
  • Página 152: Weegschaal Opstellen En Richten

    4. Weegschaal opstellen en richten – Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond. – Richt de weegschaal met de beid on- derste kartelmoeren (1 en 2) en de bei- de verstelbare voeten (3 en 4) zodanig dat de weergave in de libel (5) in het centrum ligt.
  • Página 153: Bedieningselementen En Weergave

    De armleuningen van de stoelweegschaal kunnen afzonderlijk naar achteren worden ge- zwenkt. Zodoende kan de persoon, die moet worden gewogen, gemakkelijker gaan zitten. – Let er bij het neerklappen op dat er geen ledematen of kledingsstukken in- geklemd worden. model 958/959...
  • Página 154 Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Página 155 Deze markering wordt door de verant- woordelijke persoon voor het herijken met een extra zegel beveiligd. Deze markering kan onder nummer 14-05-01-886 bij de seca klantendienst worden verkregen. Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen-...
  • Página 156 Gewichtsweergave tarreren (TARA) De tarrafunctie is handig wanneer er een extra gewicht (bijv. een deken) bij het wegen niet mee mag worden gerekend. Ga als volgt te werk: – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. – Plaats eerst het extra gewicht (bijv. een deken) op de weegschaal en activeer de tarrafunctie door op de TARE toets te drukken.
  • Página 157 De patiënt heeft normaal gewicht en kan zo blijven als hij is. • BMI tussen 25 en 30 (Präadipositas): De patiënt heeft licht tot matig overgewicht. Hij moet zijn gewicht reduceren, indien er al klachten zijn opgetreden. (bijv. diabetes, hoge bloeddruk, jicht, aandoening van de vetstofwisseling). model 958/959...
  • Página 158 • BMI boven 30: Afvallen is dringend noodzakelijk. Stofwisseling, bloedsomloop en botten worden be- last. Een consequent dieet wordt aanbevolen evenals veel beweging en een gedrags- therapie. In geval van twijfel dient een specialist te worden geconsulteerd. 6. Reiniging Reinig de zitschaal en de behuizing desgewenst met een huishoudreiniger of een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel.
  • Página 159: Technische Gegevens

    (vergelijk op bladzijde 154). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Hoogste belasting...
  • Página 160: Reserveonderdelen En Accessoires

    Aanduiding: netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Página 161: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Página 163 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Página 164 III, no caso da seca 959, e IIII, no apoios para os pés. caso da seca 958.
  • Página 165 • Utilize exclusivamente o alimentador precário. seca fornecido juntamente. Antes de li- • Sempre que utilizar a balança com um gar a ficha à tomada verifique se o valor alimentador, assegure-se de que nin- de tensão indicado no alimentador cor-...
  • Página 166 – Insira os parafusos de fixação do mos- trador pelos orifícios existentes na parte com os punhos e fixe o mostrador en- roscando as duas porcas M4. – Fixe o cabo da célula de carga usando os clipes em plástico fornecidos para esse efeito, que terá...
  • Página 167: Alimentação De Corrente

    24 horas. Utilize unicamente o alimentador in- cluído no fornecimento ou alimenta- dores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifi- que se a indicação da tensão de rede do alimentador está de acordo com a tensão de rede disponível no local.
  • Página 168 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme. – Alinhe a balança por meio das duas porcas serrilhadas inferiores (1 e 2) e dos dois pés reguláveis (3 e 4) por for- ma que o indicador no nível (5) fique centrado.
  • Página 169: Elementos De Comando E Mostrador

    Isso é muito útil para facilitar a vida à pessoa a pesar, quando esta tiver de se sentar. – Quando rebater os apoios para baixo, tenha cuidado para não entalar nenhum membro ou peça de vestuário. Modelo 958/959...
  • Página 170 Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Página 171: Pesar Corretamente

    Se for necessário proceder a uma recalibra- ção, em vez da marca do contador de cali- brações seca, ilustrada acima, é utilizada a marca de recalibração ilustrada ao lado para identificar a contagem das calibra- ções. Esta marca será depois protegida por um selo adicional aplicado pela pessoa res- ponsável pelas calibrações.
  • Página 172: Memorizar O Peso (Hold)

    Tarar a indicação do peso (TARA) A função de taragem é de extrema utilidade sempre que seja necessário excluir um peso adicional (p. ex. um cobertor) durante a operação de pesagem. Proceda da seguinte forma: – Prima o tecla de arranque (“Start”) com a balança vazia.
  • Página 173: Índice De Massa Corporal (Bmi)

    O paciente tem o peso normal. Deve manter-se assim. • BMI entre 25 e 30 (Pré-obesidade): O paciente tem um ligeiro/médio excesso de peso. Deve perder peso se padecer já de alguma doença (por ex.: diabetes, tensão alta, gota, perturbações do metabolismo lipídico). Modelo 958/959...
  • Página 174 • BMI acima de 30: É urgente perder peso! O metabolismo, a circulação e os ossos estão em sobreesfor- ço. Aconselha-se uma dieta rigorosa, muito exercício físico e autocontrole. Em caso de dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade. 6.
  • Página 175: Dados Técnicos

