Midland GB1-R Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GB1-R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MIDLAND GB1-R
PMR446 TRANSCEIVER
› MANUEL UTILISATEUR
Coverage*
* Depending on terrain
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midland GB1-R

  • Página 1 MIDLAND GB1-R PMR446 TRANSCEIVER › MANUEL UTILISATEUR Coverage* * Depending on terrain...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matieres Le contenu de la boite Couverture/distance Mises en garde Caractéristiques principales Logiciel de Programmation (option) Description des contrôles Affichage Radio (Face avant) Face arrière Microphone Fonctions On/Off Sélection des canaux Émission et réception Fonction ‘FLIP’ Moniteur Scan Reset Spécifications techniques Manuel utilisateur GB1...
  • Página 4 Le MIDLAND GB1 est un émetteur-récepteur mobile PMR446 extrême- ment compact conçu pour une installation dans les véhicules modernes avec un espace limité. Le GB1 est libre utilisation dans presque tous les pays européens. Manuel utilisateur GB1...
  • Página 5: Le Contenu De La Boite

    Le contenu de la boite • MIDLAND GB1 • Étrier de fixation • Antenne avec câble • Microphone • Support Microphone • Vis • Câble d’alimentation Allume Cigare Couverture/distance La portée maximale dépend de l’état du terrain et est obtenu lors de l’utilisation dans un espace ouvert.
  • Página 6: Caractéristiques Principales

    Caractéristiques principales • Puissance: 500mW • Température de fonctionnement: de -20° à +55°C • Fonction Flip • 50 tonalités CTCSS et 104 codes DCS (normal) + 104 DCS codes (inver- sé) peuvent être modifié à l’aide du logiciel de programmation en option. •...
  • Página 7: Description Des Contrôles

    Description des contrôles Affichage Cette icône apparaît lorsque la radio reçoit un signal ou lorsque le Squelch est ouvert. Indique qu’une tonalité CTCSS ou un code DCS est actif sur le canal sélectionné. Indique que le canal en cours est inclus dans la liste des canaux à scanner (seul les 8 premier canaux sont actif par défaut).
  • Página 8: Radio (Face Avant)

    Radio (Face avant) touches / : Pour augmenter / réduire le volume (de 0 à 15). Appuyez pour sélectionner le niveau sonore. Canal ▲/▼: Appuyez pour sélectionner le canal (de 01 à 99). Menu: Appuyez sur cette touche pour entrer dans le Menu (de F1 à F5) ou vous pouvez modifier les paramètres de la radio.
  • Página 9: Face Arrière

    Face arrière Connecteur d’alimentation Câble d’antenne EXT SPK jack: vous pouvez connecter un haut-parleur externe à cette prise (3,5 mm). Dans ce cas, le haut-parleur interne est automatique- ment exclu. Microphone PTT: Appuyez pour émettre Manuel utilisateur GB1...
  • Página 10: Fonctions

    Fonctions On/Off Appuyez sur la touche pour allumer / éteindre l’appareil. Lorsque la radio est allumée, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour régler le rétroéclairage (6 niveaux disponibles). Sélection des canaux Sélectionnez le canal désiré avec les touches ▲/▼. Si vous maintenez en- foncée la touche ▲/▼...
  • Página 11: Moniteur

    Menu Dans le menu des fonctions, il est possible de changer les paramètres de la radio. Appuyez sur le bouton Menu et sélectionner la fonction désirée (de F1 à F5) en utilisant les touches ▲ ou ▼. Validez en appuyant de nouveau sur Menu et sélectionner la valeur désirée avec le bouton ▲...
  • Página 12: Scan

    Scan Le balayage des canaux commence ou est interrompu avec la touche Scan Le balayage se fera sur les canaux activés pour lui, il cessera quand un signal est trouvé et reprendra automatiquement après 4 secondes si le canal est libre à nouveau.
  • Página 13 TONALITÉS CTCSS 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4 118.8 162.2 192.8 241.8 88.5...
  • Página 14: Reset

