FR Si la cellule détecte pendant plus de 10 min, le robinet se ferme automatiquement. Pour revenir à un fonctionnement normal, éliminer les
éléments pouvant provoquer la détection du robinet.
EN If the sensor is covered for more than 10 min. the shower will automatically shut off the water flow. To return to normal operation, remove
the elements that may cause detection by the valve.
D Wenn der Sensor länger als 10 Minuten aktiviert wird, schließt sich die Armatur automatisch. Für die Rückkehr in Normalbetrieb sind die
Elemente, die eine Aktivierung der Armatur auslösen können, zu entfernen.
ES Si la célula detecta durante más de 10 min, el grifo se cierra automáticamente. Para volver de nuevo a un funcionamiento normal, eliminar
los elementos que puedan causar la detección del grifo.
IT Se la fotocellula effettua il rilevamento per oltre 10 min, il rubinetto si ferma automaticamente. Per ripristinare il funzionamento normale,
eliminare gli elementi che potrebbero provocare il rilevamento del rubinetto.
NL Indien de cel gedurende meer dan 10 minuten detecteert, sluit de kraan automatisch. Om terug te gaan naar de normale werking, de
elementen die door de kraan gedetecteerd kunnen worden, verwijderen.
4 -
FR : MAINTENANCE
4.1 – FR : Remplacement de la pile – EN : Replacing the battery – D : Auswechseln der Batterie - ES : Sustitución de la pila
– IT : Sostituzione della pila – NL : Vervanging van de batterij
5
–
EN: MAINTENANCE – D: WARTUNG – ES : MANTENIMIENTO –
IT : MANUTENZIONE – NL: ONDERHOUD
FR La cellule clignote rouge lorsqu'un utilisateur place ses mains et
que la batterie est faible.
Avant d'effectuer la maintenance couper l'alimentation en eau.
EN The red cell blinks when user places his hands indicates battery is
low.
Turn off the water supply before performing any maintenance.
D Der Sensor blinkt rot, wenn ein Benutzer seine Hände darunter hält
und die Batterie schwach ist. Vor den Wartungsarbeiten den
Wasseranschluss sperren.
ES La célula parpadea en rojo cuando un usuario coloca sus manos y
que la batería está baja. Antes de efectuar el mantenimiento cortar la
llegada de agua.
IT La fotocellula lampeggia a luce rossa quando un utente appoggia le
proprie mani e la batteria è quasi scarica. Prima di procedere alla
manutenzione, disattivare l'alimentazione dell'acqua.
NL De cel knippert rood als een gebruiker zijn handen onder de kraan
houdt en de batterij bijna leeg is. Voordat u onderhoud uitvoert,
watertoevoer sluiten.
FR Oter le couvercle du compartiment pile en dévissant la vis M4X6
avec la clé Allen (2 mm) sur le côté gauche du robinet.
EN Loosen the M4x6 Allen screw on the shower left hand side and pull
out the cap with the battery.
D Die Inbusschraube M4x6 an der linken Seite der Armatur losdrehen
und Deckel abnehmen.
ES Desatornillar el tornillo M4x6 a la izquierda del grifo con la llave
Allen et retirar la tapa.
IT Svitare la vite M4x6 a sinistra del rubinetto utilizzando la chiave
Allen et rimuovere el coperchio.
NL De inbusschroef M4x6 aan de linkerkant van de kraan losdraaien
en de kap verwijderen.