Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GENERADOR DE OZONO PORTÁTIL
PORTABLE OZONE GENERATOR
GÉNÉRATEUR D'OZONE PORTABLE
TRAGBARER OZONGENERATOR
GENERATORE PORTATILE DI OZONO
GERADOR DE OZÔNIO PORTÁTIL
GENERATOR PORTABIL DE OZON
DRAAGBARE OZONGENERATOR
HORDOZHATÓ ÓZON GENERÁTOR
ПОРТАТИВНЫЙ ГЕНЕРАТОР ОЗОНА
PRZENOŚNY GENERATOR OZONU
¡ADVERTENCIA!
UTILIZAR SOLO EN ÁREAS DESOCUPADAS.
WARNING!
ONLY USE IN DESOCCUPIED AREAS.
53806
EL OZONO PUEDE SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
OZONE MAY BE HARMFUL TO HUMAN HEALTH.
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JBM 53806

  • Página 1 53806 GENERADOR DE OZONO PORTÁTIL PORTABLE OZONE GENERATOR GÉNÉRATEUR D’OZONE PORTABLE TRAGBARER OZONGENERATOR GENERATORE PORTATILE DI OZONO GERADOR DE OZÔNIO PORTÁTIL GENERATOR PORTABIL DE OZON DRAAGBARE OZONGENERATOR HORDOZHATÓ ÓZON GENERÁTOR ПОРТАТИВНЫЙ ГЕНЕРАТОР ОЗОНА PRZENOŚNY GENERATOR OZONU ¡ADVERTENCIA! EL OZONO PUEDE SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
  • Página 2: Funcionamiento

    REF. 53806 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Este producto ha sido diseñado para desinfectar el aire en las habitaciones, usando ozono y luz ultra- violeta para oxidar prácticamente cualquier partícula (incluido virus, bacterias, componentes orgánicos e inorgánicos). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para esterilización, úselo son en espacios desocu-...
  • Página 3: Especificaciones Técnicas

    REF. 53806 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si sospecha que el producto tiene algún problema, compruebe lo siguiente: 1. La unidad está conectada a la corriente y encendida. 2. La toma de corriente funciona correctamente. 3. La placa de ozono está limpia, seca y no presenta grietas.
  • Página 4: Safety Instructions

    REF. 53806 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION This product has been designed to disinfect the air in rooms, using ozone (O3) and UV light to oxidize almost any particle (including viruses, bacteria, or- ganic and inorganic compounds). SAFETY INSTRUCTIONS For sterilization, please only use in unoccupied space.
  • Página 5: Technical Specifications

    REF. 53806 TROUBLESHOOTING If you suspect a problem with your unit check the following: 1. Unit is plugged in properly and turned on. 2. Wall outlet is active. 3. Ozone plate is clean and dry without any cracks. 4. Fuse is installed properly and in good condition.
  • Página 6 REF. 53806 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Une fois la durée de fonctionnement réglée, le voyant Cet appareil est conçu pour désinfecter l'air intérieur à s’allumera et l’appareil commencera à fonctionner. l'aide de l'ozone (O3) et des rayons ultraviolets (UV).
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    REF. 53806 DÉPANNAGE Si vous suspectez un dysfonctionnement de l’appareil, vérifiez les points suivants : 1. L’appareil est connecté au réseau et allumé. 2. La prise électrique fonctionne. 3. La plaque d’ozone est propre, sèche et sans fissures. 4. Le fusible est installé et il est en bon état.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    REF. 53806 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Dies Gerät ist für die Desinfektion der Raumluft mittels des Ozons (O3) und der UV-Strahlen vorgesehen. Das Gerät macht fast alle Arten von Partikeln unschädlich: Viren, Bakterien, sowie organische und nichtorganis- che Verbindungen. SICHERHEITSHINWEISE Während des Betriebs des Geräts dürfen sich keine Menschen oder Tiere im Raum befinden.
  • Página 9: Technische Daten

    REF. 53806 FEHLERBESEITIGUNG Wenn Sie vermuten, dass das Gerät defekt ist, überprüfen Sie Folgendes: 1. Das Gerät ist vernetzt und eingeschaltet. 2. Die Steckdose ist fehlerfrei. 3. Die Ozonplatte ist sauber, trocken und rissfrei. 4. Die Schmelzsicherung ist installiert und fehlerfrei.
  • Página 10: Descrizione Del Prodotto

    REF. 53806 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo dispositivo è progettato per disinfettare l'aria interna con ozono (O3) e raggi ultravioletti (UV). Il dispositivo neutralizza quasi tutti i tipi di particelle: virus, batteri e composti organici e inor- ganici. NORME DI SICUREZZA...
  • Página 11: Eliminazione Dei Guasti