    Reset Avec cette fonction, tous les réglages reviennent aux réglages par défaut. Maintenez la touche enfoncée et allumer la radio; relâchez le bouton lor- sque vous entendez les bips. 12 | Manuel utilisateur GB1...
  • Página 15: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Générale Plage de fréquence 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Température de fonctionnement -20°/+55° C Tension de fonctionnement 12Vdc ± 10% Mode Simplex Dimensions 100x85x22mm Poids 220g Impédance d’antenne 50Ω Cycle de fonctionnement 5/5/90% Catégorie Émetteur Stabilité fréquence d’émission ±2.5PPM Puissance de sortie HF ≤...
  • Página 16 Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Un dispositif de déconnexion facilement accessible doit être incorporé dans le câblage de l’installation. Le dispositif de déconnexion doit déconnecter les deux pôles simultanément. 14 | Manuel utilisateur GB1...
  • Página 17 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 18 Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los...
  • Página 19 MIDLAND GB1-R PMR446 TRANSCEIVER › BEDIENUNGSANLEITUNG Coverage* * Depending on terrain...
  • Página 21 Inhalt Verpackungsinhalt Reichweite Warnhinweise Haupteigenschaften Programmiersoftware PRG-GB1 (optional) Beschreibung der Bedienelemente Anzeige Funkgerät (Vorderseite) Rückseite Mikrofon Funktionen Ein-/Ausschalten Kanalwahl Senden und empfangen Flip-funktion Menu Monitor Suchlauffunktion Reset Technische Daten RTTE GB1 Bedienungsanleitung...
  • Página 22 Das MIDLAND GB1 ist ein extrem kompaktes PMR446 Funkgerät, das zur Montage in modernen Fahrzeugen mit wenig Platz entwickelt wurde. Das GB1 kann in fast allen europäischen Ländern kostenfrei eingesetzt werden. GB1 Bedienungsanleitung...
  • Página 23: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt • MIDLAND GB1 Funkgerät • Montagebügel • Festangeschlossene Antenne • Mikrofon • Mikrofonhalterung • Schrauben • Stromversorgungskabel mit Zigarettenanzünder–Stecker Reichweite Die maximale Reichweite hängt von der Beschaffenheit des Geländes ab und wird bei der Benutzung in offenem Gelände erreicht.
  • Página 24: Haupteigenschaften

    Haupteigenschaften • Leistung: 500mW • Betriebstemperatur: von -20° bis +55°C • Flip-Funktion • 50 CTCSS-Töne und 104 DCS-Codes (normal) + 104 DCS-Codes (in- vertiert), die durch die optionale Programmiersoftware aktiviert werden können • Monitor-Funktion • Kanalsuchlauf (SCAN) Programmiersoftware PRG-GB1 (optional) Mit der Programmiersoftware ist es möglich, die Funktionalität des Funkgerätes Ihren speziellen Anforderungen (CTCSS, TOT, Sendeleistung, ...) anzupassen.
  • Página 25: Beschreibung Der Bedienelemente

    Beschreibung der Bedienelemente Anzeige Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Funkgerät ein Signal empfängt und die Rauschsperre geöffnet ist; Weist auf einen CTCSS-Ton oder einen aktivierten DCS-Code auf dem ausgewählten Kanal hin; Zeigt an, dass der gewählte Kanal in der Liste der Kanäle enthalten ist, die gescannt werden (standardmäßig sind nur die ersten 8 Kanäle akti- viert).
  • Página 26: Funkgerät (Vorderseite)

    Funkgerät (Vorderseite) Die Tasten / dienen dazu, den Lautstärkepegel zu erhöhen/verrin- gern (0 bis 15). Zur Auswahl des gewünschten Audiopegels drücken. Kanal ▲/▼: Zur Auswahl des gewünschten Kanals drücken (von 01 bis 99). Menü: Drücken Sie diese Taste, um die Funktionen des Menu (von F1 bis F5) auszuwählen, mit deren Hilfe Sie die Funkparameter ändern können.
  • Página 27: Rückseite

    Rückseite 12 V-Anschluss Antennenkabel EXT SPK-Buchse: Anschluss für einen externen Lautsprecher. Bei Verwendung eines externen Lautsprechers wird der interne Lautspre- cher stumm geschaltet. Mikrofon PTT: Sendetaste GB1 Bedienungsanleitung...
  • Página 28: Funktionen

    Funktionen Ein-/Ausschalten Drücken Sie , um das Gerät ein-/auszuschalten. Wenn das Radio einge- schaltet ist, können Sie diese Taste drücken, um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen (6 Stufen verfügbar). Kanalwahl Wählen Sie mit den Tasten ▲/▼ den gewünschten Kanal. Wenn Sie die Tasten ▲/▼ 2 Sekunden lang gedrückt halten, werden die Kanäle schnell nach oben oder unten durchgeblättert.
  • Página 29: Menu

    Menu Über die Funktionen im Menu ist es möglich, die Parameter des Funkgeräts zu ändern. Drücken Sie die Taste Menu und wählen Sie mit Hilfe der Tasten ▲ oder ▼ die gewünschte Funktion (von F1 bis F5). Drücken Sie zum Bestätigen Menu erneut und wählen Sie mit der Taste ▲...
  • Página 30: Suchlauffunktion

    Suchlauffunktion Der Kanalsuchlauf wird mit der Taste Scan gestartet oder unterbrochen. Der Scanvorgang erfolgt auf den dafür freigegebenen Kanälen. Er stoppt au- tomatisch, wenn ein Signal gefunden wurde und setzt sich automatisch nach 4 Sekunden wieder fort, wenn der Kanal wieder frei ist. Standardmäßig werden nur die ersten 8 Kanäle gescannt;...
  • Página 31 CTCSS-TONES 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4 118.8 162.2 192.8 241.8 88.5 123.0...
  • Página 32: Reset

    Reset Mit dieser Funktion werden alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückge- setzt. Halten Sie gedrückt und schalten Sie das Funkgerät ein; lassen Sie die Taste los, nachdem Sie die Signaltöne hören. 12 | GB1 Bedienungsanleitung...
  • Página 33: Technische Daten

    Technische Daten Allgemein Frequenzbereich 446,00625- 446,09375 MHz (PMR446) Betriebstemperatur -20° - +55°C Betriebsspannung 12 V DC (Gleichstrom) ± 10 % Betriebsmodus Simplex Abmessungen 100 x 85 x 22 mm Gewicht 220 g Antennenimpedanz 50 Ω Arbeitszyklus 5/5/90 % Kategorie Sender Frequenzstabilität ± 2,5 PPM Sendeleistung ≤ 500 mW ERP FM Frequenzhub ≤2,5 KHz Tonverzerrung...
  • Página 34 Änderungen der technischen Daten vorbehalten. In der Installationsverkabelung muss eine leicht zugängliche Trenneinrichtung ange- bracht werden. Die Trennvorrichtung muss beide Pole gleichzeitig trennen. 14 | GB1 Bedienungsanleitung...
  • Página 35 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 36 Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los...
  • Página 37 MIDLAND GB1-R PMR446 TRANSCEIVER › MANUALE D’USO Coverage* * Depending on terrain...
  • Página 39: Rtte

    Sommario Dotazione Copertura/portata Avvertenze Caratteristiche principali Software di programmazione (opzionale) Descrizione delle parti Display Radio (Fronte) Retro Microfono Funzioni Accensione/spegnimento Selezione di un canale Trasmissione e ricezione Funzione ‘FLIP’ Menu Monitor Scan Reset - Ripristino impostazioni di fabbrica Specifiche tecniche RTTE Manuale d’uso GB1...
  • Página 40: Dotazione

    Dotazione • Ricetrasmettitore MIDLAND GB1 • Staffa di montaggio • Antenna con cavo • Microfono • Supporto microfono • Viti • Cavo di alimentazione accendisigari Copertura/portata Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambientali ed atmosferiche. Fattori ambientali quali alture, edifici, alberi, fogliame possono diminuire la copertura.
  • Página 41: Caratteristiche Principali

    Caratteristiche principali • Potenza: 500mW • Temperatura operativa: da -20° a +55°C • Funzione Flip • 50 toni CTCSS e 104 DCS (normali) + 104 codici DCS (invertiti) attivabili tramite software di programmazione opzionale • Funzione Monitor • Funzione SCAN Software di programmazione (opzionale) Grazie al software di programmazione PRG-GB1, è...
  • Página 42: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Display Questa icona appare alla ricezione di un segnale oppure all’apertura del- lo squelch; Indica che sul canale selezionato è attivo un tono CTCSS o DCS; Indica che il canale selezionato è inserito nell’elenco di canali abilitati alla scansione (solo i primi 8 canali sono di default abilitati).
  • Página 43: Radio (Fronte)

    Radio (Fronte) Tasti volume – Volume ; permettono di aumentare o diminuire il livello del volume (da 0 a 15). Premere uno dei due tasti per selezionare il livello di audio desiderato. Canale ▲ -Canale ▼: tramite questi tasti potete selezionare il canale desiderato (da 01 a 99).
  • Página 44: Retro

    Retro Connettore alimentazione Cavo antenna Presa EXT SPK: è possibile connettere a questa presa un altoparlante supplementare (usare uno spinotto da 3.5mm). L’inserimento dello spi- notto nella presa esclude l’altoparlante interno della radio. Microfono Tasto PTT: premere per trasmettere. Manuale d’uso GB1...
  • Página 45: Funzioni

    Funzioni Accensione/spegnimento Premere il tasto per accendere o spegnere l’apparato. Quando la radio è accesa, una breve pressione su questo tasto permette di regolare l’intensità della retroilluminazione (6 livelli disponibili). Selezione di un canale Selezionare il canale desiderato tramite i tasti ▲/▼. Se tenete premuto i tasti ▲/▼...
  • Página 46: Menu

    Menu Nel menu funzioni é possibile modificare i parametri della radio. Premere bre- vemente il tasto Menu e selezionare la funzione desiderata (da F1 a F5) tra- mite i tasti ▲ o ▼. Confermare premendo nuovamente Menu e selezionare il valore desiderato tramite con i tasti ▲ o ▼. Il menu funzioni è...
  • Página 47: Scan

    Scan La scansione dei canali viene avviata o interrotta premendo il tasto Scan . La scansione viene eseguita sui canali abilitati alla scansione, si fermerà automa- ticamente se viene ricevuto un segnale utile e riparte automaticamente dopo circa 4 secondi se il segnale cessa. Di default solo i primi 8 canali sono scansionati dalla radio;...
  • Página 48 TONI CTCSS 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4 118.8 162.2 192.8 241.8 88.5...
  • Página 49: Reset - Ripristino Impostazioni Di Fabbrica

    Reset - Ripristino impostazioni di fabbrica Tramite questa funzione vengono resettate tutte le impostazioni e ripristinati i valori di fabbrica. Per eseguire il reset tenere premuto il tasto ed accendere la radio; rilasciare il tasto al termine dei toni emessi dalla radio. 12 | Manuale d’uso GB1...
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Generali Frequenza 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura operativa -20°+55° Tensione d’alimentazione 12Vdc ± 10% Modo operativo Simplex Dimensioni 100x85x22mm Peso 220g Impedenza Antenna 50Ω Ciclo di utilizzo 5/5/90% Categoria di appartenenza Trasmettitore Stabilità di frequenza ±2.5PPM Potenza d’uscita ≤500mW ERP Deviazione massima frequenza ≤2,5KHz...
  • Página 51 Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell’impianto elettrico. Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente. 14 | Manuale d’uso GB1...
  • Página 52 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 53 Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los...
  • Página 54 MIDLAND GB1-R PMR446 TRANSCEIVER › MANUAL DE USUARIO Coverage* * Depending on terrain...
  • Página 56 ÍNDICE Contenido de la Caja Cobertura/Alcance Advertencias Características principales Software de programación (opcional) Descripción de los controles Pantalla Radio (parte delantera) Parte trasera Microfono Funciones Encender/Apagar Selección de canales Transmisión y recepción Función «FLIP» Menú Monitor Scan TONOS CTCSS CÓDIGOS DCS Reset Especificaciones técnicas RTTE...
  • Página 57 MIDLAND GB1 es un transceptor móvil PMR446 extremadamente compac- to, diseñado para su montaje en vehículos modernos con espacio limitado. GB1 es de uso libre en la mayoría de países Europeos. Manual de Usuario GB1...
  • Página 58: Contenido De La Caja