    (comparar a pág. 170). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Carga máxima 200 kg Carga mínima...
  • Página 176: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Nº da seca: 68-32-10-265 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Página 177: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Página 179 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Página 180 συνδυασμό με τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει μεγάλο χρονικό διάστημα μακριά από τη βάση την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και της. θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές πολλών χωρών του κόσμου νέα μέτρα...
  • Página 181 σελίδα 191) προβλήματα ισορροπίας. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το • Σε περίπτωση χρήσης της ζυγαριάς με συνημμένο τροφοδοτικό της seca. Πριν • τροφοδοτικό, πρέπει να προσέχετε ώστε από τη σύνδεση της ζυγαριάς στην πρίζα, το καλώδιο του τροφοδοτικού να μην ελέγξτε αν η τάση τροφοδοσίας του...
  • Página 182 – Στρώστ το καλώδιο ζυγίσματος μ τη βοήθια των συνημμένων πλαστικών στηριγμάτων καλωδίου, πιέζοντάς τα στις διατρήσις του ξαρτήματος λαβής. – Συναρμολογήστ το κάθισμα μ τις τέσσρις πλαστικές βίδς στη βάση καθίσματος. Ελέγξτ αν έγιν σταθρό βίδωμα και σταθρή φαρμογή του καθίσματος χωρίς τζόγο. –...
  • Página 183 τροφοδοτικό πρέπει να παραμείνει συνδεμένο στο ηλεκτρικό δίκτυο τουλάχιστον 24 ώρες. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συνημμένο τροφοδοτικό ή τροφοδοτικά από τα αξεσουάρ της seca. Πριν από την εισαγωγή στην πρίζα ελέγξτε αν η αναφερόμενη στο τροφοδοτικό τιμή τάσης ανταποκρίνεται...
  • Página 184 4. Τοποθέτηση και ρύθμιση της ζυγαριάς – Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή επιφάνεια. – Ρυθμίστε τη ζυγαριά με τα δύο κάτω ρυθμιστικά περικόχλια (1 και 2) και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια (3 και 4) έτσι, ώστε η ένδειξη στην αεροστάθμη (5) να βρίσκεται σε...
  • Página 185: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεις

    Άλλα στοιχία χιρισμού Τα υποβραχιόνια της ζυγαριάς ανοίγουν ξχωριστά προς τα πίσω. Αυτό διυκολύνι την πρόσβαση στη ζυγαριά στα άτομα που πρέπι να ζυγιστούν. – Προσέχτ όταν κατβάζτ πάλι το υποβραχιόνιο να μην πιαστούν τα άκρα ή ρουχισμός. Μoντέλο 958/959...
  • Página 186 πόδια του στα ακουμπιστήρια. Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών...
  • Página 187 μπορείτε να την προμηθευτείτε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca με αριθμό παραγγελίας 14-05-01-886. Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται αλλεπάλληλα 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 se(a, και...
  • Página 188 Ρύθμιση απόβαρου στην ένδειξη βάρους (TARA) Η λιτουργία Tara (απόβαρου) ίναι πολύ χρήσιμη, όταν δν πρέπι να ληφθί υπό"η κατά το ζύγισμα το βάρος νός πρόσθτου αντικιμένου (π.χ. μία κουβέρτα). Ακολουθήστε την εξής σειρά: – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης.
  • Página 189 μεταβολισμού λιπών). ΔΒΥ πάνω από 30 • Πρέπει να γίνει επειγόντως μείωση του βάρους. Επιβαρύνονται μεταβολισμός, κυκλοφορικό και κόκκαλα. Συνίσταται συνεπής δίαιτα, πολύ κίνηση και προπόνηση συμπεριφοράς. Σε περίπτωση αμφιβολιών θα πρέπει να γίνει παραπομπή σε ειδικό ιατρό. Μoντέλο 958/959...
  • Página 190 6. Καθάρισμα Καθαρίζτ όταν ίναι αναγκαίο το κάθισμα και το πλαίσιο μ απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή μ συνηθισμένο μέσο απολύμανσης. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 7.
  • Página 191: Τεχνικά Στοιχεία

    βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε 186). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Μέγιστο βάρος 200 kg Ελάχιστο...
  • Página 192: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-265 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Página 193 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Página 194 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Página 195 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales La balance non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Página 196 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller gällande krav i direktiven angående Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen fol- icke automatiska vågar (90/384/EWG), gender Richtlinien: 93/42/EWG över medicinska produkter samt den europeiska normen DIN EN 45501 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
  • Página 197 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Hamburg: Februar 2009 Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50...

Este manual también es adecuado para:

958

Tabla de contenido