    REF. 53806 ELIMINAZIONE DEI GUASTI Se si sospetta che il dispositivo sia difettoso, controllare quanto segue: 1. Il dispositivo è collegato alla rete e acceso. 2. La presa elettrica funziona. 3. La piastra di ozono è pulita, asciutta e priva di crepe.
  • Página 12: Descrição Do Produto

    REF. 53806 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO Este dispositivo foi projetado para desinfetar o ar in- terno usando radiação de ozônio (O3) e ultravioleta (UV). O dispositivo neutraliza quase todos os tipos de partículas: vírus, bactérias, além de compostos orgânicos e inorgânicos.
  • Página 13: Especificações

    REF. 53806 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se você suspeitar de um mau funcionamento do dispositivo, verifique o seguinte: 1. O dispositivo está conectado à rede e ligado. 2. A tomada elétrica está a funcionar. 3. A placa de ozônio está limpa, seca e sem rachaduras.
  • Página 14: Descrierea Produsului

    REF. 53806 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI Acest dispozitiv este destinat pentru dezinfectarea aerului din încăpere cu ozon (O3) și radiații ultravio- lete (UV). Dispozitivul distruge aproape toate tipurile de particule: viruși, bacterii, precum și compuși orga- nici și anorganici.
  • Página 15: Caracteristici Tehnice

    REF. 53806 DEPANARE În caz de suspiciune de defecțiune a dispozitivului, verificați următoarele: 1. Dispozitivul este conectat la rețeaua de alimentare cu energie electrică și este pornit. 2. Priza electrică funcționează. 3. Placa de ozon este curată, uscată și nu are crăpături.
  • Página 16: Productbeschrijving

    REF. 53806 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING Dit apparaat is ontworpen, om binnenlucht met ozon (O3) en ultraviolette (UV) straling te desinfecteren. Het apparaat neutraliseert bijna alle soorten deelt- jes: virussen, bacteriën en ook organische en anor- ganische verbindingen. VEILIGHEIDSREGELS Terwijl het apparaat in werking is, mogen er geen Na het instellen van de tijd gaat het indicatielampje mensen en dieren in de ruimte zijn.
  • Página 17: Probleemoplossen

    REF. 53806 PROBLEEMOPLOSSEN Controleer het volgende, als u een storing in het apparaat vermoedt: 1. Het apparaat is verbonden met het netwerk en is ingeschakeld. 2. Het stopcontact werkt. 3. De ozonplaat is schoon, droog en barstvrij. 4. De zekering is geïnstalleerd en in goede staat.
  • Página 18: Karbantartás

    REF. 53806 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA Ezt a készüléket a beltéri levegő fertőtlenítésére tervezték ózon (O3) és ultraibolya (UV) sugárzással. A készülék szinte minden típusú részecskét semle- gesít: vírusokat, baktériumokat, valamint szerves és szervetlen vegyületeket. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amíg a készülék működik, emberek és állatok Az idő...
  • Página 19: Műszaki Jellemzők

    REF. 53806 MEGHIBÁSODÁSOK ELHÁRÍTÁSA Ha készülékhibára gyanakszik, ellenőrizze a következőket: 1. A készülék csatlakoztatva van a hálózathoz, majd be van kapcsolva. 2. A konnektor működik. 3. Az ózonréteg tiszta, száraz és nincsenek repedések. 4. A biztosíték be van szerelve és sértetlen.
  • Página 20: Руководство По Эксплуатации

    REF. 53806 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Данное устройство предназначено для дезинфекции воздуха в помещении с помощью озона (O3) и ультрафиолетового (УФ) излучения. Устройство обезвреживает практически все виды частиц: вирусы, бактерии, а также органические и неорганические соединения. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 21: Технические Характеристики

    REF. 53806 Воздушный фильтр: 3. Озоновая пластина чистая, сухая и не имеет Воздушный фильтр оснащен моющимся трещин. фильтрующим элементом. В случае засорения, 4. Плавкий предохранитель установлен и очистите его. исправен. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если в рабочем режиме вентилятор не В случае подозрения на неисправность...
  • Página 22: Instrukcja Obsługi

    REF. 53806 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Urządzenie jest przeznaczone do dezynfekcji powietr- za w pomieszczeniu za pomocą ozonu (O3) i promie- niowania ultrafioletowego (UV). Urządzenie dezynfe- kuje prawie wszystkie rodzaje cząstek: wirusy, bakterie oraz związki organiczne i nieorganiczne. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Podczas pracy urządzenia w pomieszczeniach lu-...
  • Página 23: Charakterystyka Techniczna

    REF. 53806 USUWANIE USTEREK Jeśli podejrzewasz, że urządzenie jest uszkodzone, sprawdź poniższe punkty: 1. Urządzenie jest podłączone do sieci i jest włączone. 2. Gniazdko elektryczne jest sprawne. 3. Płyta ozonowa jest czysta, sucha i wolna od pęknięć. 4. Bezpiecznik topikowy jest zamontowany i sprawny.
  • Página 24 53806 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...

Tabla de contenido