Rengjøring Og Vedlikehold - edelWeiss Kinetic Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
ten må ikke brukes sammen med kabler eller tau som ikke tilfredss-
tiller kravene i EN892.
Du har ikke lov til a reparere eller modifisere selen selv.
PERIODISK KONTROLL OG SJEKKPUNKTER
Sikkerheten til brukeren er avhengig av at ytelsen, effektiviteten og
bruddstyrken på utstyret opprettholdes.
Hvor ofte utstyret inspiseres vil variere ut fra bruksfrekvensen og
det må tas hensyn til faktorer som reguleringer, type utstyr og mil-
jømessige forhold.
Regelmessig inspeksjon må utføres minimum hver tolvte måned av
en kompetent person.
Produktet må KASSERES dersom det viser tegn på deformasjoner,
korrosjon, sprekker etc.
INSPEKSJON FØR BRUK
Påse at produktet ikke har korrosjon, sprekker, deformasjoner, sli-
tasje, skarpe kanter og liknende.
Påse at låsekammen kan bevege seg fritt.
Påse at fjærene på låsekammen fungerer som de skal og låsekam-
men blokkerer tauet.
Overflatene på låsekammene og andre elementer som er i kontakt
med tauet må ikke ha defekter eller skarpe kanter.
Påse at koblingsstykket som benyttes kan rotere fritt i tilkoblings-
punktene.
Påse at koblingsstykket låses korrekt.
Påse at produktet er rent.
UNDER BRUK HVER GANG
Påse at tauet er korrekt posisjonert på innsiden av enheten.
Påse at tauet ikke er utsatt for forurensende kilder, fremmedele-
menter med slipende effekt, søle og eller frossent.
Det er viktig for brukerens sikkerhet at enheten er korrekt koblet til
koblingsstykke og at de er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
Påse at koblingsstykket forblir låst.
Dersom enheten ikke fungerer som den skal må du umiddelbart
slutte å bruke den.
GENERELLE INSTRUKSJONER
Funksjonsprinsipp og test (fig. 2)
Dersom klatreren faller vil tauet på klatrerens side [9] bli stramt,
og enheten roterer rundt tilkoblingshullet [3]. Samtidig vil sikreren
som holder tauet i hånden på låsesiden av tauet [7] gjøre at den
bevegelige låsekammen [5] roterer rundt sin egen aksling og klem-
mer tauet mot den faste låsekammen [6] slik at den bremser tauet.
Advarsel: For å oppnå en god sikringsteknikk er det viktig at bru-
keren hele tiden holder tauet på låsesiden i hånden og kontrollerer
låsesiden av tauet [7]. Den bevegelige låsekammen [5] og godset på
enheten [1 + 2] må til enhver tid kunne rotere fritt slik at låseef-
fekten ikke forhindres.
For å gradvis frigjøre tauet holder brukeren tauet på låsesiden [7]
og drar kontrollert opp håndtaket [4] som vil frigjøre låsekammen
som klemmer på tauet.
Tilkobling av tauet og funksjonstest (Fig. 3)
Åpne enheten ved å rotere sideplaten [2] og legg tauet inn i enheten
slik markeringene viser. Lukk sideplaten [2] og koble til en låseka-
rabiner i tilkoblingshullet [3] på de faste og bevegelige sideplatene
[1 + 2]. Koble karabineren til sentralløkka på selen.
Utfør alltid en funksjonstest ved å dra hardt i tauet på klatrerens
side av tauet [9] og holde låseenden på tauet i hånden [7]. Enhenten
skal da låse tauet.
Låsing av den bevegelige sideplaten - ekstra sikring (fig. 4)
Dersom enheten skal benyttes av uerfarne brukere er det mulig
å låse sideplaten [2] ved å feste låseskruen [10] i låsehullet [11].
Det vil da ikke være mulig å åpne enheten manuelt og man unngår
derfor risikoen for at tauet legges feil vei. Denne ekstra sikringen
sørger også for at de to platene vil kobles sammen samtidig.
Sikring (fig. 5)
Sørg for at du kan korrekte sikringsteknikker før du bruker en-
heten.
Følg alltid med klatreren når du sikrer og hold i låseenden av tauet.
[7] Dersom du holder enheten i hånden vil den bevegelige låsekam-
men kunne blokkeres. For økt komfort og for å unngå brannskader
anbefales det å sikre med lærhansker.
Gi ut tau (fig. 6)
Hånden på låsesiden av tauet [7] fører tauet gjennom enheten mens
den andre hånden som holder rundt tauet på klatrerens side drar
dette ut. For å gi ut tau hurtigere kan hånden som holder i tauet på
låsesiden [7] legge det parallelt med klatrerens side av tauet [9]. På
denne måten øker smidigheten.
