RIB SUPER 6000 Manual Del Usuario
RIB SUPER 6000 Manual Del Usuario

RIB SUPER 6000 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SUPER 6000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUPER 6000
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 6000
SUPER 6000 ICE
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29/ DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
400V 3~50/60Hz
6000 kg / 13228 lbs
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
con / avec / with / mit
L1/R4-CRX
Spinta max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
900 kg / 1980 lbs
1
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Ver página 63
Coppia max
Codice
Code
Max torque
Code
Code
Coppia max
Codigo
AA38004
405 Nm
AA38006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB SUPER 6000

  • Página 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Página 5 CARATTERISTICHE TECNICHE SUPER 6000 Operatore irreversibile per cancelli industriali scorrevoli con peso massimo di 6000 kg. SUPER 6000 è adatto ad un uso intensivo ed è dotato di una frizione oleodinamica di facile taratura, Peso max cancello 6000 insensibile alle diverse temperature, che ammorbidisce le partenze, gli arresti e le inversioni di Velocità...
  • Página 6 INSTALLAZIONE SUPER 6000 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA SUPER 6000 è accessoriato di piastra da cementare al suolo e ne viene bloccato tramite le 4 viti TE 14x45 in dotazione con una chiave esagonale n°22. La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L1/R4-CRX cod. ABL1/R4RX Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne COMUNE STOP Interactive online manuals FOTOCELLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCELLULA 2 ENCODER Manuales interactivos en línea. COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA CHIUSURA FINECORSA APERTURA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE...
  • Página 9 RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 Negativo alimentazione accessori a 24 Vdc RADIO Connettore per radio ricevitore rib ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. A+ TEST Positivo per alimentazione autotest fotocellule a 24 Vdc Antenna radio 433 MHz COM A+ Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc PROG.
  • Página 10 B - SETTAGGI DL15 Comando PROG e RADIO su molex (verde) B.I.O Comando orologio (verde) PED. Comando apertura pedonale (verde) DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 13) START Comando impulso singolo (verde) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) CLOSE Comando Chiude (verde) DIP 2-1 PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (PUNTO D)
  • Página 11 Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a 2 - Entro questi 10 secondi premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale A). Se il telecomando viene correttamente memorizzato il led DL12 si accende verde ed un piacere.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    qualsiasi comando collegato sulla scheda B2 24V. La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led DL1 che lampeggia. Tramite DIP 6 è possibile scegliere la modalità di funzionamento del pulsante di comando Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento pedonale.
  • Página 13: Risoluzione Problemi

    rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa. posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led rossi - Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti DL6, DL7, DL8, DL9 e DL10. per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
  • Página 14: Telecomando Sun

    DIFETTO SOLUZIONE Sulla scheda esistono dei fusibili ripristinabili che intervengono in caso di corto circuito interrompendo l'uscita a loro assegnata. A fronte di una ricerca guasti si consiglia di scollegare tutti i connettori estraibili e di inserirli uno a volta in modo da identificare più facilmente la causa del guasto. Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti.
  • Página 15 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando per gestire la centrale di comando tramite Bluetooth tramite Bluetooth APP8064 Modulo Wi-Fi per Scheda APP8066 Modulo RJ45 per Scheda APP+ APP+ per gestire la centrale tramite rete per gestire la centrale tramite rete Wi-Fi locale (WLAN) dati locale (LAN)
  • Página 16 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione di Classe 2.
  • Página 17 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 6000 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere M6 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Página 18 INSTALLATION SUPER 6000 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Página 19 INSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE SUPER 6000 est doté d’une plaque à sceller dans le sol et il est bloqué au moyen des 4 vis H 14x45 en dotation au moyen d’une clé 6 pans n°22. La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur.
  • Página 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L1/R4-CRX code ABL1/R4RX Manuali online interattivi COMMUN Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELLULES 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELLULES 2 ENCODER Manuales interactivos en línea. CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN FERMETURE FIN OUVERTURE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE...
  • Página 21 INSTAURER LA FICHE AVEC DIP 2-3 / IEC 34-1) 13 EN POSITION “ON”. Les protections électriques, présentes sur la ligne d’alimentation du moteur SUPER 6000 pourraient ne pas suffire à garantir la protection contre les PROG surcharges. En effet, si les conditions de ventilation empirent, le moteur chauffe, mais les conditions électriques ne varient nullement empêchant ainsi...
  • Página 22: C - Programmation De La Durée

    B - RÉGLAGES DL13 L1 géré par APP (bleu) DL14 Encodeur active (rosso) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) DL15 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) B.I.O. Commande de horloge (vert) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP PED.
  • Página 23 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. la programmation des codes sont automatiquement renouvelées avec la LED DL12 qui Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce clignote en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
  • Página 24: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE BOUTON D’ARRÊT (COM A+/STOP) - Fonction de sécurité PL”b” selon EN13849-1 SI DIP 6 sur ON => effectue une commande cyclique des commandes ouvre-arrête-ferme- Pendant le mouvement, le bouton d’arrêt effectue l’arrêt du portail. arrête-ouvre etc. Si le bouton STOP est enfoncé lorsque le portail est totalement ouvert (ou partiellement, au Si DIP 6 sur OFF =>...
  • Página 25: Solution Des Problemes

    - Courant disponible sur connecteur radio 200 mA 24 Vcc SOLUTION DES PROBLEMES Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles CRX) positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds rouges - Fréquence réception 433,92 MHz DL6, DL7, DL8, DL9 et DL10.
  • Página 26 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Página 27 MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Página 28 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2.
  • Página 29: System Lay-Out

    Normative cycles n° 300-95s/2s SUPER 6000 is equipped with an easily adjusted hydraulic clutch which will not be affected by the Power supply 380V 3~ 60Hz various temperature changes. This softens the starts, stops and reversals of heavy gates.
  • Página 30: Emergency Release

    INSTALLATION SUPER 6000 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 31 MOTOR AND RACK INSTALLATION SUPER 6000 has a plate to be cemented to the ground and is locked in place by the four supplied 14x45 hex bolts using a N° 22 setscrew wrench. The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base.
  • Página 32 ELECTRIC CONNECTIONS L1/R4-CRX code ABL1/R4RX Manuali online interattivi COMMON Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELL 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELL 2 ENCODER EDGE 1 Manuales interactivos en línea. EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH CLOSE LIMIT SWITCH OPEN COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND...
  • Página 33 INNER THERMAL OVERLOAD CUT-OUT PROG SWITCHES (per CEI 2-3/IEC 34-1) The electrical protections on the SUPER 6000 motor power line may not be sufficient to protect against overloads. If the cooling conditions worsen, the motor overheats but the electrical conditions do not change, which inhibits line protections.
  • Página 34 POINT B - SETTINGS OPEN OPEN command (NO) (green) DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 36) PROBE DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) IS NOT AVAILABLE DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) DIP 1-2 SAVE/DELETE RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed POINT C - TIMES PROGRAMMING by DIP 2 ON) (POINT E) DIP 1-3 SAVE/DELETE RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING (DIP 1 ON...
  • Página 35 ALL RADIO CODES FOR TOTAL OPENING CANCELLATION PROCEDURE 5 - End of procedure. Cancellations can only be performed when gate is stationary. 1 - Set DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON. RADIO CODES MEMORY FULL INDICATOR (FOR R-AUX RELAY) 2 - LED DL12 flashes red for 10 seconds.
  • Página 36: Technical Specifications

    The monitoring consists of a functional test of the photocell run before every movement. During closing, it flashes quickly The gate movement is therefore permitted only if the photocells have passed the functional N.B.: Max 3 W. If warning lights are in excess, the control panel processes will be test.
  • Página 37 carry out jumper between COM A+ and EDGE 1/EDGE 2) LED DL13 (BLUE) Some functions are enabled via smartphone, so via smartphone check the card functions as the dips/trimmers status may not be true. On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, interrupting the output assigned to them.
  • Página 38 FAULT SOLUTION After having carried out the various connections and having supplied voltage, all the LEDS On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, are switched off. interrupting the output assigned to them. In the event of troubleshooting, it is advisable to disconnect all the removable connectors and insert them one at a time in order to more easily identify the cause of the fault.
  • Página 39 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. APP8050 APP card APP8054 APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using Bluetooth 4.2 transmission Bluetooth 4.2 transmission APP8064 Wi-Fi module for APP+ APP8066 RJ45 module for APP+ card...
  • Página 40 RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is a Class-2 Device. code ACG6202...
  • Página 41 ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 6000 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M6 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Página 42 INSTALLATION SUPER 6000 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 43 PARAMOUNT 35. EINSTELLUNG DER KEILRIEMEN SUPER 6000 hat zwei Keilriemen, mit denen die Bewegung von Motor/Kupplung auf den Antrieb übertragen wird. Die Spannung dieser Keilriemen läßt sich ändern, indem man die Höhe von Motor und Kupplung ändert. Zur Einstellung sind die vier Schrauben zu lockern, die den Motor an den Gleitführungen befestigen.
  • Página 44 ELEKTROANSCHLÖÜSSE L1/R4-CRX Kode ABL1/R4RX Manuali online interattivi GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOZELLE 1 Interaktive Online-Handbücher ENCODER FOTOZELLE 2 Manuales interactivos en línea. KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER SCHLIESSEN ENSCHALTER ÖFFNEN GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER EINZELIMPULS...
  • Página 45 Positive Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc J15 RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 Negative Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc J16 RADIO Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit A+ TEST Positive Ladung für die Speisung für Fotozellen Selbstkontrolle Speisung zu 24Vdc COM A+...
  • Página 46 B - EINSTELLUNGEN DL15 PROG- und RADIO-Befehle (am MOLEX-Anschluss) (Grün) B.I.O Uhr Befehl (NO) (Grün) DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 49) PED. Fußgänger Öffnungsbefehl (NO) (Grün) DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) START Einzelimpulsbefehl (NO) (Grün) DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON CLOSE Befehl Schließen (NO) (Grün) DIP 1 ON) (PUNKT D)
  • Página 47 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. von 10 Sekunden drücken. Wenn die Fernsteuerung korrekt programmiert worden ist, Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. die LED DL12 blinkt Grün und des Summers Fragen 2 Töne. Die 10 Sekunden für die Programmierung der Codes werden automatisch erneuert, mit der LED DL12, die rot Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Página 48: Technische Eigenschaften

    Öffnung mit jedem mit dem Steckverbinder B2 24V verbundenem Befehl geöffnet werden. eine der Fotozellen defekt ist oder für mehr als 60 Sekunden arbeit, die OPEN, CLOSE, START Über DIP 6 kann man die Funktionsweise der Taste zur Fußgänger-Öffnung wählen. und PED.- Befehle funktionieren nur im “BEFEHL GEDRÜCKT GEHALTEN”-MODUS.
  • Página 49 - Alle Eingänge müssen als (wie) saubere Kontakte benutzt werden, da die Speisung im Inneren der Schaltkarte (sichere Spannung) erzeugt wird und so vorgesehen ist, dass eine Beachtung der doppelten oder verstärkten Isolierung gegenüber den Teilen mit gefährlicher Spannung garantiert werden kann. - Es müssen eventuelle an den Ausgängen der Steuereinheit angeschlossene Außenschaltkreise ausgeführt werden, damit die doppelte oder verstärkte Isolierung gegenüber den Teilen mit gefährlicher Spannung garantiert werden kann.
  • Página 50 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ein-aus oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ein-aus...
  • Página 51 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 SUN-PROX 2CH Kode ACG6220 SUN-PROX 4CH Kode ACG6224 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte um das Steuerung mit Bluetooth...
  • Página 52 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Página 53: Disposiciòn De La Instalaciòn

