Contents Warnings and Cautions ............ 3 Symbols and Definitions ..........5 Product Description/Intended Use ......7 Indications/Contraindications ..........7 Operator Profile ...............7 Package Contents ..............8 Accessories ................8 System Overview ..............9 Setup and Interconnection .......... 13 Connecting a Printer .............15 Operation ................17 Powering the System On and Off .........17 Starting a New Case .............17 Capturing Images ..............17...
Install this device in an operating room that complies with all applicable IEC, CEC, and NEC requirements for safety of electrical devices. Use only clean, dry, undamaged Stryker brand media. The use of damaged, wet, or incompatible media will void the warranty and may result in the malfunctioning of this equipment.
Página 8
10. Ensure that all equipment connected to the SDC Classic™ has proper isolations. 11. To avoid risk of fire, do not use this device in the presence of flammable anesthetics. 12. Avoid direct exposure to the laser beam of the DVD/CD drive, as it is harmful to the eyes.
Symbols and Definitions This device and its labeling contain symbols that provide important information for the safe and proper use of the device. These symbols are defined below. Warning Symbols Warning/Caution: See Hazardous voltage Instructions for Use present Device Symbols Mouse Keyboard Monitor...
Página 10
Ambient temperature Relative humidity range range Lot number Product number Denotes compliance to CSA C22.2 No. Serial Number 601.1-M90, and UL 2601-1. Protective earth Equipotentiality ground Denotes compliance to 93/42/EEC, Medical Device Directive This product contains electrical waste or electronic equipment. It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately.
Hard Drives, or USB dongles, for later viewing on a personal computer, a DVD player, or from the SDC Classic itself. The SDC Classic records images on a built-in hard drive, where they can be easily accessed after the surgical procedure. The images stored on the hard drive can be named and burned to a CD or DVD through a control panel located on the front of the unit.
Package Contents Carefully unpack the SDC Classic and verify that all components have been received intact. You should receive: 105-033-001 (1) Medical grade power cord 105-198-707 (1) 6-foot DVI-I cable 105-187-988 (1) 6-foot USB cable 105-198-102 (1) Blank DVD+RW 1000-401-087 (1) User guide Save all packing materials for future storage or transport.
System Overview Front Panel 10 9 LCD status screen - see the “LCD Status Screen” section of this manual. Menu navigation - use the arrow keys to navigate through the menu. Remote control USB Port Write to USB drive Write to DVD drive DVD drive Preview previous four images Print...
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 15
Remote Control Channel 1 video and image: capture, record, stop Channel 2 not available Print images Display previous image on OSD Voice annotation (reserved for future use) Navigation and Select (reserved for future use)
Página 16
LCD Status Screen The status screen provides information about currently selected options for capturing and printing images. These options can be edited in the Printer Settings menu. Recording mode Non-recording mode Video timer Signal status Size of video Number of images captured Number of images captured Number of videos captured...
Do not connect the SDC Classic to extension cords or multiple portable socket outlets (power strips) other than those built into the Stryker cart. Do not connect items to the SDC Classic that are not intended for use with the system. RF and other mobile communications equipment may affect the normal function of the SDC Classic.
Página 18
Warning When the SDC Classic is interconnected with other electrical devices, leakage currents may be additive, resulting in electromagnetic emissions that can interfere with the normal function of electronic medical equipment. To properly control electromagnetic emissions and avoid potential harm to the...
Connecting a Printer Warning The printer must be properly connected to the isolation transformer prior to use. Failure to do so may result in a higher leakage current for the printer. Note See the “Technical Specifications” for approved printers and transformers.
Página 20
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Operation Powering the System On and Off Press the power button on the console to power the system on or off. Starting a New Case Press the New Case button. Select Yes or Cancel. Press OK. Capturing Images Press the Capture Image button. Recording Video Press the Record button to begin recording video.
Printing Images Select the images to be printed. • Press and hold the Preview Images button to see the image album. • To deselect an image, highlight the image number and press OK. Images with a checkmark next to the number indicates the image will be printed. Press the Print button.
Editing Device Settings Editing Printer Settings To edit printer settings, use the navigational buttons on the control panel. Menu Sub-menu Options Description Print all Prints all selected images Print Reprints the previous print Print previous Cancel all Cancels all pending print jobs Select the number of images to be printed per page.
Página 24
Editing Video Settings To edit video settings, use the navigational buttons on the control panel. Menu Sub-menu Options Description Select the video input source for live video recording and RGBHV Video Source image capture. S-Video Composite NTSC Select NTSC or PAL mode Video Format 1188 Select the camera to be used...
Página 25
Editing Save Settings To edit save settings, use the navigational buttons on the control panel. Menu Sub-menu Options Description DVD Data Select the DVD format. If DVD Data is selected, the DVD Format system will save the case as video and image data files. Bitmap Select the image format.
Página 26
Editing System Settings To edit system settings, use the navigational buttons on the control panel. Menu Sub-menu Options Description English Select the language that will display on the LCD screen. French German Spanish Language Italian Chinese Japanese mm/dd/yyyy Select the date format to be printed on each page.
Image limit reached Begin a new case to capture more images. SIDNE® comm error Ensure that SIDNE is connected properly. Reboot the SDC Classic™ and SIDNE. Error printing. No image captured/ Capture images and then select them selected to print.
Página 28
No live video on the monitor • Check the cable connections. • Ensure that the camera is powered on. • Ensure that the proper video source is selected. • If the video is routed through SIDNE®, ensure that SIDNE is powered on. Print errors • Ensure there aren’t any paper jams. • Ensure the printer has enough ink. • Ensure the printer door is closed. • Ensure the printer has paper. • Ensure the printer is powered on. • Ensure the printer cable is connected.
Caution Do not sterilize the unit as product damage may result. Maintenance SDC Classic requires no preventative or periodic maintenance. However, Stryker recommends you reboot the system daily for best performance. Disposal This product contains electrical waste or electronic equipment.
Disc Recording Formats CD-R, DVD-R, DVD+R (single session), DVD+RW NTFS format supported MAC users will only have read capabilities Remote Control Wireless infrared, camera-head triggering Power Consumption 100 – 240VAC~ 50/60Hz, 4A maximum Safety and EMC Compliance IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS/NZS 3200.1.0:1998...
Caution If the SDC Classic is used adjacent to or stacked with other equipment, observe and verify normal operation of the SDC Classic in the configuration in which it will be used prior to using it in a surgical procedure.
Página 34
Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions SDC Classic™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of SDC Classic should ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance SDC Classic uses RF energy only for its internal function;...
Página 35
Guidance and Manufacturer’s Declaration--Electromagnetic Immunity The SDC Classic™ system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the SDC Classic system should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 Test Compliance...
Página 36
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SDC Classic system is used exceeds the applicable RF compli- ance level above, the SDC Classic system should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the SDC Classic unit.
Página 37
The SDC Classic™ system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the SDC Classic system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SDC Classic system as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Stryker Endoscopy. If a valid warranty claim is received within the Warranty Period, Stryker will, in its sole discretion: (1) repair the product at no charge, (2) replace the product at no charge with a product that is at least functionally equivalent to the original product, or (3) refund the purchase price of the product. In any event, Stryker’s...
Return Policy A Returned Merchandise Authorization (“RMA”) number must be obtained from Stryker Endoscopy before returning product. To obtain an RMA number, please contact Stryker Endoscopy Customer Service at 1-800-624-4422. Please send any returned products to: Stryker Endoscopy, Attn: Service Unit, 5900 Optical Court, San Jose, CA 95138.
Página 41
Table des matières Avertissements et précautions d’emploi ..... 39 Symboles et définitions ..........41 Description et utilisation du produit ...... 43 Indications/Contre-indications ..........43 Profil des utilisateurs .............44 Conditionnements ..............44 Accessoires ................44 Description générale du système ..........45 Installation et interconnexion ........49 Connexion d’une imprimante ..........51 Utilisation ................
Avertissements et précautions d’emploi Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Les termes « avertissement », « précautions d’ e mploi » et « remarque » ont des significations particulières et doivent être pris en considération avec toute l’attention qui s’impose : Avertissement Les avertissements signalent des risques pour la sécurité du patient ou de l’utilisateur. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures pour le patient ou l’utilisateur.
Página 44
7. Installer cet appareil dans une salle d’ o pération conforme à toutes les normes CEI, CEC et NEC en vigueur pour la sécurité des appareils électriques. Utiliser exclusivement des supports multimédias de la marque Stryker, propres, secs et non endommagés. L’utilisation d’un support abîmé, humide ou non compatible annulerait la garantie et pourrait entraîner des dysfonctionnements de l’ é quipement.
Symboles et définitions Cet appareil et ses étiquettes comportent des symboles fournissant des informations importantes pour une utilisation sûre et correcte de l’appareil. Ces symboles sont expliqués ci-dessous. Symboles d’avertissement Avertissement/ Présence de tension Attention : Voir les dangereuse instructions d’utilisation Symboles du matériel Souris Clavier Moniteur Réseau Sortie Port série Entrée VGA/moniteur Symboles d’étiquetage/conditionnement...
Página 46
Plage de température Plage d’humidité ambiante relative Numéro de lot Numéro de produit Indique la conformité à CSA Numéro de série C22.2 nº 601.1- M90 et UL 2601-1. Protection par mise Equipotentialité à la terre Conformité aux normes 93/42/CEE, directive relative au matériel médical Ce produit comprend des composants électriques ou électroniques.
CD, DVD, cartes mémoire Flash compactes, disque dur USB ou des dongles USB. Ces données peuvent ensuite être visualisées sur un ordinateur personnel, un lecteur de DVD ou sur le SDC Classic lui-même. Le SDC Classic enregistre les images sur un disque dur intégré, où elles peuvent être facilement accessibles à la fin d’une intervention chirurgicale. Les images stockées sur le disque dur peuvent être affectées d’un nom et être gravées sur un CD ou un DVD à partir d’un panneau de commande situé à l’avant de l’appareil.
L’utilisation du SDC Classic est destinée aux chirurgiens généralistes, aux gynécologues, aux chirurgiens cardiaques, thoraciques, plasticiens, orthopédiques, oto-rhino-laryngologistes, urologues et aux infirmiers/ infirmières travaillant en salle d’ o pération. Conditionnements Déballer soigneusement le SDC Classic et vérifier que tous les composants sont bien arrivés intacts. Le kit comprend : 105-033-001 (1) Cordon d’alimentation conforme aux normes médicales 105-198-707 (1) Câble DVI-I de 1,83 m...
Description générale du système Panneau avant 10 9 Ecran de statut à cristaux liquides - voir la section « Ecran de statut » à cristaux liquides de ce manuel. Navigation dans le menu - utiliser les touches à flèche pour vous déplacer dans le menu.
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 51
Télécommande Vidéo et image sur le canal 1 : capture (capturer), record (enregistrer), stop (arrêter) Canal 2 non disponible Imprimer des images 4. Afficher l’image précédente dans OSD (affichage sur écran) Annotation vocale (pour usage ultérieur) Navigation et Sélection (pour usage ultérieur)
Ecran de statut LCD L’ é cran de statut fournit des informations sur les options actuellement sélectionnées pour la capture et l’impression d’images. Ces options peuvent être modifiées dans le menu Paramètres imprimante. Mode d’enregistrement Mode de non-enregistrement Durée de la vidéo Statut du signal Taille de la vidéo 2. Nombre d’images capturées 3. Nombre d’images capturées Nombre de vidéos capturées Nombre de vidéos capturées 4. Nombre d’images 5. Nombre d’images à...
Installation et interconnexion La société Stryker Endoscopy considère que la formation didactique fait partie intégrante de l’acquisition du système SDC Classic™. Le représentant commercial de Stryker Endoscopy réalisera au moins une session de formation sur site, à la convenance du client, pour l’aider à installer l’ é quipement et enseigner son fonctionnement et sa maintenance à l’acquéreur et à son personnel. Pour planifier une formation sur site, contacter le représentant local de Stryker Endoscopy après la livraison de l’...
Página 54
Avertissement Lorsque le SDC Classic est interconnecté avec d’autres appareils électriques, les fuites de courant peuvent s’additionner et ainsi provoquer des émissions électromagnétiques susceptibles de perturber le fonctionnement normal des équipements médicaux électroniques. Pour contrôler correctement les émissions électromagnétiques et éviter tout risque potentiel pour le patient ou l’utilisateur, s’assurer que tous les appareils...
Connexion d’une imprimante Avertissement L’imprimante doit être correctement connectée au transformateur d’isolation avant toute utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation des courants de fuite de l’imprimante. Remarque Voir le paragraphe « Caractéristiques techniques » pour connaître les imprimantes et les transformateurs agréés.
Página 56
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Utilisation Mise sous tension et hors tension du système Appuyer sur le bouton d’alimentation sur la console pour mettre le système sous ou hors tension. Démarrer un nouveau cas Appuyer sur le bouton Nouveau cas. Sélectionner Oui ou Annuler. Appuyer sur OK. Acquisition des images Appuyer sur le bouton de Capture d’image.
Impression d’images Sélectionner les images à imprimer. • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Prévisualisation des images pour voir l’album d’images. • Pour désélectionner une image, mettre le numéro de l’image en surbrillance et appuyer sur OK. Une coche en regard d’un numéro d’image indique que celle-ci sera imprimée. Appuyer sur le bouton Imprimer.
Modification des réglages des périphériques Modification des réglages d’imprimante Pour modifier les réglages d’imprimante, utiliser les boutons de navigation du tableau de commande. Menu Sous-menu Options Description Imprimer tout Imprime toutes les images sélectionnées Imprimer Réimprime le travail d’impression Imprimer le travail précédent précédent Annuler tout Annule tous les travaux d’impression en attente Sélectionne le nombre d’images à...
Página 60
Modification des réglages vidéo Pour modifier les réglages vidéo, utiliser les boutons de navigation du tableau de commande. Menu Sous-menu Options Description Sélectionner la source d’ e ntrée vidéo pour l’ e nregistrement de RGBHV Source vidéo la vidéo en direct et la capture S-Vidéo d’images. Composite NTSC Sélectionner le mode NTSC...
Página 61
Modification des réglages d’enregistrement Pour modifier les réglages d’ e nregistrement, utiliser les boutons de navigation du tableau de commande. Menu Sous-menu Options Description Sélectionner le format du DVD. Si Données DVD est sélectionné, Format Données le système enregistrera le cas sous forme de fichiers de données vidéo et images. Enregistrer les Bitmap Sélectionner le format de l’image.
Página 62
Modification des réglages du système Pour modifier les réglages du système, utiliser les boutons de navigation du tableau de commande. Menu Sous-menu Options Description Anglais Sélectionner la langue qui sera affichée sur l’ é cran LCD. Français Allemand Espagnol Langue Italien Chinois Japonais mm/jj/aaaa Sélectionner le format de date Format de...
Démarrer un nouveau cas pour capturer davantage d’images. Erreur de comm. avec Sidne. Vérifier que le SIDNE est correctement connecté. Redémarrer le SDC Classic et le SIDNE. Erreur d’impression. Exécution Capturer des images, puis les impossible du fichier config. sélectionner en vue de les imprimer.
Página 64
Aucune vidéo en direct sur le • Vérifier les connexions des moniteur câbles. • Vérifier que la caméra est sous tension. • Vérifier que la source vidéo appropriée est sélectionnée. • Si la vidéo est acheminée via le SIDNE®, vérifier que ce dernier est sous tension. Erreurs d’impression • Vérifier l’absence de bourrage papier. • Vérifier que les cartouches de l’imprimante contiennent suffisamment d’ e ncre. • Vérifier que la porte de l’imprimante est fermée. • Vérifier que l’imprimante contient du papier.
Précautions d’emploi Afin d’éviter tout dommage, ne pas stériliser l’appareil. Entretien Le SDC Classic ne nécessite aucune maintenance préventive ou périodique. Toutefois, pour garantir les performances optimales du système, Stryker recommande de le réinitialiser quotidiennement. Mise au rebut Ce produit comprend des composants électriques ou électroniques.
Caractéristiques techniques Caractéristiques environnementales Température de fonctionnement : 10 – 40 °C Taux d’humidité en fonctionnement : 30 à 75 % HR Température de transport/stockage : -20 à 60 °C Taux d’humidité pendant transport/stockage : 10 à 85 % HR Type de système Moteur de compression MPEG-1 ou MPEG-2 avec codage intégral IP Entrées vidéo Entrée Résolution (1) S-Vidéo: (NTSC) 720 ×...
Format des fichiers Images : Bitmap (BMP), JPEG, Vidéos : MPEG-1 et MPEG-2 Formats d’enregistrement sur disque CD-R, DVD-R, DVD+R (session simple), DVD+RW Format NTFS pris en charge Les utilisateurs de MAC ne disposeront que de fonctionnalités de lecture. Télécommande Infrarouge sans fil, déclenchement de la tête de caméra Consommation électrique 100 –...
électromagnétique (CEM), le SDC Classic doit être installé et utilisé conformément aux informations sur la CEM présentées dans ce manuel. Le SDC Classic a été conçu et testé pour être conformes aux spécifications CEI 60601-1-2:2001 pour la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils. Les tests d’immunité aux perturbations électromagnétiques n’ o nt pas été effectués.
Página 70
Directives et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Le SDC Classic™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du SDC Classic doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Environnement électromagnétique : Test d’émission...
Página 71
électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans les locaux où le système SDC Classic est utilisé excèdent le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du système SDC Classic™...
Página 72
Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le SDC Classic™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du SDC Classic doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Niveau de test...
Página 73
à la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF mobiles et portables (émetteurs) et le système SDC Classic comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie de ces équipements.
(2) remplacer le produit sans frais supplémentaire par un produit dont les fonctionnalités sont au moins équivalentes à celles du produit d’ o rigine ou (3) rembourser le prix d’achat du produit. Dans tous les cas, la responsabilité de Stryker pour non-respect de la garantie se limite au coût de remplacement de la partie ou du composant défaillant ou non-conforme. Cette garantie ne s’applique pas : (1) en cas d’usage abusif, de négligence, de modification, de changement, de réglage, de manipulation, de mauvaise installation ou de remise en état des produits ;...
La vérification, le test, l’acceptation ou l’utilisation des produits ou services fournis et décrits dans le présent document ne modifie pas les obligations de Stryker dans le cadre de cette garantie, laquelle survit à la vérification, au test, à l’acceptation et à l’utilisation. Nonobstant les remarques ci-dessus, les produits suivants sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat : les endoscopes,...
