Página 1
VIDEOS & COMPLETE MANUAL AT SHORT MANUAL...
Página 2
REMARKS This manual is a quick guide. You can access the detailed instructions by following this link: Bei dieser Anleitung handelt es sich um eine Kurzanleitung. Die ausführliche Anleitung erreichen Sie, indem Sie diesem Link folgen: Ce manuel est une version abrégée. Vous trouverez la version complète sous le lien suivant : goto.sigmasport.com/rox4-0 La presente guida è...
Página 6
INSTALLATION : Watch the video tutorial for SPEED / CADENCE SENSOR FIRST START more information, follow this link: goto.sigmasport.com/ rox4-0-tutorials Remove sticker. Blue light flashes. Aufkleber entfernen. Die blaue Leuchte blinkt. Retirez l‘autocollant. Le voyant bleu clignote. TIPP: Das Video-Tutorial bietet weitere Informationen. ASTUCE: Le tutoriel vidéo fournit de plus amples informations.
Página 7
Odstraň nálepku. Modrá kontrolka začne blikat. V instruktážním videu se dozvíš další informace. SPEED SENSOR CADENCE SENSOR The SPEED sensor can be mounted on the bicycle hub of both wheels. Der SPEED-Sensor kann an der Fahrradnabe beider Laufräder Le capteur de VITESSE peut être monté sur le moyeu montiert werden. des deux roues.
BUTTON FUNCTIONS START/STOP/MENU button – Start training – Stop training – Confi rm input – One menu level down – Switch on the device (press for 3s) Press and hold the button: – Open and close menu PLUS button – One page forward –...
Página 9
START/STOP/MENÜ -Taste Taste Taste – Training starten – Eine Seite weiter – Eine Seite zurück – Training stoppen – Wert erhöhen – Wert verringern – Eingabe bestätigen – Eine Menüebene tiefer Langer Tastendruck: – Gerät einschalten (3s drücken) – Trainingswerte speichern und Langer Tastendruck: zurücksetzen –...
Página 10
Tecla START/STOP/MENÚ 2: Tecla „ “ 3: Tecla „ “ – Iniciar entrenamiento – Avanzar una página – Retroceder una página – Parar entrenamiento – Aumentar el valor – Reducir el valor – Confi rmar datos – Ir al nivel de menú inferior Mantener tecla pulsada: –...
Página 11
START/STOP/MENU-knop 2: PLUS-knop 3: MIN-knop – Training starten – Een pagina verder – Een pagina terug – Training stoppen – Waarde verhogen – Waarde verlagen – Invoer bevestigen – Een menuniveau dieper Langer op de knop drukken: – Apparaat inschakelen (3 s indrukken) –...
gure your device. The app offers you many functions for setting up and OR set device and user settings manually. customising the ROX 4.0. For more information on the Enjoy your device and start your fi rst ride! app functions, see the „SIGMA RIDE app“ page.
Página 13
ROX 4.0. Für weitere informationen zu den Funktionen der App siehe Seite „SIGMA RIDE App“. Für weitere et la personnalisation de votre ROX 4.0. Pour plus d‘informations sur les informationen zu den Funktionen der App siehe Seite „SIGMA RIDE App“.
Página 14
TRAINING SIGMA RIDE App Press START button for 3s to start the device. Don‘t move and search for clear sky location for fast GPS fi x. Wait for „GPS OK“. Press START button to start the training session. Press START button to stop the training session. Hold „+“ button to reset training values and save your training.
Página 15
Zum Starten des Geräts die START-Taste für 3 s gedrückt halten. Maintenez la touche START enfoncée pendant 3 s pour démarrer Um das GPS-Signal rasch zu lokalisieren, nach einem Standort l‘appareil. Pour localiser rapidement le signal GPS, cherchez un endroit unter freiem Himmel suchen und diesen nicht mehr verändern.
MAIN MENU Hold START button, when training is NOT started. You have access to the main menu with all the functions of the ROX 4.0. SHORT CUT MENU Hold START button, when training is active or in auto pause. You can edit the most important...
Página 17
HOOFDMENU MENU GŁÓWNE Houd de START-knop ingedrukt, terwijl er NOG GEEN training is gestart. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk START, ZANIM zostanie rozpoczęty U heeft toegang tot het hoofdmenu met alle functies van de ROX 4.0. trening. 2. Teraz możliwy jest dostęp do menu głównego z wszystkimi funkcjami urządzenia ROX 4.0. SNELMENU MENU SKRÓCONE Houd de START-knop ingedrukt, terwijl een training loopt of tijdens een automatische pauze.
Página 18
Press „+“ button to increase a value or to toggle through options. Press START button to confi rm the setting. Use the App to set your training views. Use the App or SIGMA DATA CENTER to update your fi rmware. SIGMA RIDE App ” dans le menu principal pour confi gurer...
Página 19
Pulsando la tecla START, quedará confirmada la opción seleccionada. 7. La app también te permite fijar las vistas de los START. 7. Con l‘app puoi definire le visualizzazioni allenamento. 8. Per aggiornare il firmware puoi usare l‘app o il SIGMA DATA CENTER. entrenamientos. 8. Para actualizar el firmware del dispositivo podemos usar la app o ir al DATA CENTER de SIGMA. Kies voor het instellen van het apparaat “Instellingen” in het 1. W celu przygotowania urządzenia do pracy w menu głównym wybierz hoofdmenu. Hier kunnen apparaatinstellingen en totaalwaarden worden “Ustawienia”.
SENSOR CONNECTION Choose SETTINGS > CONNECT to edit connections. Choose SENSORS to pair new sensors or manage paired sensors. Choose „SEARCH NEW“ to add new sensors. Make sure that sensors are switched on! Select Sensor with + or - and press START to pair sensor. Repeat, if you want to pair more sensors. : Some sensors are available in Bluetooth and ANT+ at the same time.
Página 21
Bluetooth e ANT+. Consigliamo il collegamento tramite ANT+. algunos sensores aparecen disponibles a través de Bluetooth y ANT+. SIGMA te recomienda usar la opción ANT+. W USTAWIENIA > POŁĄCZ możesz edytować połączenia. Onder INSTELLINGEN > VERBINDEN kunnen de verbindingen worden bewerkt.
Página 22
E-BIKE CONNECTION Check QR Code for compatible E-BIKEs goto.sigmasport.com/rox4-0-ebike Choose E-Bike to pair a new E-Bike or manage paired Bike. Make sure that E-Bike is switched on! Press START button to pair E-Bike.
Página 23
„E-Bike“ wählen, um ein neues E-Bike zu koppeln oder Sélectionnez “E-Bike” pour connecter un nouvel E-Bike ou gekoppelte Bikes zu verwalten. Das E-Bike muss dafür gérer les E-Bikes connectés. 2. Pour cela l‘E-Bike doit être allumé! eingeschaltet sein! 3. Zur Kopplung des E-Bikes START drücken. Appuyez sur START pour connecter l‘E-Bike. Per accoppiare una nuova e-bike o gestire le e-bike Selecciona la opción “E-Bike”...
Página 24
SIGMA RIDE APP Set Device and Training Views : Check for Firmware Updates regularly. Firmware Update To access the changelog, follow this link: Analyze your training Share your data goto.sigmasport.com/ and many more... rox4-0-updates Réglage de l‘appareil et des aperçus des entraînements...
Página 25
Gerät und Trainingsansichten einstellen Firmware Update 1. Réglage de l‘appareil et des aperçus des entraînements Analyse des Trainings 4. Teilen der Daten und vieles mehr … Mise à jour du Firmware Analyse de l‘entraînement Partage des données et bien plus encore... TIPP: Bitte regelmäßig auf Firmware-Updates überprüfen. Die Änderungshistorie ist unter diesem Link zu fi nden: ASTUCE : Vérifi ez régulièrement si il y a des mises à jour disponibles pour le Firmware. L‘historique des modifi cations goto.sigmasport.com/rox4-0-updates est disponible sous le lien suivant : goto.sigmasport.com/rox4-0-updates...
Página 26
CHARGING AND DATA TRANSFER PC USE 5V max. 1000mA AC/DC USB-C Open USB Cover. Charge with 5V max. 1000mA. Insert USB-C cable. Connect to PC for data transfer. Check that the cable and port are dry! IMPORTANT : Please ensure that the USB cover is always closed before starting a training session.
Página 27
USB-Abdeckung öffnen. USB-C-Kabel einstecken. Retirez le cache du port USB. Connectez le câble Kabel und Anschluss müssen dabei trocken sein! 3. USB-C. Le câble et le port doivent être secs ! 3. Bei 5 V und Chargez avec une puissance de 5 V et max. 1000 mA. 4. max. 1000 mA aufladen. Für die Datenübertragung an einen Connectez à un PC pour le PC anschließen. transfert des données.
TECHNICAL INFORMATION ROX 4.0 Battery type Rechargeable 550 mAh, 3.7 V Battery Operation temperature 0 °C to 60 °C ANT+ 2.4 GHz @ 1 dBm nominal Bluetooth 2.4 GHz @ 1 dBm nominal Operation frequency GPS 1575.42 MHz (receiver only)
Página 29
La déclaration CE peut être consultée ici : Die CE-Erklärung kann hier eingesehen werden: ce.sigmasport.com/rox40 ce.sigmasport.com/rox40 La dichiarazione CE è consultabile qui: Encontrarás la declaración de conformidad CE en: ce.sigmasport.com/rox40 ce.sigmasport.com/rox40 Deklarację CE znajdziesz tutaj: Je kunt de CE-verklaring hier inzien: ce.sigmasport.com/rox40 ce.sigmasport.com/rox40 CE prohlášení najdeš pod následujícím odkazem: ce.sigmasport.com/rox40...
Página 32
SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 67433 Neustadt/Weinstraße Germany [email protected] www.sigmasport.com...