    Contenido de la Caja • Transceptor MIDLAND GB1 • Soporte de montaje • Antena con cable • Micrófono • Soporte para el micrófono • Mordazas • Cable de alimentación para toma de encendedor Cobertura/Alcance La cobertura máxima depende de las condiciones del terreno y se obtiene du- rante el uso en espacios abiertos.
  • Página 59: Características Principales

    Características principales • Potencia: 500mW • Temperatura operativa: de -20º a +55ºC • Función «FLIP» • 50 tonos CTCSS y 104 códigos DCS (normales) + 104 códigos DCS (in- vertidos) que pueden ser habilitados mediante el software de programación opcional. •...
  • Página 60: Descripción De Los Controles

    Descripción de los controles Pantalla Este icono aparece cuando la radio recibe una señal o cuando el squelch está abierto. Indica un tono CTCSS o DCS activado en el canal seleccionado. Indica que el canal seleccionado está incluido en la lista de canales para escanear (sólo los 8 primeros canales están hablilitados por defecto).
  • Página 61: Radio (Parte Delantera)

    Radio (parte delantera) Botones / ; para subir/bajar el volumen (de 0 a 15). Presione para seleccionar el nivel de audio deseado. Canal ▲/▼: para seleccionar el canal deseado (de 01 a 99). Menu: presione este botón para entrar en el menú de funciones (de F1 a F5), donde puede cambiar los parámetros de la radio.
  • Página 62: Parte Trasera

    Parte trasera Conector del cable de alimentación Cable de la antena Jack EXT SPK: puede conectar a este jack (3,5mm) un altavoz externo. En este caso el altavoz interno será excluido automáticamente. Microfono PTT: presione para transmitir. Manual de Usuario GB1...
  • Página 63: Funciones

    Funciones Encender/Apagar Presione para encender/apagar la unidad. Cuando la radio está encendida, puede presionar este botón para ajustar la retroiluminación (6 niveles dispo- nibles). Selección de canales Seleccione el canal deseado con los botones ▲/▼. Si mantiene presionados los botones ▲/▼durante 2 segundos, los canales se desplazarán rápidamente hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 64: Menú

    Menú En la función Menu puede cambiar los parámetros de la radio. Presione el botón Menu y seleccione la función deseada (de F1 a F5) con las teclas ▲ y ▼. Confirme presionando Menu de nuevo, y seleccione el valor deseado con las teclas ▲...
  • Página 65: Scan

    Scan El escaneo de canales empieza o se interrumpe con la tecla Scan . El escaneo se realizará sobre los canales habilitados para ello, se detendrá cuando se capte una señal y se reanudará automáticamente tras 4 segundos si el canal está libre de nuevo.
  • Página 66: Tonos Ctcss

    TONOS CTCSS 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4 118.8 162.2 192.8 241.8 88.5...
  • Página 67: Reset