Ta inn tau (fig. 7)
For å redusere mengden slakk trekk tauet på klatrerens side mot
enheten og samtidig dra i låseenden på tauet slik at det føres gjen-
nom enheten [7].
Klatreren hviler (fig. 8)
Dersom klatreren trenger å ta en pause, ta opp slakk og legg vekten
på tauet. Vær oppmerksom på klatrerens bevegelser mens dette
skjer.
Ta et fall (fig. 9)
Hold på låsesiden av tauet med et fast grep [7] mens det føres ne-
dover mot bakken. For å oppnå en mer dynamisk sikringsteknikk
anbefales det å ta lite skritt fremover eller eller lite hopp for å re-
duseres kreftene som påføres klatreren og for at sikreren ikke skal
miste balansen.
Nedfiring (fig. 10)
Ta opp eventuell slakk og legg vekten på tauet. Når klatreren også
henger med vekten på tauet kan nedfiringen begynne. For å gradvis
frigjøre tauet hold det på låsesiden [7] og åpne forsiktig håndtaket
med den andre hånden [4] som vil frigjøre låsekammen som klem-
mer på tauet. Advarsel: Bevegelsen av håndtaket [4] hjelper for å
kontrollere tauet gjennom enheten, men det er hånden som holder
i tauet på låsesiden [7] som skaper bremseeffekten. Ved behov kan
håndtaket slippes tilbake i låseposisjon for å oppnå bremseeffekt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Hold personlig verneutstyr i god tilstand ved å utføre enkelt ved-
likehold som jevnlig rengjøring og oppbevaring.
Dersom produktene er skittent kan det skylles i vann og tørkes med
et tøystykke uten slipende effekt.
Enheten skal ikke senkes fullstendig ned i vann.
Bruk av andre kjemiske reagenser kan påvirke ytelsen til enheten.
FORHOLD FOR LAGRING OG TRANSPORT:
Lagre produktet på et tørt sted der det er beskyttet fra ultraviolett
lys, kjemikalier etc.
Transporter produktet slik at det tåler støt og slag.
Hvis enheten er lagret under de forhold som er beskrevet ovenfor,
er levetiden ubegrenset.
MATERIALER OG TEMPERATUROMRÅDE FOR BRUK
Aluminiumslegering, stål , rustfritt stål;
Enheten kan brukes ved -40°C til +60°C.
FORKLARING PA MERKING (Fig. 11)
(A) Navn på produsent.
(B) Produktnavn
(C) Logo : les brukerveiledningen.
(D) Indikasjon for taudiameter: bra (**) og optimalt(***).
(E) Korrekt retning for plassering av tauet i enheten.
(F) Serienummer: NNNN MM YY. MM= Produksjonsmåned,
YY= Produksjonsår
(G) EN : nummer og spesifikasjon på europeisk standard
(H) CE : Konformitet til europeiske regulativer (2016/425) PVU
(I) 0598 : Teknisk kontrollorgan for produksjon SGS FIMKO Oy,
P.O. Box 30 (Sarkiniementie 3) 00211 HELSINKI, Finland
Godkjenningsorgan for EU-typegodkjenning: APAVE SUDEU-
ROPE SAS – BP 193 - 13322 MARSEILLE Cedex 12- France, no
0082.
LEVETID
Levetiden på dette produktet i metall er ubegrenset.
En produkt i metall kan bli ødelagt allerede ved første gangs bruk.
Det er inspeksjonen som avgjør om produktet kan brukes eller om
det må kasseres.
Et produkt må kasseres dersom:
- Det har blitt utsatt for store krefter (svært kraftig fall med stor
belastning),
- Når man er usikker på påliteligheten til produktet
- Når du ikke kjenner enhetens brukerhistorikk
EDELWEISS garanti
Dette produktet har 3 års garanti mot material- eller pro-
duksjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
skader som følge av ulykker, uaktsomhet eller annen bruk enn det
produktet er beregnet for.
Ansvar
EDELWEISS er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige
konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk av pro-
duktene.
PORTUGUêS
Dispositivo de descida e segurança (descensor) com trava manual
assistida (segurança e rapel sem função de anti-pânico)
NOMENCLATURA (fig. 1)
[1] Placa lateral fixa / [2] Placa lateral móvel / [3] Orifícios de fixa-
ção / [4] Alça / [5] Dispositivo de frenagem móvel / [6] Dispositivo
de frenagem fixo / [7] Lado da trava (frenagem) da corda
[8] Eixos / [9] Lado do alpinista da corda / [10] Parafuso de
bloqueio / [11] Orifício para o parafuso de travamento
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido