ProMed BDS-700 Instrucciones De Empleo página 163

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72
G
| W
ARANTIEKARTE
ARRANTY
G
| G
ARANTÍA
ARANTIEKAART
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto ·
e compra · Koopdatum · Дата покупки · Data kupna ·
Fecha d
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/
Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore ·
tablecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись
продавца · PieczЂН/Podpis dealera ·
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig ausgefüllte Garantiekar-
te und gegebenenfalls den Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. ·
Important: In a warranty case, please return the fully completed warranty
card, and if required enclose the proof of purchase (receipt) to the device. ·
Important: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument
renvoyer la carte de garantie entièrement remplie avec le tensiomètre. ·
Importante: Accludere sempre il certificatodi garanzia compilato in ogni sua
parte · Importante: En el caso de ser necesaria la utilización de la tarjeta
de garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con el aparato.
· Belangrijk: In geval van een garantieclaim in ieder geval de volledig inge-
vulde garantiekaart en eventueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het ap-
paraat insluiten. · Важно: При возникновении потребности вгарантийном ремонте
обязательно приложить к прибору полностью заполненныйгарантийный талон и
- при необходимости - также и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты счёта). ·
Wazna informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwarancyjnego do urz dzenia
do czy nale y koniecznie kompletnie wype nion kart gwarancyjn i w razie potrzeby
dow d kupnasprzeda y (faktur ). •
C
| C
G
ARD
ARTE DE
ARANTIE
| Гарантийный талон| K
·
163
| C
G
ARTIFICATO DI
ARANZIA
|
ARTA GWARANCYJNA
Sello/Firma del es-
·
·
| T
ARJETA DE
|
NL
RU
AR
DE
EN
FR
IT
ES
PL
TR
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido