Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs-
und Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures
dans leur dernière version en vigueur, voir
sous ...
Se aplican nuestras condiciones actuales
de venta y de suministro, que se pueden
consultar en ...
www.wika.de
Replacement product:
Model IS-3
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Phone
(+49) 93 72/132-295
Fax
(+49) 93 72/132-706
E-Mail
www.wika.de
Germany
/
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IS-20-S, IS-21-S
IS-20-F, IS-21-F
IS-20-H
Pressure transmitter /
Druckmessumformer /
Transmetteur de pression /
Transmisor de presión
IS-21-S
IS-20-F
IS-20-H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA IS-20-S

  • Página 1 ... www.wika.de Replacement product: Model IS-3 IS-21-S IS-20-H IS-20-F WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail [email protected]...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The product data sheet is designated as PE 81.50, PE 81.51, PE 81.52 „ 7. Starting, operation Mise en service, exploitation Contact WIKA for additional technical support (+49) 9372 / 132-295 „ 8. Adjustment of zero point / span 8. Réglage du zéro / gain If the serial number on the product label and/or the 2D code on the hexagon gets illegible (e.g.
  • Página 3: A Quick Overview For You

    This electric signal changes in proportion to the directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection. pressure and can be evaluated correspondingly WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 4: For Your Safety

    Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should (e.g. with dangerous media such as acetylene, flammable gases or liquids there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. and toxic gases or liquids and with refrigeration plants or compressors).
  • Página 5: Mechanical Connection

    (IS-21-S, -F). require category 1D equipment, ensure that ingress protection IP 6X accor- For Model IS-20-S, -F you have to provide for a sealing element; exceptions are „ ding to IEC 60 529 is guaranteed.
  • Página 6 „ Please make sure that the ends of cables with flying leads do not allow any ingress of + (T ) / K moisture. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 7: Wiring Details

    „ After connecting the individual wires, tighten the cable gland and screw down the case over. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 8 Synthetic oil {Halocarbon oil for oxygen applications} with the pin-assignment drawing. Not for IS-20-S, IS-20-F with pressure ranges > 25 bar and IS-20-H. 7. Press the terminal block (6) back into the angle housing (5). 8. Tighten the cable gland (2) around the cable. Make sure that the sealing isn’t damaged...
  • Página 9 97/23/EC Response time (10 ... 90 %) ≤ 1 2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and Immunity Response time IS-20-S/-F: ≤ 10 ms at medium temp. below < -30 °C for „ EMC directive (industrial locations) pressure ranges up to 25 bar.
  • Página 10: Functional Test

    7. Starting, operation / 8. Adjustment of zero point / span 8. Adjustment of zero point / span IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H: IS-20-F, IS-21-F, Specifications Model IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H IS-20-H with field case: Female Weight » Model IS-2X-S/F Model IS-2X-S: Approx. 0.2 Model IS-2X-F: Approx.
  • Página 11: Trouble Shooting

    Please verify in advance if pressure is being applied (valves/ ball valve etc. open) and if the If the problem persists, contact our sales department. right voltage supply and the right type of wiring (2-wire) has been chosen? USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. Failure Possible cause...
  • Página 12: Storage, Disposal

    Wird die Seriennummer auf dem Typenschild und/oder der 2D-Code auf dem Sechskant unle- serlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit WIKA reserves the right to alter these technical specifications. nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
  • Página 13: Der Schnelle Überblick Für Sie

    Hinweis, wichtige Informa- siertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zutreffenden europäischen tion, Funktionsstörung. zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden. Richtlinien überein. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 14: Zu Ihrer Sicherheit

    Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie „ Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. Membranbeschädigung (nicht nötig bei IS-20-H). Beachten Sie die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung „...
  • Página 15 Bauen Sie das Druckmessgerät oder die Kabeldurchführung so in die Wand „ (IS-21-S, -F). von Bereichen, die Kategorie 1G Betriebsmittel erfordern, dass die Schutzart Bei Typ IS-20-S, -F müssen Sie eine Dichtung vorsehen; Ausnahme sind Geräte mit „ IP 67 gemäß IEC 60 529 gewährleistet ist. Warnung selbst dichtendem Gewinde (z.
  • Página 16 Schutzart zu gewährleisten. = Kühlstrecken-Konstante „ Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit Max. zulässige Umgebungstemperatur: eintritt. + (T ) / K WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 17: Elektrische Anschlüsse

    Öffnung ein und lassen den Kunststoffhebel los, so dass das Kabelende im Federklemmblock eingeklemmt wird. Nach Anschließen der einzelnen Adern ziehen Sie „ die Kabelverschraubung fest und verschrauben den Gehäusedeckel. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 18: Technische Daten

    Schieben Sie das Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4) Interne Übertragungsflüssigkeit Synthetisches Öl {Halocarbonöl für Sauerstoff-Ausführungen} und Winkelgehäuse (5). Nicht vorhanden bei Typ IS-20-S, IS-20-F für Messbereiche > 25 bar und IS-20-H. 6. Schließen Sie die Kabelenden entsprechend der Belegungszeichnung in den Anschluß Hilfsenergie U+ DC V klemmen des Klemmblocks (6) an.
  • Página 19 ≤ 1 Einstellzeit (10 … 90 %) „ ATEX-Richtlinie für Geräte zur Einstellzeit bei IS-20-S/-F: ≤ 10 bei Messstofftemp. < -30 °C für Messbereiche bestimmungsgemäßen Ver- 94/9/EG bis 25 bar. Einstellzeit bei IS-21-S/-F: ≤ 10 bei Messstofftemp. < -30 °C.
  • Página 20: Einstellung Nullpunkt / Spanne

    Justage und sollte nur von Ihnen verstellt werden, wenn Sie über die ausrei- Schutzart zu gewährleisten. chende Kalibrierausstattung (mindestens 3x genauer als die angegebene Genauigkeit) Empfohlener Nachkalibrier-Zyklus: 1 Jahr Bei Rückfragen (+49) 9372/132-295 verfügen. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 21: Wartung, Zubehör

    Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 22: Lagerung, Entsorgung

    11. Lagerung, Entsorgung La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Mess- instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants stoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten.
  • Página 23: Aperçu Rapide

    IS-2X-F: Transmetteur de pression (sécurité intrinsèque) exécution série robuste de fonction. correspondantes. IS-20-H: Transmetteur de pression (sécurité intrinsèque) exécution à très haute pression WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 24: Pour Votre Sécurité

    Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent Outillage nécessaire: clé à fourche de 27 ou 41, tournevis dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 25 à ne pas endommager la membrane lors du montage (IS-21-S, -F). Montez le transmetteur de pression ou la traversée de câble dans la paroi „ Pour le type IS-20-S, -F veuillez prévoir un joint; à l’exception des appareils avec „ d’environnement demandant des moyens électriques de catégorie 1G, de filetage autoétanchéifiant (par exemple filetage NPT).
  • Página 26 Considérez que pour l’utilisation avec câble en zone 1 et 2 la tension de test entre „ conducteur / terre, conducteur / blindage et blindage / terre doit être de > 500V. Température du fluide (°C) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 27: Branchement Électrique

    Protection selon IEC 60 529 IP 65 (NEMA 4) IP 67 Les degrés de protection indiqués ne sont valables que pour les connecteurs enfichés avec connecteurs femelles possédant l’indice de protection correspondant. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 28 10. Connectez le porte-contact (6) sur l’embase mâle du boîtier. 11. A l’aide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur l’appareil. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 29: Données Techniques

    100 160 250 400 1000 Temps de transmission (10 ... 90 %) ≤ 1 IS-2X-S, IS-2X-F Temps de transmission IS-20-S/-F: ≤ 10 avec temp. de fluide < -30 °C pour des Limites de surcharge 120 200 320 500 800 1200 1500 IS-2X-S, IS-2X-F étendue de mesure à...
  • Página 30: Vérification Du Fonctionnement

