R82 Toucan Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Toucan:

Enlaces rápidos

0 - 30°
<70 kg (154 lb)
Toucan User Guide
EN 12182
2020-11-rev.7
etac.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para R82 Toucan

  • Página 1 0 - 30° <70 kg (154 lb) Toucan User Guide EN 12182 etac.com 2020-11-rev.7...
  • Página 2 4 - 7 DANSK 28–30 NORSK 31–33 8 - 9 SVENSKA 34–36 SUOMI 37–39 40–42 ESPAÑOL 43–45 FRANÇAIS 46–48 ITALIANO 49–51 PORTUGUÊS 52–54 PORTUGUÊS DO BRASIL РОССИЯ 55–57 58–60 POLSKI 61–63 ČESKY mm (inch) 64–66 中國 67–69 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 70–72 support.R82.org...
  • Página 3 TOUCAN 1 <30 kg <66 lb TOUCAN 2 TOUCAN 3 <40 kg <50 kg <88 lb <110 lb TOUCAN 4 TOUCAN 5 <60 kg <70 kg <132 lb <154 lb etac.com...
  • Página 4 TOUCAN 1+2+3 TOUCAN 1+2+3 etac.com...
  • Página 5 5 mm etac.com...
  • Página 6 TOUCAN 4+5 5 mm etac.com...
  • Página 7 5 mm etac.com...
  • Página 8 TOUCAN 1+2+3 etac.com...
  • Página 9 TOUCAN 4+5 MAX 20° etac.com...
  • Página 10 STORAGE etac.com...
  • Página 11 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 12 etac.com...
  • Página 13 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Página 14 (inch) mm (inch) 560 (22) 630 (24¾) 630 (24¾) 700 (27½) 700 (27½) 750 (29½) 880 (34¾) 880 (34¾) 1110 (43¾) 1110 (43¾) 670–870 720–1010 970–1230 1040–1340 1240–1540 (26½–34¼) (28¼–39¾) (38¼–48½) (41–52¾) (48¾–60¾) 340–700 540–900 740–1100 910–1210 1110–1410 (13½–27½) (21–35) (21¼–43¼) (35¾–47¾) (43¾–55½)
  • Página 15 EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em BR: Para uso interno interiores RU: Для...
  • Página 16 EN: Manual cleaning: Keep DE: Manuelle Reinigung: NL: Handmatige reiniging: DK: Manuel rengøring: Skal clean to maintain optimum Halten Sie das Produkt Schoonhouden om een opti- holdes rent for at opretholde function sauber um eine optimale male werking te behouden optimal funktion Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten...
  • Página 17 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 9996097268 9996097643 9996097635 9996097645 9996097636 9996097646 9996097637 9996097647 9996097638 9996097648 9996097639 9996097651 9996097641 9996097652 9996097642 9996097810 etac.com...
  • Página 18 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com etac.com...
  • Página 19 ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and adults with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Página 20 If there is any doubt as to the continued safe • Inspect the product and all of its accessories use of your R82 product or if any parts should and replace any worn out parts before use fail, stop using the product immediately and •...
  • Página 21: Service Information

    Service information Maintenance of a medical device is wholly the responsibility of the owner of that device. Failure to maintain a device in accordance with the instructions may invalidate the device’s warranty. Furthermore, failure to maintain a device may compromise the clinical condition or safety of users and/or their caregivers. Do not perform service and maintenance while the user is in the product.
  • Página 22 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für ein neues Produkt von R82 entschieden haben – einem weltweiten Anbieter von technischen Hilfsmitteln und Geräten für Kinder und Erwachsene mit besonderen Bedürfnissen. Damit Sie den vollen Funktionsumfang dieses Produkts nutzen können, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es sorgfältig auf.
  • Página 23 Für Reparaturen bzw. beim Austausch von • Stellen Sie sicher, dass die Stabilität bzw. Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und Standsicherheit des Produktes gewährleistet ist, Zubehörteile verwendet, die Bedienungseinleitung bevor der Nutzer im Produkt platziert wird und die muss beachtet und die Intervalle für Wartungen,...
  • Página 24 Serviceinformationen Die Verantwortlichkeit für die Wartung des medizinischen Hilfsmittels bzw. Therapiegerätes liegt in der Verantwortung des Eigentümers bzw. Besitzers des Produktes. Die Nichteinhaltung der Wartungen bzw. der Wartungsintervalle gemäß dem Zeitplan der Bedienungsanleitung des Produktes kann das Erlöschen der Garantie dieses Produktes zur Folge haben.
  • Página 25: Contra-Indicaties

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keuze voor een nieuw product van R82 – een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en instrumenten voor hulpbehoevende kinderen en volwassenen. Lees deze Gebruikershandleiding voorafgaande aan het gebruik goed door, zodat u volledig kunt profiteren van de opties die door dit product worden aangeboden. Bewaar de Gebruikershandleiding voor toekomstige referentie.
  • Página 26 Activeer (wanneer aanwezig) de remmen voordat • Reparaties/vervangingen mogen alleen worden het kind/de tiener in de voorziening wordt geplaats gedaan met behulp van nieuwe originele R82- • Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens reserve-onderdelen en accessoires en volgens de...
  • Página 27 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
  • Página 28 DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 - en af verdens førende leverandører af hjælpemidler til børn og voksne med særlige behov. For at få fuldt udbytte af de muligheder, produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne brugervejledning før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Página 29 • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af dit • Gasfjederen må ikke punkteres eller udsættes R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, skal for høje temperaturer du omgående stoppe med at bruge produktet • Stempelstangen må ikke skrammes. Det og kontakte din lokale forhandler et vigtigt at bruge en klud eller lign.
  • Página 30 Service information Vedligeholdelse af medicinsk udstyr påhviler helt og holdent ejeren af det pågældende produkt. Undladelse af at vedligeholde et produkt i henhold til vejledningen kan medføre, at garantien bortfalder. Desuden kan undladelse påvirke den kliniske tilstand eller sikkerhed for brugeren og/eller plejeren. 1.
  • Página 31 NORSK Vi setter pris på at du velger et nytt produkt fra R82 - verdensomfattende leverandør av tekniske hjelpemidler og anordninger for barn og voksne med spesielle behov. Les bruksanvisningen før bruk for å få maksimal nytte av alle mulighetene som dette produktet gir, og ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
  • Página 32 • Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved • Påse at stabiliteten av produktet opprettholdes hjelp av nye originale R82 reservedeler før du plasserer brukeren i det og beslag og utføres i samsvar med • Påse at felger og dekk fungerer og er i orden retningslinjene og serviceintervallene som er før bruk...
  • Página 33 Serviceinformasjon Vedlikehold av medisinsk utstyr er eierens ansvar. Hvis det er mangelfullt vedlikehold av produktet i henhold til bruksanvisningen, kan dette ugyldiggjøre garantier knyttet til produktet. Ytterligere unnlatelse av vedlikeholdet kan påvirke den kliniske tilstanden eller sikkerheten for brukere og / eller deres omsorgspersoner. 1.
  • Página 34 SVENSKA Vi uppskattar att du väljer en ny produkt från R82, en global leverantör av tekniska hjälpmedel och anordningar för barn och vuxna med särskilda behov. Läs denna användarhandbok före användning och spara den för framtida behov, för att dra full nytta av valmöjligheterna som erbjuds genom denna produkt.
  • Página 35 Kontrollera produkten och alla tillbehör och byt möjligt om något inträffar som gör att din ut alla utslitna delar innan användning produkt från R82 inte känns säker eller om • Utsätt inte gasfjädern för tryck eller höga några delar går sönder temperaturer.
  • Página 36 Serviceinformation Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare. Första dagen Rengöring •...
  • Página 37 SUOMI Kiitos, että olet valinnut uuden tuotteen R82:lta - maailmanlaajuiselta lasten ja aikuisten erityistarpeiden teknisten apuvälineiden ja laitteiden toimittajalta. Saadaksesi täyden hyödyn tämän tuotteen tarjoamista mahdollisuuksista lue tämä käyttöopas ennen tuotteen käyttöä ja säästä se myöhempää käyttöä varten. Käyttötarkoituksella Laite...
  • Página 38 • Tarkasta tuote ja kaikki osat, vaihda kuluneet ainoastaan toimittajan ohjeistuksen mukaisesti osat ennen käyttöä • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä • Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen tuotteen käyttö...
  • Página 39 Huoltotietoja Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta. 1.päivänä Tuotteen konepesu • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja Tämä tuote voidaan pestä 60°C 15-20 minuuttia säilytä...
  • Página 40: Indicaciones

    ESPAÑOL Le agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82, un proveedor internacional de dispositivos y recursos técnicos para niños y adultos con necesidades especiales. Para aprovechar plenamente las opciones que ofrece este producto, lea este Manual de usuario antes de utilizarlo y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 41 El uso incorrecto de este p.e. balanceos, será conveniente considerar otro producto puede causar lesiones graves al usuario producto de R82 con un tamaño más grande y un máximo superior • Este producto contiene piezas pequeñas que podrían presentar riesgo de asfixia si se retiran del...
  • Página 42 Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores.
  • Página 43: Contre-Indications

