transmisión, ponga el control del piñón libre en punto muerto,
coloque el freno de mano, apague el motor, cierre la válvula
de paso de combustible y desconecte la bujía.
11. Si golpea un objeto o si se presenta una vibración anómala:
A. Detenga las cuchillas surcadoras.
B. Deténgase en una zona nivelada.
C. Desengrane la transmisión.
D. Ponga el piñón libre en punto muerto.
E. Coloque el freno de mano.
F. Apague el motor.
G. Cierre la válvula de paso de combustible.
H. Desconecte el cable de la bujía.
I. Examine las cuchillas surcadoras.
Haga las reparaciones necesarias antes de volver a
trabajar.
12. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas
surcadoras.
13. Antes de retroceder, mire hacia atrás y hacia abajo hasta
estar seguro de encontrarse en un camino despejado.
14. Nunca lleve pasajeros.
15. Mantenga alejados a los transeúntes y a las mascotas.
16. Reduzca la velocidad y tenga cuidado al doblar y al cruzar
calles o aceras. Detenga las cuchillas surcadoras y coloque la
máquina en posición de transporte.
17. No opere la máquina bajo la infl uencia del alcohol o las
drogas.
18. Tenga cuidado al subir o bajar la máquina en un remolque o
camión.
19. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan difi cultar la visión.
20. Esté atento a la presencia de rocas, tocones de árboles
pequeños, rociadores, conexiones de agua, etc.
21. Opere la máquina en línea recta para evitar dañar las
cuchillas surcadoras.
22. Para evitar quemaduras graves, no toque el motor ni el
silenciador mientras el motor esté en marcha ni antes de que
todas las partes se hayan enfriado luego de apagarlo.
23. Siempre mantenga ambas manos sobre la manija.
4.0 Mantenimiento y almacenamiento
1.
Antes de realizar tareas de ajuste, limpieza o reparación:
A. Detenga las cuchillas surcadoras.
B. Deténgase en una zona nivelada.
C. Desengrane la transmisión.
D. Ponga el piñón libre en punto muerto.
E. Coloque el freno de mano.
F. Apague el motor.
G. Cierre la válvula de paso de combustible.
H. Desconecte el cable de la bujía.
2.
Para evitar incendios, limpie el césped y la suciedad de las
cuchillas surcadoras, la transmisión, el silenciador y el motor.
Limpie los derrames de aceite o combustible.
3.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la máquina y
no la guarde cerca de llamas.
4.
Cierre el paso de combustible durante el almacenamiento o el
transporte. No almacene el combustible cerca de llamas ni lo
drene en un lugar cerrado.
5.
Estacione la máquina en una zona nivelada. Nunca permita
que personal no capacitado realice el mantenimiento de la
máquina.
6.
Utilice gatos para sostener los componentes siempre que
sea necesario.
7.
Libere con cuidado la presión de los componentes que
almacenen energía.
8.
Desconecte la batería o quite el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte primero el terminal
negativo y luego el positivo. Al volver a conectar, conecte
primero el positivo y luego el negativo.
9.
Tenga cuidado al inspeccionar las cuchillas surcadoras. Al
realizar tareas de mantenimiento sobre las cuchillas, tenga
cuidado y envuélvalas o use guantes.
10. Únicamente cambie las cuchillas surcadoras. Nunca las
enderece ni las suelde.
11. Mantenga las manos y los pies lejos de las piezas móviles. No
realice ajustes con el motor en marcha si puede evitarlo.
12. Mantenga todas las piezas en buen estado y todos los
elementos de ferretería ajustados. Cambie todas las
calcomanías desgastadas o dañadas.
ESPECIFICACIONES
Motor
Transmisión
Velocidad máxima directa
surcador
Transmisión del carrete
Cuchillas surcadoras
Sistema de medición de semillas
Agitador de semillas
Tolva para semillas
Tipos de semilla
Ruedas y neumáticos
Ancho de siembra y escarifi cación
Ancho total
Peso
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
CAUTION
Serious bodily injury may
result from failure to follow
safe operator procedure.
To avoid injury,
A. Read the operator's manual.
B. Do not operate the machine
without guards, shields, and
safety devices in place and
working.
C. Do not operate the machine
when children and/or others
are around.
D. Do not operate this machine
unless you are trained.
E. Follow start procedure:
i. Engage parking brake.
ii. Move free wheel lever to
bypass
iii. Ensure ground speed
control levers are in
neutral.
iv. Turn ON engine switch.
v. Ensure blade control is
disengaged.
vi. Start engine.
No cumplir con el procedimiento seguro del operario puede causar una
lesión corporal grave.
Para evitar lesiones:
A. Lea el manual para el operario.
B. No use la máquina a menos que todos los dispositivos de
seguridad, las protecciones y las defensas estén presentes y
funcionen correctamente.
C. No use la máquina cuando haya niños u otras personas cerca.
3
Honda GX270, arranque
manual.
Transeje Hydro-Gear
0 a 3.22 km/h (2 mi/h), variable.
Freno de embrague con correa
en V.
10 cuchillas de acero con alto
contenido de carbono fáciles de
cambiar.
Sistema robusto activado
por cable con solapamiento;
orifi cios en forma de diamante y
de círculo.
Barra rotativa accionada por el
movimiento del suelo.
0.04 metros cúbicos (1.5 pies
cúbicos). Capacidad para
aproximadamente 20 kg (45 lb).
Raigrás (lolium), pasto azul
(poa), grama común (cynodon
dactylon), festuca y agrostis.
Ruedas de acero con
neumáticos de 33.02-12.7 x
15.24 cm (13-5 x 6 pulg.)
50.8 cm (20 pulg.)
83.82 cm (33 pulg.)
154 kg (340 lb)
ATENCIÓN
Slicer Blade
Se pueden producir lesiones
Disengaged
corporales graves si no se
Cuchilla Rebanadora
sigue el procedimiento seguro
Desembragada
del operador.
ATTENTION
Para evitar las lesiones:
To avoid premature
A. Lea el manual del operador.
B. No opere la máquina sin
component failure,
protecciones, cubiertas y
raise front wheels
dispositivos de seguridad
before engaging
colocados y en funcionamiento.
blades.
C. No opere la máquina cerca de
niños ni otras personas.
ATENCIÓN
D. No opere esta máquina a menos
que esté capacitado.
Para evitar la falla
E. Siga el procedimiento de
prematura de los
arranque:
componentes,
i.
Embrague el freno de
estacionamiento.
levante las ruedas
ii. Mueva la palanca de rueda libre
delanteras antes de
para hacer desvíos.
embragar las
iii. Asegúrese de que las palancas
cuchillas.
de control de velocidad en
tierra estén en punto muerto.
Slicer Blade
iv. Coloque el interruptor del
Engaged
motor en la posición ON
Cuchilla Rebanadora
(Encendido).
v. Asegúrese de que el control de
cuchillas esté desembragado.
vi. Arranque el motor.
1009408
1009510 Rev A
Ocupada