    Reset Con esta función todas las configuraciones volverán a las configuraciones por defecto. Mantenga presionado y encienda la radio; suelte el botón después de oír los pitidos. 12 | Manual de Usuario GB1...
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas General Rango de frecuencias 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura de operación -20°/+55° C Tensión de funcionamiento 12Vdc ± 10% Modo de funcionamiento Símplex Dimensiones 100x85x22mm Peso 220g Impedancia de la antena 50Ω Ciclo de trabajo 5/5/90% Categoría Transmisor Estabilidad de frecuencia ±2.5PPM Potencia de salida...
  • Página 69 14 | Manual de Usuario GB1...
  • Página 70 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 71 Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de Usuario del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros...
  • Página 72 MIDLAND GB1-R PMR446 TRANSCEIVER › USER MANUAL Coverage* * Depending on terrain...
  • Página 74 Index Content of the packaging Coverage/range Warnings Main features Programming software (optional) Description of the controls Display Radio (Front side) Rear side Microphone Functions Turning on/off Channel selection Transmission and reception ‘FLIP’ function Monitor Reset Technical specifications RTTE GB1 instruction guide...
  • Página 75 MIDLAND GB1 is an extremely compact PMR446 mobile transceiver de- signed for mounting in modern vehicles with limited space. GB1 is free use in almost all European countries. GB1 instruction guide...
  • Página 76: Content Of The Packaging

    Content of the packaging • MIDLAND GB1 transceiver • Mounting bracket • Antenna with cable • Microphone • Microphone holder • Screws • Cigarette lighter power cable Coverage/range The maximum range depends on terrain condition and is obtained during use in an open space.
  • Página 77: Main Features

    Main features • Power: 500mW • Operating temperature: from -20° to +55°C • Flip function • 50 CTCSS tones and 104 DCS codes (normal) + 104 DCS codes (inver- ted) that can be enabled through the optional programming software • Monitor function •...
  • Página 78: Description Of The Controls

    Description of the controls Display This icon appears when the radio receives a signal or when the squelch is opened; Indicates a CTCSS tone or DCS code activated on the selected chan- nel; Indicates that the selected channel is included in the list of channels to be scanned (only the first 8 channels are enabled by default).
  • Página 79: Radio (Front Side)

    Radio (Front side) / buttons; to increase / decrease the volume level (from 0 to 15). Press to select the desired audio level. Channel ▲/▼: to select the desired channel (from 01 to 99). Menu: push this button to enter the functions Menu (from F1 to F5) where you can change the radio parameters.
  • Página 80: Rear Side

    Rear side Power supply connector Antenna cable EXT SPK jack: you can connect an external speaker to this jack (3.5mm). In this case the internal speaker is automatically excluded. Microphone PTT: press to transmit GB1 instruction guide...
  • Página 81: Functions

    Functions Turning on/off Press to turn on/off the unit. When the radio is turned on, you can press this button to adjust the backlight (6 levels available). Channel selection Select the desired channel with the ▲/▼ buttons. If you hold down the ▲/▼ buttons for 2 seconds, the channels will scroll quickly upwards or downwards.
  • Página 82: Monitor

    Menu In the functions Menu it is possible to change the radio’s parameters. Press the Menu button and select the desired function (from F1 to F5) by using the ▲ or ▼ keys. Confirm by pressing Menu again and select the desired value with the ▲...
  • Página 83 Scan The channel scan starts or is interrupted with the Scan key. The scanning will be done on the channels enabled for it, it will stop when a signal is found and will automatically resume after 4 seconds if the channel is clear again. By default only the first 8 channels are scanned;...
  • Página 84 CTCSS TONES 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 71.9 100.0 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 225.7 79.7 110.9 156.7 186.2 229.1 82.5 114.8 159.8 189.9 233.6 85.4 118.8 162.2 192.8 241.8 88.5...
  • Página 85: Reset

    Reset With this function all settings will return to the default settings. Keep pressed and turn on the radio; release the button after you hear the beep tones. 12 | GB1 instruction guide...
  • Página 86: Technical Specifications

    Technical specifications General Frequency range 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Working temperature -20°/+55° C Operating voltage 12Vdc ± 10% Operate mode Simplex Dimensions 100x85x22mm Weight 220g Antenna impedance 50Ω Duty cycle 5/5/90% Category Transmitter Frequency stability ±2.5PPM Output power ≤500mW ERP Max frequency deviation ≤2,5KHz Audio distortion...
  • Página 87 Specifications are subject to change without notice. A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wi- ring. The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously. 14 | GB1 instruction guide...
  • Página 88 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 89 Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de Usuario del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros...

Tabla de contenido