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82, fabricant mondialement reconnu pour ses appareils et solutions techniques d’aide destinés aux enfants et adultes handicapés. Afin de profiter pleinement des options offertes par ce produit, avant utilisation veuillez lire le présent manuel que vous conserverez ensuite pour référence ultérieure.
  • Página 44 En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation • Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires, de votre produit R82, ou en cas de défectuosité, Il et remplacer les pièces éventuellement usées ou est conseillé d’arrêter immédiatement l’utilisation détériorées avant utilisation de l’appareil et de contacter dès que possible votre...
  • Página 45 Informations relatives à l’entretien La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de façon conforme à...
  • Página 46 ITALIANO Grazie per aver scelto un nuovo prodotto R82, fornitore a livello mondiale di ausili e applicazioni tecnologiche per bambini e adulti con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto, leggere questo Manuale d'uso prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Página 47 • In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in • Accertarsi che le ruote e gli pneumatici siano sicurezza continua del prodotto R82 o se qualsiasi perfettamente funzionanti e sicuri prima dell’uso sua parte dovessere rompersi, smettere di •...
  • Página 48 Informazioni sull’assistenza La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori.
  • Página 49: Contraindicações

    PORTUGUÊS Agradecemos a sua escolha de um novo produto da R82 - um fornecedor mundial de equipamentos auxiliares técnicos e de aparelhos para crianças e adultos com necessidades especiais. Para tirar o máximo partido das opções oferecidas por este produto, leia este Manual do Utilizador antes da utilização do dispositivo e guarde-o para consulta futura.
  • Página 50 • Assegure-se de que as rodas e os pneus estão da R82 e de acordo com as orientações e os inteiramente operacionais e são seguros antes de intervalos de manutenção determinados pelo utilizar o produto fornecedor •...
  • Página 51: Diariamente

    Informações do serviço A manutenção de um dispositivo médico é da total responsabilidade do proprietário desse dispositivo. A não realização da manutenção de um dispositivo de acordo com as instruções pode invalidar a garantia sobre o dispositivo. Além disso, se não realizar a manutenção de um dispositivo, poderá comprometer a condição clínica ou a segurança dos utilizadores e/ou seus prestadores de cuidados.
  • Página 52 PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Agradecemos por você ter escolhido um novo produto da R82, fornecedora mundial de acessórios e dispositivos técnicos para crianças e adultos portadores de necessidades especiais. Para aproveitar ao máximo as opções oferecidas por esse produto, leia este Guia do Usuário antes do uso e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 53 Ative os freios antes de colocar o usuário no feitos utilizando-se peças e acessórios novos e produto originais da R82 e executados de acordo com as • Certifique-se de manter a estabilidade do produto instruções e intervalos de manutenção sugeridos antes de colocar o usuário no mesmo...
  • Página 54 Informações de serviços A responsabilidade pela manutenção de um equipamento médico é totalmente de seu proprietário. A não-manutenção de um equipamento de acordo com suas instruções pode invalidar a garantia do mesmo. Além disso, a não-manutenção de um equipamento pode comprometer a condição clínica ou a segurança dos usuários e/ou de seus cuidadores. Primeiro dia Desinfecção •...
  • Página 55 РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и взрослых со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, рекомендуется прочитать данное руководство и сохранить его для получения справочной...
  • Página 56: Окружающая Среда

