$.42 1. DESCRIPTION GENERALE 1. GENERAL DESCRIPTION A – Corps de l’appareil A – Appliance body B – Bouton marche/arrêt, vitesses flux d’air B – " C – Sélecteur sens de rotation des brosses C – Brush rotation direction control D –...
$.42 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. ALGEMENE BESCHRIJVING 25KB@2 12@ 2?KA@ S ==.?..A S 6; B@@05.9A2? 2/9K@2@AB32; S .; B6A 8;<= @;295212; 9B05A@A?<<: S *.59A.@A2 3N? 162 ?25?605AB;4 12? N?@A2; S [email protected]..? 1?..6?605A6;4 /<?@A29@ S <;2; ;?26052?B;4 6<;2;/<<@A2?@ S *.;15.9A2?B;4@L@2 S #=5.;4?6;4 S "2AGGB926AB;4 S "2A@;<2? S N?@A2 :6A 8926;2: B?05:2@@2?
$.42 Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. Vous venez d’acquérir un produit techniquement nouveau ! Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation. Brush Activ’ est une brosse rotative séchante, spécialement conçue pour réaliser votre brushing sans effort et d’un seul geste : plus rapide et facile qu’un brushing traditionnel.
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. 3. CONSEILS D’UTILISATION PROTECTION DES BROSSES : La souplesse des poils des brosses a été...
$.42 SYSTÈME IONIQUE : Votre appareil émet automatiquement des ions négatifs qui éliminent l’électricité statique. Vos cheveux rayonnent de brillance et sont plus faciles à démêler. SENS DE ROTATION (C) : Cette fonction vous permet d’enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans effort.
$.42 6. EN CAS DE PROBLEME • « Mes cheveux s’emmêlent » : 1. Avez-vous bien démêlé votre chevelure ? 2. Avez pensé à bien séparer les mèches avant de les travailler ? 3. Vous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâchant le sélecteur de rotation (C), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse.
Página 9
$.42 • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Página 10
$.42 FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE (K) : CLIC! REMINDER: The brush accessory (H/I) is very hot when in use. Be careful when removing it. Removing the brush: - Remove the brush from its recess. AIR TEMPERATURE / SPEED (B): - 1: moderate temperature and blowing speed - 2: high temperature and blowing speed - *: cold air...
$.42 Bring the brush against the section of hair: the section will automatically wind itself around the brush in a smooth, conti- nuous movement. 4. CARE NOTE! Always unplung the appliance before cleaning. Cleaning the appliance and brushes: - your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth, - never use alcohol to clean your appliance,...
Página 12
$.42 Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. U heeft zojuist een nieuw apparaat gekocht! Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen. Brush Activ’...
Página 13
$.42 • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van over- verhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat - bij storingen tijdens het gebruik - zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Página 14
$.42 IONIC SYSTEEM: uw apparaat zendt automatisch negatieve ionen uit, waardoor statische elektriciteit ver- dwijnt. Uw haar glanst en is eenvou-diger uit te kammen. DRAAIRICHTING (C): Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de bors- tel wikkelen om moeiteloos te föhnen. - Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (C) in de gewenste draairichting (rechts of links).
- Indien de haren van de borstel voor het gebruik plat lagen, zullen zij tijdens het föhnen vanzelf weer omhoog gaan staan, dankzij de combinatie van warme lucht en het automatisch draaien. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com...
$.42 Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. &62 5./2; @<2/2; 26; A205;6@05 ;2B2@ $?<1B8A 2?D<?/2; "<?:.92?D26@2 1.B2?A 2@ 26;2 42D6@@2 ,26A &6AGB;42; /6@ &62 162 =2?328A2 ;D2;1B;4 12@ 2?KA@ /252??@052;...
$.42 Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. Il prodotto che avete appena acquistato è tecnicamente nuovo! Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione. Brush Activ’ è una spazzola rotante asciugacapelli appositamente studiata per realizzare la vostra messa in piega in un solo gesto e senza sforzo: più...
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com 3. CONSIGLI D'UTILIZZO PROTEZIONE DELLE SPAZZOLE:...
$.42 SENSO DI ROTAZIONE (C): Grazie a questa funzione la ciocca di capelli si arroto- lerà automaticamente intorno alla spazzola, permettendovi di realizzare una messa in piega senza sforzo. - Per avviare la rotazione, premete il selettore (C) nel senso di rotazione desiderato (destra o sinistra).
$.42 ciando il selettore di rotazione (C) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuovete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli. • "Le spazzole smettono di ruotare": 1. Preasciugate i capelli ed eliminate con cura i nodi. 2.
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com. 3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:...
$.42 OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (G/H) está muy caliente mientras se está utilizando. Precaución cuando lo vaya a retirar. Para retirarlo: - Retire el cepillo de su compartimiento. TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (B) : - 1: temperatura y flujo de aire moderados - 2: temperatura y flujo de aire intensos - *: aire frío - 0: parada del aparato...
$.42 - No utilice nunca alcohol para limpiar el aparato. - No sumerja nunca el aparato o los cepillos en el agua. - Seque con mucho cuidado las partes que acaba de limpiar. - Retire regularmente el cabello que queda en los cepillos. 5.
Página 27
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. • GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta. Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.com.
$.42 3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO PROTECÇÃO DAS ESCOVAS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi concebida espe- cialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo. - Para conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (I) depois de cada utilização.
Página 29
$.42 (sem escova) mantendo o cabelo húmido. - Separe o cabelo em madeixas individuais com alguns centímetros (cf. folheto «Dicas de um cabeleireiro»), e trabalhe as madeixas uma a uma. Pode utilizar pinças para prender as madeixas que não estão a ser trabalhadas na altura. - Insira a escova (de diâmetro grande ou pequeno, consoante o comprimento do seu cabelo.
Página 36
$.42 5. ÇEVREYI KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihaz›n›z çok say›da yeniden de¤erlendirilebilir veya geri dönüflümlü malzeme içermektedir. De¤erlendirilebilmesi için cihaz›n›z› bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. F J#)C4)65 *19*1916- 3)6NK?79‰ K #7C4)9K6K@K 1?1 )?K9,K6K@ 5K %?/<4)5),)6 D6+- :)C )964)9K6K 1?1 3K:K54)9 )?K95)?K ,<O N <O 6 ,<O 6 <O @ 5<O D65- :-4-3;D9<O 6 <O ' *K9)3)9)3 =-?) .K9C)?K ;-9: ?D6,- ,D6,<O 9 -9-3 0-90)6/1 *19 @)5)6,) .K9C)6K6 ,D65-:161 ,<9,<9)*1419:161@...
Página 38
LE BRUSHING Lissé & Maîtrisé Séchage et mise en forme simultanés ! Voici la technique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur cheveux longs ou mi-longs. Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et les démêler soigneuse- ment.
Página 39
Les pointes arrondies vers l’intérieur : Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux, sous la mèche Actionnez la rotation, pour un enroulement vers l’intérieur Les pointes arrondies vers l’extérieur : Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux, au dessus de la mèche.
Página 40
LE BRUSHING Bouclé & Vaporeux Cette technique s’applique essentiellement aux cheveux courts et mi-longs, souples ou ondulés. Les boucles et les ondulations se réalisent en enroulant de fines mèches à l’aide de la brosse de petit diamètre : plus la mèche est fine, plus la boucle est serrée. Toujours commencer par la nuque pour remonter progressivement et finir par les mèches du dessus.
Página 42
BLOW DRYING Smooth and controlled Drying and styling in a single step! This is the basic t echnique for blow drying long or medium-length hair with the BRUSH ACTIV’. After washing your hair, dry it well in a towel and carefully untangle it. You can also pre-dry your hair with the Brush Activ’...
Página 43
Tips turned under: Place the brush (small or large diameter) under the tip of the section. Start the rotation to roll the hair under. Tips turned outwards: Place the brush (small or large diameter) on the tip of the section. Start the rotation to roll the hair outwards.
Página 44
BLOW DRYING Curled and light This technique is essentially for use on short and medium-length hair, soft or wavy. Curls and waves are made by rolling fine sections of hair around the small-diameter brush: the finer the section, the tighter the curl. Always start at the nape of the neck, working progressively upwards, and finish with the sections at the top of the head.
Página 46
HET FÖHNEN GLAD & ONDER CONTROLE Tegelijkertijd drogen en in model brengen Dit is de basistechniek voor het föhnen van lang of halflang haar met de BRUSH ACTIV’. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en kam het goed uit. Die Brush Activ’...
Página 47
De punten rond naar binnen: Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, onder de lok. Schakel het draaien in en rol de lok naar binnen. De punten rond naar buiten: cht. Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, boven de lok. Schakel het draaien in en rol de lok naar buiten.