    Operadores irreversibles para verjas correderas con un peso máximo de 6000 kg. Peso máx. verja 6000 SUPER 6000 se puede utilizar para uso intensivo, tiene embrague oleodinàmico con taradura fàcil, Velocidad de arrastre 0,160 insensible a las diferentes temperaturas, esfuma las salidas, las paradas y las inversiones de sentido de las enormes masas en movimiento.
  • Página 54: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN SUPER 6000 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE: Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 55: Mantenimiento

    ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA SUPER 6000 tiene como accessorio una placa que cementar, bloqueada por 4 tornillos TE 14x45 ya en dotaciòn con llave exagonal no. 22. La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor.
  • Página 56: Sconexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS L1/R4-CRX cod. ABL1/R4RX Manuali online interattivi COMÚN Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOCÉLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCÉLULA 2 ENCODER BANDA 1 Manuales interactivos en línea. BANDA 2 COMÚN FINAL CIERRE FINAL APERTURA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE...
  • Página 57: Protecciones Termicas Internas

    Positivo 24 Vdc / Común de los contactos RADIO Conector para módulo radio ACG8069 Negativo 24Vdc para alimentación accesorios RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24Vdc A+ TEST Positivo 24Vdc para alimentación autotest fotocélulas Antenna radio 433 MHz COM A+ Común de los contactos / Positivo 24 Vdc...
  • Página 58: C - Programación De Los Tiempos

    B - AJUSTES B.I.O. Mando reloj (NA) (verde) PED. Mando de apertura peatonal (NA) (verde) DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 61) START Mando de impulso unico (NA) (verde) DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) CLOSE Mando de cierre (NA) (verde) DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON OPEN Mando de apertura (NA)
  • Página 59: H - Programación De Los Códigos De Radio Para Relé R-Aux

    2 - Dentro de los 10 segundos presione la tecla del mando a distancia (normalmente el canal * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. A). Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL12 emite un parpadeo R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos.
  • Página 60: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    Si DIP 6 en OFF => Ejecute la apertura con cancela cerrada. Si se acciona durante el En el ciclo sucesivo, la función de cierre automático es reactivada (si habilitada mediante movimento de apertura, no tiene efecto. Si se acciona con la cancela trimmer TCA y led DL11 encendido) abierta, la cierra y, si se acciona durante el cierre, la vuelve a abrir.
  • Página 61: Cheque De Mantenimiento

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (modelo L1-CRX) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Frecuencia de recepción 433,92MHz Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el esquema y - Impedancia 52 ohm haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los - Sensibilidad >1 µV led rojos DL6, DL7, DL8, DL9 y DL10.
  • Página 62: Señalizaciones Durante El Funcionamiento

    TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Página 63: Telemando Sun

    MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 SUN-PROX 2CH cód. ACG6220 SUN-PROX 4CH cód. ACG6224 APP8054 Tarjeta APP+ APP8050 Tarjeta APP para administrar la unidad de...
  • Página 64 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2.
  • Página 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Página 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 67 Corona bronzo con mozzo ghisa Z=42 CME8130 Puleggia doppia ACG1080 Chiave per serratura carter CME3011 Flangetta posteriore CME9008 Vite senza fine SUPER 6000 ACG8105 Piastra da interrare SUPER 6000 CME3015 Flangia coperchio CMO1035 Motore SUPER 6000 400V/50Hz 3P BA01049 Gruppo riduttore completo...
  • Página 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - [email protected] Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : SUPER 6000 Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration :...

Este manual también es adecuado para:

L1-crxR4-crxAa38004Aa38006Super 6000 ice

Tabla de contenido