    Если у Вас возникли какие-либо сомнения изношенные детали относительно возможности продолжения безопасного • Не подвергайте газовый амортизатор воздействию использования Вашего изделия от R82, или в случае высоких температур и давления. Не прокалывайте потенциального отказа каких-либо его компонентов, его. незамедлительно приостановите использование...
  • Página 57 Информация об обслуживании Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца. Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или безопасность...
  • Página 58 POLSKI Dziękujemy za wybór nowego produktu firmy R82 – globalnego dostawcy środków pomocy technicznej i rozwiązań dla dzieci oraz osób dorosłych ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni wykorzystać możliwości produktu, należy przeczytać niniejszą instrukcję użytkownika i zachować ją do późniejszego użycia.
  • Página 59 • Przed umieszczeniem w nim użytkownika należy wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych upewnić się, czy urządzenie jest stabilne części R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami • Przed użyciem należy sprawdzić, czy kółka i opony konserwacji zalecanymi przez dostawcę są w pełni sprawne i bezpieczne •...
  • Página 60 Informacje dotyczące czynności serwisowych Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów. Pierwszy dzień Urządzenie do mycia •...
  • Página 61 ČESKY Vážíme si toho, že jste si vybrali nový produkt společnosti R82 - globálního dodavatele technických pomůcek a zařízení pro děti a dospělé se zvláštními potřebami. Abyste mohli plně využít možností, které tento produkt nabízí, přečtěte si prosím tuto příručku pro uživatele a uložte si ji, abyste se k ní mohli v budoucnu vrátit.
  • Página 62 • Při opravách musí být použity pouze nové • Ujistěte se o stabilitě zařízení před umístěním originální díly R82 v souladu s návodem a musí uživatele do něj být dodržovány intervaly prohlídek předepsány • Ujistěte se, že všechna kola a pneumatiky jsou výrobcem...
  • Página 63 Servisní informace Údržba zdravotnického zařízení je zcela na odpovědnosti majitele daného zařízení. Pokud nebude údržba zařízení prováděna dle pokynů, může to vést ke zneplatnění záruky, vztahující se na dané zařízení. Dále může nedostatečná údržba tohoto zařízení poškodit klinický stav nebo bezpečnost uživatelů a / nebo osob o ně pečujících.
  • Página 64 中國 感谢您选择 R82 的新产品,R82 是一家为有特殊需求的儿童和成人提供技术辅助器材 和设备的全球供应商。 为充分利用本产品提供的选项,请在使用前阅读本《用户指 南》并将其保存以备将来参考。 用途及适应症 产品处理 本设备是残疾儿童和成人使用的站立支 当产品使用年限达到其寿命时,应按原料 架。 类型进行分离,以使其能正确地回收和处 理。如果有需要,请联系您当地的代理 适应症 商/经销商,询问各部件的详细描述,处 本设备可供保持站立姿势能力受限的残疾 于环保考量,产品回收处理时请联系当地 儿童和成人使用。 本设备的目标人群基 环保部门。 于功能性能力和人体测量。 它不是基于 零部件 特定的健康状况或年龄。 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求 使用者就是借住支架站立的人。 护理者 选配不同的附件。附件可依要求订购,您 是操作支架的人。 请勿让使用者在使用 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 本产品时处于无人看管的状态。 请确保 获取这些附件的更多信息。 由护理者始终进行监督。 白天,当使用 者躺下或坐着使用其他辅助设备或常规产 R82质保...
  • Página 65 应商取得联系。 气弹簧时借助一块布或诸如此类的东 • 确保在调整活动部件时不会压住或夹 西很重要。 住身体部位。 • 不要将气弹簧暴露在压力或高温下, • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部位 请小心使用,防止损坏。 困在空缺处。 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2和 • 不可在乘坐者仍在其中时运输产品。 规定的非起火点不发生起火的测试。 可在其中的乘坐者系好安全带时短距 • 如果使用了其他非R82原装坐垫,本品 离转移产品。在转移过程中不可穿过 可能会失去其阻燃特性 任何障碍物。 • 汽车运输过程中,不可使用产品。乘 环境 坐汽车时,请将使用者置于汽车座椅 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 上,将产品置于汽车行李箱中。 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐 • 当使用升降设备将产品装入汽车或从 者,因为他们无法感觉到热。如果表 汽车卸下时,确保使用者未在使用产 面温度超过 41°C,则等产品冷却后...