HET FÔHNEN Gekruld & Luchtig Deze techniek wordt vooral toegepast bij kort en halflang, soepel of golvend haar. De krullen en golven worden gemaakt door dunne lokken rond de borstel met de kleine diameter te rollen: hoe dunner de lok, hoe steviger de krul. Begin altijd bij de nek en ga geleidelijk aan naar boven om te eindigen bij de lokken op het hoofd.
Página 50
DAS STYLING Geglättet & in Form gebracht Gleichzeitig trocknen und in Form bringen! Nachstehend die Grundtechnik für ein Styling mit BRUSH ACTIV’ für langes oder hal- blanges Haar. Waschen Sie Ihr Haar, frottieren Sie es handtuchtrocken und kämmen Sie es gut durch. Die Brush Activ’ Funktion dient zum Vortrocknen des Haars, das Haar bleibt dabei leicht feucht.
Página 51
Nach innen geföhnte Spitzen: Setzen Sie die große oder die kleine Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an und aktivieren Sie die Drehfunktion nach innen. Nach außen geföhnte Spitzen: Setzen Sie die große oder die kleine Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an. Aktivieren Sie die Drehfunktion nach außen.
Página 52
DAS STYLING Lockig & Luftig Diese Technik ist für kurzes und halblanges Haar geeignet, das glatt oder lockig sein kann. Die Locken und Wellen erhält man durch Einrollen von dünnen Haarsträhnen auf der kleinen Bürste: je dünner die Strähne ist, desto fester wird die Locke. Beginnen Sie immer am Nacken, gehen Sie langsam nach oben und beenden Sie das Styling mit den Strähnen am Oberkopf.
Página 54
LA MESSA IN PIEGA Lisci e disciplinati Asciugatura e messa in piega simultanea! Ecco la tecnica di base per la messa in piega con BRUSH ACTIV' su capelli lunghi o medio- lunghi. Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi.
Página 55
Le punte girate verso l'interno: Posizionate la spazzola (diametro grande o piccolo) sulle punte dei capelli, sotto la ciocca. Azionate la rotazione e fate ruotare la spazzola verso l'interno. Le punte girate verso l'esterno: Posizionate la spazzola (diametro grande o piccolo) sulle punte dei capelli, sopra la ciocca.
Página 56
LA MESSA IN PIEGA Ricci e vaporosi Questa tecnica è consigliata in caso di capelli corti e medio-lunghi, mossi o ondulati. I ricci e le ondulazioni si ottengono arrotolando ciocche sottili con la spazzola di dia- metro piccolo: con ciocche sottili si ottengono ricci più...
EL PEINADO Alisado & Moldeado ¡Secar y dar forma al mismo tiempo! Le presentamos la técnica básica para peinar el cabello largo o la media melena con BRUSH ACTIV’. Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosa- mente.
Las puntas peinadas hacia dentro: Coloque el cepillo (diámetro grande o pequeño) en las puntas del cabello, debajo del mechón. Active la rotación, para enroscarlo hacia dentro. Las puntas peinadas hacia fuera: Coloque el cepillo (diámetro grande o pequeño) en las puntas del cabello, por encima del mechón.
EL PEINADO Puntas hacia fuera & Volumen Esta técnica está indicada principalmente para el cabello corto y la media melena, flexible u ondulado. Las ondas se realizan enrollando mechones finos con el cepillo de diámetro pequeño: cuanto más fino sea el mechón, más cerrada quedará la ondulación. Comenzar siempre por la nuca para subir progresivamente y terminar con los mechones de la parte superior.
O BRUSHING Alisado e Dominado Secar e pentear o cabelo em simultâneo! Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing com a sua BRUSH ACTIV’ num cabelo comprido ou médio. Depois de lavar bem o cabelo com champô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado.
As pontas arredondadas para dentro: Coloque a escova (diâmetro grande ou pequeno) na ponta do cabelo, por debaixo da madeixa pretendida. Accione a rotação por forma a enrolar as pontas para dentro. As pontas arredondadas para fora: Coloque a escova (diâmetro grande ou pequeno) na ponta do cabelo, por cima da madeixa pretendida.
O BRUSHING Encaracolado e Vaporoso Esta técnica aplica-se fundamentalmente aos cabelos curtos e semi-compridos, lisos ou ondulados. Para obter caracóis e ondulações, enrole madeixas finas com a ajuda da escova de diâmetro pequeno: quanto mais fina for a madeixa, mais apertado será o caracol. Comece sempre pela nuca, vá...