19
No hable ni se mueva durante la medición. Asegúrese de que ningún objeto golpee ni toque el brazalete.
Las mediciones deben realizarse en los intervalos adecuados. Las mediciones continuas en intervalos
frecuentes pueden provocar la compresión del brazo, un flujo sanguíneo reducido y una presión
sanguínea baja y; por tanto, dar lugar a medidas imprecisas de la presión sanguínea. Se aconsejan
intervalos de medición de dos minutos.
Cuando se monitorice a un adulto, el Monitor Gima de signos vitales puede fallar en los resultados de la
medición si está seleccionado el modo para niños.
Antes de utilizar el brazalete, vacíelo hasta que no quede aire residual dentro de él para asegurar una
medición precisa.
NO enrolle el tubo del brazalete ni coloque objetos pesados sobre éste.
Al desconectar el brazalete, agarre el cabezal del conector y sáquelo.
Cuando se utiliza el Monitor Gima de signos vitales con una unidad electroquirúrgica, no permita que el
brazalete, la hoja y el tubo de aire entre en contacto con ninguna parte de la unidad electroquirúrgica para
evitar dolor en el paciente debido a quemaduras.
Asegúrese de que el dispositivo se utiliza en el ambiente que se especifica en este manual de usuario o
puede dar lugar a mediciones imprecisas.
El símbolo indica que los accesorios del cable están diseñados para estar especialmente
protegidos contra choques eléctricos y es resistente al desfibrilador.
3.4.3 Conexión del sensor SpO
El sensor SpO
es muy delicado. Siga los pasos y procedimientos que se muestran a continuación. Si lo
2
utiliza de forma equivocada, puede causar daños en el sensor SpO
Procedimiento de funcionamiento:
1. Conecte el sensor SpO
agarrar el cabezal del conector y sáquelo.
2. Si utiliza el sensor SpO
con las uñas cortadas), tal y como se muestra en la siguiente figura .
Figura 3.9 Colocación del sensor SpO
Al seleccionar un sensor, tenga en cuenta la categoría de paciente, la idoneidad de perfusión, la
disponibilidad del alojamiento de la sonda y la duración anticipada de la monitorización. Utilice únicamente
sondas SpO
suministradas por nuestra compañía junto con este Monitor. Lea la tabla siguiente para más
2
información sobre la sonda SpO
sonda SpO
.
2
Sonda SpO
2
Sensor SpO
con pinza de dedo
2
Sensor SpO
de goma para dedo
2
Sensor SpO
con pinza de dedo
2
3. Si se utiliza el sensor SpO
Sensor de tipo Y
2
al conector con la etiqueta "SpO
2
con pinza de dedo, inserte un dedo en el sensor (dedo índice, corazón o anular
2
con pinza de dedo
2
. Consulte el capítulo 11.5 para las instrucciones detalladas para cada
2
de neonatos, siga la Figura 3.10 para conectarlo.
2
.
2
". Al desconectar la sonda, asegúrese de
2
Categoría de paciente
Niño
Adulto
Adulto
Adaptador para sensor: envoltorio