  • Página 66 保养信息 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质 保;另外,不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 第一次 每 年 • 使用前请仔细阅读用户手册,并将其 • 检查基底框架有无裂痕或零配件磨 保存在安全的地方,以备将来参考 损,不要使用存在安全隐患的产品。 • 附带的工具就存放在产品上,以防丢 洗涤机 失。 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进 日 常 行洗涤15-20分钟,使用温和的洗涤剂或 无氯消毒剂。 • 用干布擦拭产品。 清洗前,拆除以下组件并单独清洁: • 通过外观检查,及时修理或更换损坏 的或磨损的零件。 • 附件 • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并 • 缓冲垫 正确地安装了。 消毒 • 检查所有固定处和带扣看有无零配件 不带附件和的轮椅可使用 70% 的 IPA 消 磨损的迹象。...
  • Página 67 る情報は、自治体にお問い合わせください。 障害のある方に使用していただくことができ アクセサリー・各種部品 ます。 本製品の使用対象者は、機能的能力と 人体測定学に基づきます。 特定の健康状態や R82社製品には、個々のご利用者様のニーズ 年齢に基づくものではありません。 に応じた様々なアクセサリーをご用意してお ります。部品も必要に応じご注文いただけま ユーザーは装置内で立つ人です。 介護者は す。詳しくは、Webサイトで検索するか、販 装置を操作する人です。 本製品使用中は絶 売店にお問い合わせください。 対に、ユーザーを一人にしないでください。 必ず介護者が付き添ってください。 本製品 R82 保証 は、ユーザーが他の補助器具や従来の製品で フレームは製造上の不良に対して2年間、溶 横になったり座位になったりする場合、日中 接の不良により発生したメタルフレームの破 の使用時間が短くなります。 損に対しては5年間の品質保証がなされてお 禁忌 ります。この保証は、本取扱説明書に記載さ れている正しいご使用方法をお守りいただ 既知の禁忌はありません。 き、(お客様の責任において)定期的なメン 使用上の注意 テナンスを受けられていることを前提として 次の機能に制限があるユーザーに関しては、 おります。(消耗品は対象外となります) 製品の構成と付属品の使用について特別な注 規定に基づいた保守メンテナンスが行われた 意が必要です。...
  • Página 68 場合は、直ちにご使用をお止めいただき、販 いでください。また穴を開けないでくださ 売店にご相談ください。 い。 可動部品の調節時には、身体部分が挟み込ま ガスダンパーを調整される際は、布などを使 れないように注意してください って、ピストン棒を傷つけないようにご注意 ください。 サポート/アクセサリー取り付け口に、何も 引っかかっていないかを確認してください。 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 および に 基づく非引火性レベルに対して、耐引火性テ ユーザーが搭乗した状態で製品を移動させる ストが行なわれています ことは禁止されています。ユーザーが搭乗し てストラップで安全に固定されている状態で 本来の R82 クッション以外のものを使用す あれば、製品にユーザーを乗せて短距離を輸 ると、本製品は難燃性が失われる可能性があ 送することは可能です。輸送中は、障害物の ります 上を通過させないでください。 本製品は自動車内で場所をとりません。ユー ご利用者様 ザーを車の座席に置いて、製品は荷物室に保 管してください。 ユーザーが搭乗する前に、製品の表面温度を 確認してください。ユーザーの皮膚が無感覚 後部リフトによって車の輸送時にユーザーは であり、熱を感じることができないときは、 製品に置いておくことはできません。 特に注意してください。表面温度が41°Cを 超えるときは、製品の温度が下がってから使...
  • Página 69 サービス情報 医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われ ないと、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利 用者様・介助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。 ご使用初日 器具洗浄機 ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 き、大切に保管してください。誤ったご使用 で、クロリンを含まない消毒液または中性洗 方法はお怪我の原因になります。 剤を使って、60度で15~20分間洗浄すること ができます 付属工具は大切に保管してください。 洗浄前に、以下の部品を取り外し、個別に洗 毎日 浄してください: 乾いた布を使用して製品を拭いてください アクセサリー 目視で点検をしてください。損傷や摩耗した クッショニング 部品を修理または交換してください 殺菌 すべての留め具が適切な場所に正しく設置さ れているか確認してください プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺菌で きます。殺菌する前に塩素を含まない中性洗 すべての留め金とバックルに摩耗の症状があ 剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布で残留物 るか確認してください やプロダクト材料の汚れを拭き取り、乾燥さ 調整する前に最大マークの表示に注意してく せることをお勧めします。 ださい メンテナンス時期 毎週 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご 全てのキャスターが自在に動き、ホイールロ 利用者様の場合は6ヶ月毎)に行ってくださ...
  • Página 70: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα νέο προϊόν της εταιρείας R82, ενός παγκόσμιου προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και ενήλικες με ειδικές ανάγκες. Για να επωφεληθείτε στο έπακρο από τις επιλογές που προσφέρονται από αυτό το προϊόν, πριν από τη χρήση διαβάστε τον παρόντα Οδηγό Χρήσης και φυλάξτε τον για μελλοντική αναφορά.
  • Página 71 χρήστη μέσα στο προϊόν χρησιμοποιώντας μόνο καινούργια, γνήσια • Διασφαλίστε τη διατήρηση της σταθερότητας του ανταλλακτικά και συνδέσμους της R82 και να προϊόντος προτού τοποθετήσετε το χρήστη μέσα διεξάγονται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες σε αυτό γραμμές και τα διαστήματα συντήρησης που...
  • Página 72 Πίνακας καθηκόντων συντήρησης Η συντήρηση μίας ιατροτεχνολογικής συσκευής αποτελεί απόλυτη ευθύνη του κατόχου αυτής της συσκευής. Η παράλειψη της συντήρησης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης. Επίσης, η παράλειψη της συντήρησης μπορεί να αποβεί σε βάρος της κλινικής κατάστασης ή της ασφάλειας του χρήστη ή/και του φροντιστή. 1η...
  • Página 73 etac.com...
  • Página 74 etac.com...
  • Página 75 support.R82.org...
  • Página 76 Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2013 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Tabla de contenido