    7. Mise en service, exploitation 7. Mise en service, exploitation / 8. Réglage du zéro/gain Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Données techniques Type IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Conformité - CE » Type IS-20-H kg Environ 0,3 (environ 0,45 avec série robuste) Directive Equipements sous „...
  • Página 31: Entretien, Accessoires

    8. Réglage du zéro / gain 9. Entretien, accessoires / 10. Elimination de perturbations IS-20-F, IS-21-F, 9. Entretien, accessoires IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H: IS-20-H série robuste: Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance. „ Connecteur femelle Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. „...
  • Página 32: Stockage, Mise Au Rebut

    / souillé, le joint n‘est pas monté d‘étanchéité, éventuellement remplacer correctement, pas de vis coincé le joint WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. Surcharge mécanique par pression Gain du signal trop faible Recalibrer l‘appareil *)
  • Página 33: Detalles Importantes Para Su Información

    2. Resumen rápido para usted miento. Los transmisores de presión WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados Si quiere un resumen rápido, léase las secciones 3, 5, 7 y 11. Allí, encontrará instrucciones y fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están para su seguridad y importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funciona- sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación.
  • Página 34: Función

    IS-2X-S: transmisor (de seguridad intrínseca), versión con conexión de enchufe /conexión de Las especificaciones respecto a resistencia a la corrosión y indifusibilidad de los materiales de cable los instrumentos las encuentra en nuestro manual WIKA Medición de presión y de tempera- IS-2X-F: transmisor (de seguridad intrínseca), versión caja de campo tura.
  • Página 35: Embalaje

    Saque este capuchón solamente justo antes de la instalación para evitar una avería de la membrana tambien durante de la instalación (IS-21-S, -F). de la membrana. Para el tipo IS-20-S, -F hay que prever una junta; a excepción de instrumentos con „ „...
  • Página 36 Proteja el aparato de cualquier contacto o coloque una nota de advertencia. „ gnéticos y cargas electroestáticas. Aísle térmicamente el convertidor de medición de presión de fuentes de calor (por „ Advertencia ejemplo, tubos o depósitos). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    Las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conectado a unas hembrillas procurando el modo de protección correspondiente). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 38 10. Enchufe el bloque de terminales (6) a los conectores. 11. Monte el conector angular (5) y el bloque de conectores (6) al instrumento atornillando el tornillo central (1). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Líquido interno de transmisión oxígeno} -20 ... +80 °C (Rangos de temperatura ampliados, véase punto 7. No existe en el tipo IS-20-S, IS-20-F para rangos de medición > 25 bar y „ Medio °C Puesta en servicio, funcionamiento: Relación de...
  • Página 40: Ajuste De Cero / Margen

    7. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Puesta en servicio, funcionamiento / 8. Ajuste de cero/margen Datos técnicos Tipo IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Datos técnicos Tipo IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F, IS-20-H Coeficientes de temperatura en el Para construcción de buques: Category H, hasta 2KHz rango de temperatura nominal Tipos de protección eléctrica...
  • Página 41: Mantenimiento, Accesorios

    8. Ajuste de cero / margen / 9. Mantenimiento, accessorios 9. Mantenimiento, accessorios / 10. Eliminación de perturbaciones IS-20-S, IS-21-S, IS-20-H: Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios WIKA, IS-20-F, IS-21-F, Clavija de catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro departamento de venta.
  • Página 42: Almacenaje, Eliminación De Desechos

    -25 ... +90 °C La declaración de contaminación es disponible a través de nuestra página web www.wika.com -20 ... +60 °C (T6) Flying leads / Kabelausgang / 1/2 G (IIC) -20 ...
  • Página 43 -50 ... +60 °C (T6) Field case / Feldgehäuse / FH, FC 1/2 G (IIC) -50 ... +80 °C (T5) série robuste / con caja de campo -50 ... +105 °C (T4 -50 ... +105 °C (T4) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio IS-2X...

Este manual también es adecuado para:

Is-21-sIs-20-fIs-21-fIs-20-h

Tabla de contenido