Página 77
Inhalt Warnungen und Vorsichtshinweise ......75 Symbole und Definitionen ..........77 Produktbeschreibung/Verwendungszweck ..79 Indikationen/Kontraindikationen ...........79 Anwenderprofil ..............80 Verpackungsinhalt ..............80 Zubehör .................80 Systemübersicht ..............81 Einrichtung und Anschlüsse ........85 Anschließen eines Druckers ..........87 Bedienung ................89 Ein- und Ausschalten des Systems ........89 Anlegen eines neuen Falls ............89 Erfassen von Bildern .............89 Aufzeichnen von Videos ............89...
Warnungen und Vorsichtshinweise Das Handbuch sollte sorgfältig durchgelesen, und die darin enthaltenen Anweisungen eingehalten werden. Die Worte „Warnung“, „Vorsicht“ und „Hinweis“ kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten sind. Warnung Warnhinweise machen auf Gefährdungen der Patienten- oder Anwendersicherheit aufmerksam. Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zur Verletzung des Patienten oder Benutzers führen.
Página 80
Funktionsstörungen der Gerätschaften. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, bevor Sie andere Verbindungen herstellen. 10. Stellen Sie sicher, dass alle an SDC Classic™ angeschlossenen Geräte ordnungsgemäß isoliert sind. 11. Verwenden Sie zur Vermeidung einer Brandgefahr dieses Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Anästhetika.
Symbole und Definitionen Auf diesem Gerät und seinen Etiketten befinden sich Symbole, die wichtige Informationen zur sicheren und korrekten Verwendung des Geräts vermitteln. Es folgt eine Definition dieser Symbole. Warnsymbole Anliegende Warnung/Vorsicht: Siehe gefährliche Gebrauchsanweisung Spannung Gerätesymbole Maus Tastatur Monitor Netzwerk Fokus fern Serieller Anschluss...
Página 82
Bereich der Umgebungstemperaturb relativen ereich Luftfeuchtigkeit Chargennummer Produktnummer Symbol für Konformität mit Seriennummer CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 und UL 2601-1. Potenzialausgleich Schutzerdung Konformitätszeichen für 93/42/EWG, Richtlinie über Medizinprodukte Mit diesem Produkt fallen elektrische oder elektronische Abfallgeräte an. Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmüll zugeführt werden.
USB-Dongles aufgezeichnet werden, um sie später auf einem Computer, mit einem DVD-Player oder auf dem SDC Classic selbst anzuzeigen. Das SDC Classic zeichnet Bilder auf einer integrierten Festplatte auf, sodass nach einem chirurgischen Verfahren leicht auf diese Bilder zugegriffen werden kann.
Anwender von SDC Classic sind Chirurgen aus dem Bereich der Allgemeinmedizin, Kardiologie, Thoraxchirurgie, plastischen Chirurgie, Orthopädie, HNO-Medizin, Gynäkologen, Urologen sowie das OP-Personal. Verpackungsinhalt Packen Sie das SDC Classic vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten intakt sind. Inhalt: 105-033-001 (1) Netzkabel für medizinischen Betrieb...
Systemübersicht Vorderseite 10 9 Status-LCD-Anzeige: siehe Abschnitt „Status-LCD-Anzeige“ in diesem Handbuch. Menünavigation: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um im Menü zu navigieren. Fernbedienung USB-Anschluss Auf USB-Laufwerk schreiben Auf DVD-Laufwerk schreiben DVD-Laufwerk Vorschau der vorherigen vier Bilder Drucken 10. Anhalten 11. Aufzeichnen/Pause 12.
Página 86
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 87
Fernbedienung Kanal 1 Video und Bild: capture (Erfassen), record (Aufzeichnen), stop (Anhalten) Kanal 2 nicht verfügbar Bilder drucken Vorheriges Bild auf OSD anzeigen Sprachanmerkung (für zukünftige Funktionen) Navigation und Auswahl (für zukünftige Funktionen)
Página 88
Status-LCD-Anzeige Die Statusanzeige enthält Informationen über derzeit ausgewählte Optionen zum Erfassen und Drucken von Bildern. Diese Optionen können im Menü Druckereinstellungen bearbeitet werden. Aufzeichnungsmodus Nichtaufzeichnungsmodus Video-Timer Signalstatus Größe des Videos Anzahl der erfassten Bilder Anzahl der erfassten Bilder Anzahl der aufgezeichneten Videos Anzahl der aufgezeichneten Videos...
Einrichtung und Anschlüsse Zu den Leistungen, auf die Sie mit dem Erwerb des SDC Classic™-Systems von Stryker Endoscopy Anspruch haben, gehören u. a. Schulungen vor Ort. Der zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird für mindestens einen Schulungstermin vor Ort zur Verfügung stehen und den Besitzer und dessen Angestellte bei der Einrichtung der Gerätschaften unterstützen und Anleitungen...
Página 90
Warnung Wenn das SDC Classic mit anderen elektrischen Geräten zusammengeschaltet wird, können sich die Kriechströme summieren und zu elektromagnetischen Emissionen führen, die den normalen Betrieb der elektromedizinischen Geräte stören können. Um elektromagnetische Emissionen angemessen zu kontrollieren und eine potenzielle Gefährdung des Patienten oder Anwenders zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass alle elektrischen Geräte gemäß...
Anschließen eines Druckers Warnung Vor der Verwendung muss der Drucker ordnungsgemäß an den Isolationstransformator angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu höheren Drucker-Kriechströmen kommen. Hinweis Informationen zu geeigneten Druckern und Transformatoren finden Sie unter „Technische Daten“. Schließen Sie das Gerät an den Wechselstromanschluss an. • Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die Netzanschlussbuchse an der Rückseite der Konsole.
Página 92
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Bedienung Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten des Systems die Ein-/Aus-Taste an der Konsole. Anlegen eines neuen Falls Drücken Sie die Schaltfläche Neuer Fall. Wählen Sie Ja oder Abbrechen. Drücken Sie auf OK. Erfassen von Bildern Drücken Sie die Taste Erfassen.
Drucken von Bildern Wählen Sie die zu druckenden Bilder aus. • Drücken Sie die Taste Vorschau und halten Sie sie gedrückt, um das Bilderalbum zu öffnen. • Wählen Sie die Bildnummer und drücken Sie OK, um die Auswahl eines Bilds aufzuheben. Das Häkchen neben einer Bildnummer gibt an, dass das Bild gedruckt wird. Drücken Sie die Schaltfläche Drucken.
Bearbeiten von Geräteeinstellungen Bearbeiten von Druckereinstellungen Verwenden Sie zum Bearbeiten der Druckereinstellungen die Navigationsschaltflächen am Bedienfeld. Menü Untermenü Optionen Beschreibung Alles Druckt alle ausgewählten Bilder drucken Vorheriges Druckt den vorherigen Druckauftrag Drucken drucken erneut Alles Bricht alle anstehenden abbrechen Druckaufträge ab Wählen Sie die Anzahl der Bilder, die pro Seite gedruckt werden sollen.
Página 96
Bearbeiten von Videoeinstellungen Verwenden Sie zum Bearbeiten der Videoeinstellungen die Navigationsschaltflächen am Bedienfeld. Menü Untermenü Optionen Beschreibung Wählen Sie die Videoeingangsquelle für die RGBHV Videoquelle Live-Videoaufzeichnung S-Video und-Bilderfassung aus. Composite NTSC Wählen Sie den NTSC-oder Videoformat PAL-Modus aus. 1188 Wählen Sie die Kamera aus, die für die Aufzeichnung und Erfassung 1088 Kamera...
Página 97
Bearbeiten von Speichereinstellungen Verwenden Sie zum Bearbeiten der Speichereinstellungen die Navigationsschaltflächen am Bedienfeld. Menü Untermenü Optionen Beschreibung Wählen Sie das DVD-Format. Wenn DVD-Daten ausgewählt DVD-Format DVD-Daten ist, speichert das System den Fall als Video- und Bilddatendateien. Bitmap Wählen Sie das Bildformat. Wenn Bitmap ausgewählt Einstellungen JPEG...
Página 98
Bearbeiten von Systemeinstellungen Verwenden Sie zum Bearbeiten der Systemeinstellungen die Navigationsschaltflächen am Bedienfeld. Menü Untermenü Optionen Beschreibung Englisch Wählen Sie die Sprache aus, die am LCD-Bildschirm Französisch angezeigt werden soll. Deutsch Spanisch Sprache Italienisch Chinesisch Japanisch mm/tt/jjjj Wählen Sie das Format für das auf jeder Seite ausgedruckte tt/mm/jjjj Systemeinstel-...
Beginnen Sie einen neuen Fall, um weitere Bilder zu erfassen. Fehler bei Sidne-Kommunikation. Stellen Sie sicher, dass SIDNE ordnungsgemäß angeschlossen ist. Starten Sie SDC Classic™ und SIDNE neu. Fehler beim Drucken. Kein Bild Erfassen Sie Bilder und wählen Sie sie erf./gew.
Página 100
Kein Live-Video am Monitor • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. • Stellen Sie sicher, dass die Kamera angeschaltet ist. • Stellen Sie sicher, dass die richtige Videoquelle ausgewählt wurde. • Wenn das Video über SIDNE® geleitet wird, stellen Sie sicher, dass SIDNE eingeschaltet ist. Druckfehler • Stellen Sie sicher, dass keine Papierstaus vorliegen. • Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Tinte verfügt. • Stellen Sie sicher, dass die Druckerabdeckungen geschlossen sind.
Reinigung Wenn die Einheit gereinigt werden muss, wischen Sie sie mit einem sterilen Tuch ab. Warnung Um einen Stromschlag und die Gefahr einer tödlichen Verletzung zu vermeiden, trennen Sie SDC Classic™ vor der Reinigung von der Netzsteckdose. Vorsicht Tauchen Sie die Konsole nicht in Flüssigkeiten ein, da dies Produktschäden zur Folge hat.
Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Betrieb: 10 – 40 °C Luftfeuchtigkeitsbereich bei Betrieb: 30 – 75 % relative Luftfeuchtigkeit Temperatur bei Transport/Lagerung: -20 °C – +60 °C Luftfeuchtigkeit bei Transport/Lagerung: 10 – 85 % relative Luftfeuchtigkeit Systemtyp MPEG-1- oder -2-Komprimierung mit vollständiger IP-Verschlüsselung Videoeingänge Eingang Auflösung...
Página 103
Dateiformat Bilder: Bitmap (BMP), JPEG, Videos: MPEG-1 und MPEG-2 Datenträgeraufzeichnungsformate CD-R, DVD-R, DVD+R (Single Session), DVD+RW NTFS-Format wird unterstützt MAC-Anwender haben nur Leseberechtigungen Fernbedienung Infrarot-Funk-Fernbedienung, Auslösung über Kamerakopf. Stromverbrauch 100 – 240 V AC ~ 50/60 Hz, max. 4 A Sicherheits- und EMV-Konformität IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 CAN/CSA C22.2 Nr.
Página 104
Automatische Druckfunktion 4, 6, 8 oder 12 Bilder pro Seite Unterstützte Drucker HP D7260 HP D5460 Stryker SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310 Isolationstransformator Stryker 240-099-050 (2-kVA-Transformator) Stryker 240-050-705 (180-VA-Transformator) Anzeige 128 × 64 Pixel LCD-Bildschirm...
Elektromagnetische Verträglichkeit Wie bei anderen elektromedizinischen Geräten üblich, sind für das SDC Classic™ zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss das SDC Classic entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden.
Página 106
Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Emissionen Das SDC Classic™ ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer von SDC Classic sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Angaben zur elektromagnetischen Emissionsprüfung Konformität Umgebung Das SDC Classic nutzt HF-Energie nur für...
Página 107
Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das SDC Classic™ ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Benutzer des SDC Classic-Systems sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Störfestigkeit- IEC 60601-Prüf- Eingehal- Angaben zur elektromagnetischen sprüfung...
Página 108
Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Störfestigkeit Das SDC Classic™ ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer von SDC Classic sollte sicherstellen, dass das Gerät nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Angaben zur IEC 60601 Störfestigkeitsprüfung...
Página 109
Geräte und das SDC Classic™-System Das SDC Classic™-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen, in denen die Ausstrahlung hochfrequenter Störungen reguliert ist. Der Benutzer des SDC Classic- Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem SDC Classic-System einen der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts entsprechenden Abstand einhält, wie im...
(2) Produkte, die ohne eine schriftliche Einverständniserklärung von Stryker Endoscopy von Personen repariert wurden, bei denen es sich nicht um von Stryker Endoscopy autorisiertes Fachpersonal handelt; (3) Produkte, die Belastungen außerhalb der Norm ausgesetzt wurden oder nicht entsprechend den Anweisungen im Benutzerhandbuch oder entsprechend der von einem Vertreter von Stryker Endoscopy durchgeführten Demonstration gewartet wurden;...
Página 111
Produkts. Wenn ein Produkt oder eine Komponente ersetzt wird, geht das Ersatzprodukt in das Eigentum des Kunden und das ersetzte Produkt in das Eigentum von Stryker über. Wenn Stryker eine Rückerstattung leistet, muss das Produkt, für das diese Rückerstattung geleistet wird, an Stryker zurückgesendet werden und geht in das Eigentum von Stryker über.
Rücksendungsrichtlinie Vor der Rücksendung eines Produkts müssen Sie bei Stryker Endoscopy eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization, Rücksendeerlaubnis) anfordern. Diese können Sie unter der Nummer +1-800-624-4422 (gebührenfrei nur in den USA) telefonisch beim Kundendienst von Stryker Endoscopy anfordern. Senden Sie die Produkte an folgende Adresse: Stryker Endoscopy, Attn: Service Unit, 5900 Optical Court, San Jose, CA 95138.
Página 113
Indice Messaggi di avvertenza e di attenzione .... 111 Simboli e definizioni ............113 Descrizione del prodotto/uso previsto ....115 Indicazioni/Controindicazioni ..........115 Profilo dell'operatore ............116 Contenuto della confezione ..........116 Accessori ................116 Informazioni generali sul sistema ........117 Installazione e interconnessioni ......121 Collegamento di una stampante .........123 Funzionamento ..............
Messaggi di avvertenza e di attenzione Leggere il manuale e attenersi scrupolosamente alle istruzioni. Le indicazioni di avvertenza, attenzione e nota hanno un significato particolare e vanno rispettate. Avvertenza Le avvertenze indicano la presenza di rischi relativi alla sicurezza del paziente o dell'utente. L'inosservanza delle avvertenze potrebbe arrecare danni al paziente o all'utente.
Página 116
IEC, CEC e NEC in vigore relativi alla sicurezza dei dispositivi elettronici. Usare solo strumenti di marca Stryker puliti, asciutti, indenni. L'uso di supporti danneggiati, umidi o incompatibili renderà nulla la garanzia e potrà comportare il cattivo funzionamento dell'apparecchiatura stessa.
Simboli e definizioni Il dispositivo e la relativa etichettatura dispongono di simboli che forniscono importanti informazioni per la sicurezza e l'utilizzo corretto. Di seguito vengono illustrati i simboli presenti. Simboli di avvertenza Avvertenza/Attenzione: Presenza di Vedere le Istruzioni tensione pericolosa per l'uso Simbologia Mouse...
Página 118
Intervallo di temperatura Intervallo di ambientale umidità relativa Numero di lotto Codice prodotto Denota conformità alla normativa Serial Number (Numero CSA C22.2 di serie) N. 601.1-M90 e UL 2601-1. Messa a terra Equipotenza di protezione Denota conformità alla direttiva sui dispositivi medicali 93/42/CEE Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche ed elettroniche da smaltire.
CD o DVD mediante il pannello di controllo posto sul lato anteriore dell'unità. Oltre al pannello di controllo, il sistema SDC Classic può essere controllato mediante telecomando (tasti dislocati sulla telecamera chirurgica) o mediante sistema di attivazione vocale SIDNE®.
Contenuto della confezione Rimuovere con cautela l'imballaggio di SDC Classic e verificare che tutti i componenti ricevuti siano integri. La fornitura comprende: 105-033-001 (1) Cavo di alimentazione per uso medicale...
Informazioni generali sul sistema Pannello anteriore 10 9 Schermata stato LCD - consultare anche la sezione "Schermata stato LCD" del presente manuale. Navigazione del menu - utilizzare i tasti freccia per navigare nel menu. Telecomando Porta USB Scrittura su unità USB Scrittura su unità...
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Telecomando Video e immagine canale 1: capture (acquisizione), record (registrazione), stop (interruzione) Canale 2 non disponibile Stampa immagini Visualizza immagine precedente su OSD Annotazione vocale (riservata per uso futuro) Navigazione e selezione (riservata per uso futuro)
Página 124
Schermata stato LCD La schermata di stato fornisce informazioni sulle opzioni attualmente selezionate per l'acquisizione e la stampa delle immagini. Queste opzioni possono essere modificate nel menu Impostazioni stampante. Modalità di registrazione Modalità di non registrazione Timer video Stato del segnale Dimensioni del video Numero di immagini acquisite...
Installazione e interconnessioni Stryker Endoscopy considera l’addestramento formativo parte integrante del sistema SDC Classic™. Il vostro rappresentante di fiducia Stryker Endoscopy eseguirà almeno un’assistenza a vostra preferenza per consentirvi una corretta installazione dell’apparecchiatura e darà istruzioni a voi e al vostro staff sul funzionamento e sulla manutenzione. Contattate il rappresentante di fiducia Stryker Endoscopy per programmare un intervento di assistenza non appena l'apparecchiatura sarà in vostro possesso.
Página 126
Avvertenza Quando il sistema SDC Classic è interconnesso con altri dispositivi elettronici, potrebbero verificarsi spesso correnti di dispersione, dando luogo a emissioni magnetiche che potrebbero interferire con il normale funzionamento dell'apparecchiatura medicale. Per controllare le emissioni elettromagnetiche in maniera adeguata ed evitare potenziali danni al paziente o all'utente, è...
Collegamento di una stampante Avvertenza Prima dell'uso, la stampante dovrà essere correttamente collegata al trasformatore d'isolamento. In caso contrario, potrebbe essere riscontrata una maggiore corrente di dispersione a carico della stampante. Nota Vedere le "Specifiche tecniche" per le stampanti e i trasformatori approvati.
Página 128
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Funzionamento Accensione e spegnimento del sistema Premere l'interruttore sulla consolle per accendere/spegnere il sistema. Inizio di un nuovo caso Premere il pulsante Nuovo caso. Selezionare Sì o Annulla. Premere OK. Acquisizione immagini Premere il pulsante Acquisisci. Registrazione video Premere il pulsante Registra per iniziare la registrazione del video. Premere di nuovo il pulsante Registra per mettere in pausa la registrazione.
Stampa immagini Selezionare le immagini da stampare • Premere a lungo il pulsante Anteprima immagini per vedere l'album delle immagini. • Per deselezionare un'immagine, evidenziare il codice dell'immagine e premere OK. Un segno di spunta accanto al codice delle immagini indica che l'immagine verrà stampata. Premere il pulsante Stampa.
Modifica delle impostazioni del dispositivo Modifica delle impostazioni della stampante Per modificare le impostazioni della stampante, utilizzare i pulsanti di navigazione sul pannello di controllo. Menu Sottomenu Opzioni Descrizione Stampa tutto Stampa tutte le immagini selezionate Stampa Ristampa il lavoro di stampa Stampa precedente precedente...
Página 132
Modifica delle impostazioni video Per modificare le impostazioni video, utilizzare i pulsanti di navigazione sul pannello di controllo. Menu Sottomenu Opzioni Descrizione Selezionare la sorgente di ingresso video per la RGBHV Sorgente registrazione di video live S-Video video e l'acquisizione delle immagini. Composita NTSC Selezionare la modalità...
Página 133
Modifica delle impostazioni di salvataggio Per modificare le impostazioni di salvataggio, utilizzare i pulsanti di navigazione sul pannello di controllo. Menu Sottomenu Opzioni Descrizione Selezionare il formato DVD. Se si selezionadati DVD, il sistema Formato Dati DVD salva il caso come file dati video e immagini.
Página 134
Modifica delle impostazioni di sistema Per modificare le impostazioni di sistema, utilizzare i pulsanti di navigazione sul pannello di controllo. Menu Sottomenu Opzioni Descrizione Inglese Selezionare la lingua di visualizzazione dell Francese schermo LCD. Tedesco Spagnolo Lingua Italiano Cinese Giapponese mm/gg/aaaa Selezionare il formato data da stampare per pagina.
Iniziare un nuovo caso per acquisire altre immagini. Errore SIDNE® Comm. Verificare che SIDNE sia correttamente collegato. Riavviare SDC Classic™ e SIDNE. Errore di stampa. No imm. catt/selez. Acquisire immagini quindi selezionarle per la stampa. Errore salvataggio impostazioni. Per ripristinare le configurazioni di sistema, riavviare il sistema.
Página 136
Nessun video live sul monitor • Controllare i collegamenti dei cavi • Verificare che la videocamera sia alimentata. • Verificare che sia stata selezionata la fonte video corretta. • Se il video passa da SIDNE®, verificare che SIDNE sia alimentato. Errori di stampa • Verificare che non vi sia alcun inceppamento carta. • Verificare che la stampante abbia l'inchiostro. • Verificare che lo sportello della stampante sia chiuso. • Verificare che la stampante abbia la carta.
Attenzione Non sterilizzare l'unità per evitare di danneggiarla. Manutenzione SDC Classic non necessita di manutenzione preventiva o periodica. Tuttavia, Stryker raccomanda di riavviare giornalmente il sistema al fine di garantire prestazioni ottimali. Smaltimento Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche ed elettroniche da smaltire.
Specifiche tecniche Specifiche ambientali Temperatura di esercizio: 10 – 40°C Umidità d’ e sercizio: 30 – 75% UR Temperatura di trasporto/magazzinaggio: -20° – 60°C Umidità di trasporto/magazzinaggio: 10 – 85% UR Tipo di sistema Motore di compressione MPEG -1 o -2 con codifica IP completa Ingressi video Ingresso Risoluzione...
Página 139
Formati registrazione dischi CD-R, DVD-R, DVD+R (sessione singola), DVD+RW Formato NTFS supportato Gli utenti MAC hanno capacità di sola lettura Telecomando Trigger testina telecamera a infrarossi, wireless Potenza assorbita 100 – 240VCA~ 50/60Hz, 4A max Sicurezza e conformità EMC IEC 60601-1:1988 + A1:1991 +A2:1995 CAN/CSA C22.2 N.601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS/NZS 3200.1.0:1998...
Página 140
Stampanti supportate HP D7260 HP D5460 Stryker SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310 Trasformatore di isolamento Stryker 240-099-050 (trasformatore 2KVA) Stryker 240-050-705 (trasformatore 180VA) Display (Visualizzazione) Schermata LCD 128 × 64 pixel...
Per assicurare la compatibilità elettromagnetica (CEM), il sistema SDC Classic deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni CEM contenute in questo manuale. Il sistema SDC Classic è stato progettato e testato in conformità ai requisiti IEC 60601-1-2:2001 per EMC con altri dispositivi. Non è stato testato per l’immunità dai disturbi elettromagnetici.
Página 142
Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche Il sistema SDC Classic™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del sistema dovranno accertarsi che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico: indicazioni Il sistema SDC Classic utilizza energia RF solo per funzione interna;...
Página 143
Se il campo di forza misurato nel luogo d'uso del sistema SDC Classic superasse il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, si dovrà accertare il normale funzionamento del sistema SDC Classic™. Qualora si riscontrasse funzionamento anomalo, potrà...
Página 144
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il sistema SDC Classic™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del sistema dovranno accertarsi che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente. Livello test Ambiente elettromagnetico: Test di immunità...
Página 145
Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Apparecchiatura e sistema SDC Classic™ Il sistema SDC Classic™ è previsto per l'uso in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi irradiati RF siano controllati. L'utente del sistema SDC Classic può agevolare la prevenzione di interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra apparecchiature di comunicazione RF portatili mobili (trasmettitori) e il sistema SDC Classic come sotto raccomandato, in conformità...
In caso di una richiesta in garanzia valida ricevuta entro il Periodo di garanzia, Stryker, a sua discrezione: (1) riparerà il prodotto a costo zero, (2) sostituirà il prodotto a costo zero con un prodotto almeno equivalente all'originale dal punto di vista funzionale o (3) rimborserà...
Il trasporto di prodotti biologicamente contaminati attraverso il commercio interstatale è considerato illegale, a meno che non vengano confezionati in maniera idonea ed etichettati come tali. Stryker Endoscopy si riserva il diritto di distruggere ogni prodotto contaminato a spese...
Página 149
Índice Advertências e precauções ........147 Símbolos e definições ........... 149 Descrição/finalidade do produto ......151 Indicações/contra-indicações ..........151 Perfil do operador ...............152 Conteúdo da embalagem ...........152 Acessórios ................152 Descrição geral do sistema ..........153 Instalação e Interligação ..........157 Ligar a uma impressora ............159 Funcionamento ..............
Advertências e precauções Ler este manual e seguir cuidadosamente as respectivas instruções. As palavras advertência, precaução e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenção: Advertência As advertências indicam riscos para a segurança do paciente ou utilizador. O não cumprimento das advertências pode resultar em ferimentos para o paciente ou utilizador.
Página 152
Desligue o cabo de alimentação da tomada antes de efectuar quaisquer ligações. 10. Certificar-se de que qualquer equipamento ligado ao SDC Classic™ está devidamente isolado. 11. Para evitar o risco de incêndio, não utilizar este dispositivo na presença de produtos anestésicos inflamáveis.
Símbolos e definições Este equipamento e os seus rótulos contêm símbolos que fornecem informações importantes para uma utilização correcta e segura do mesmo. Estes símbolos são definidos a seguir. Símbolos de aviso Advertência/precaução: consultar as Instruções Tensão perigosa de utilização. Símbolos dos dispositivos Rato Teclado...
Página 154
Intervalo de Intervalo da temperatura humidade ambiente relativa Número do Número de lote produto Indica a conformidade Serial Number (Número com CSA C22.2 de série) N.º 601.1-M90 e UL 2601-1. Equipotencialidade Ligação à terra Indica o cumprimento do estipulado nas normas 93/42/CEE, da Directiva Relativa a Dispositivos Médicos...
CD ou DVD através de um painel de controlo localizado no painel frontal da unidade. Além do painel de controlo, o SDC Classic pode ser controlado com um comando à distância, com os botões situados na cabeça da câmara ou com o sistema de comando por voz SIDNE®.
Conteúdo da embalagem Retirar cuidadosamente o SDC Classic da embalagem e verificar se todos os componentes estão intactos. A embalagem deverá incluir: 105-033-001 (1) Cabo de alimentação de grau médico...
Descrição geral do sistema Painel frontal 10 9 Ecrã LCD de estado - ver a secção “Ecrã LCD de estado” deste manual. Navegação do menu - utilize as setas para percorrer o menu. Comando à distância Porta USB Gravar na unidade USB Gravar na unidade de DVD Unidade de DVD Pré-visualizar as quatro imagens anteriores...
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 Comando à...
Comando à distância Canal 1 vídeo e imagem: capture (capturar), record (gravar), stop (parar) Canal 2 não disponível Impressão de imagens Apresentação da imagem anterior em OSD (visualização no ecrã) Anotação de voz (reservado para utilização futura) Navegação e Selecção (reservado para utilização futura)
Página 160
Ecrã LCD de estado O ecrã de estado fornece informações acerca das opções actualmente seleccionadas para a captura e impressão de imagens. Estas opções podem ser editadas no menu Printer Settings (Definições da impressora). Modo de gravação Modo sem gravação Temporizador de vídeo Estado do sinal Tamanho do vídeo...
Não ligar o SDC Classic a extensões ou tomadas múltiplas portáteis que não as integradas no suporte rodado Stryker. Não ligar itens ao SDC Classic que não se destinem a serem utilizados com o sistema. O equipamento de comunicações de RF e outros equipamentos móveis podem afectar o funcionamento...
Página 162
Advertência Quando o SDC Classic está interligado com outros aparelhos eléctricos, as correntes de fuga podem ser cumulativas, resultando em emissões electromagnéticas que podem interferir com o funcionamento normal de equipamento médico electrónico. Para controlar adequadamente as emissões electromagnéticas e evitar potenciais lesões no paciente ou utilizador, garantir que todos os aparelhos eléctricos estão instalados e interligados de acordo com os...
Ligar a uma impressora Advertência A impressora tem de estar correctamente ligada ao transformador de isolamento antes de ser utilizada. Se assim não for, o resultado poderá ser uma fuga de corrente mais elevada para a impressora. Nota Consultar as “Especificações técnicas” quanto a impressoras e transformadores aprovados.
Página 164
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Funcionamento Ligar e desligar o sistema Premir o botão Alimentação existente na consola para ligar ou desligar o sistema. Iniciar um caso novo Premir o botão Caso novo. Seleccionar Yes (Sim) ou Cancel (Cancelar). Premir OK. Capturar Imagens Premir o botão Capturar imagem. Gravação de vídeo Premir o botão Gravar para começar a gravar um vídeo.
Impressão de imagens Seleccionar as imagens a serem impressas. • Premir e manter premido o botão Pré-visualização de imagens para visualizar o álbum de imagens. • Para desmarcar uma imagem, realçar o número da imagem e premir OK. As imagens com uma marca de verificação ao lado do número indicam que a imagem será impressa. Premir o botão Imprimir.
Edição das definições do dispositivo Edição das definições da impressora Para editar as definições da impressora, utilizar os botões de navegação existentes no painel de controlo. Options Description (Descrição) Menu Sub-menu (Opções) Print all Imprime todas as imagens (Imprimir seleccionadas tudo) Print Volta a imprimir o trabalho de...
Página 168
Seleccionar on (Ligar) Auto Print On (Ligar) ou off (Desligar). Se (Impressão Off (Desligar) automática) a impressão automática estiver activada, será automaticamente impressa uma página de imagens, quando o número de imagens capturadas for igual ao número de imagens por página.
Página 169
Edição das definições de vídeo Para editar as definições de vídeo, utilizar os botões de navegação existentes no painel de controlo. Options Description (Descrição) Menu Sub-menu (Opções) Seleccionar a fonte de entrada de vídeo para RGBHV Video Source gravar vídeos em tempo S-Vídeo (Fonte de vídeo) real e capturar imagens.
Página 170
Edição das definições para guardar Para editar as definições para guardar, utilizar os botões de navegação existentes no painel de controlo. Options Menu Sub-menu Description (Descrição) (Opções) Seleccionar o formato DVD. Se estiver seleccionado DVD Format DVD Data DVD Data (Dados DVD), o (Formato (Dados sistema guarda o caso como...
Página 171
Edição das definições do sistema Para editar as definições do sistema, utilizar os botões de navegação existentes no painel de controlo. Sub-menu Options Description (Descrição) Menu (Opções) Inglês Seleccionar o idioma que será apresentado no ecrã Francês LCD. Alemão Language Espanhol (Idioma) Italiano...
SIDNE® comm error (Erro de Certificar-se de que o SIDNE está comunicação com o SIDNE®) correctamente ligado. Reiniciar o SDC Classic™ e o SIDNE. Error printing. No image captured/ Capturar imagens e, de seguida, selected (Erro de impressão. Nenhuma proceder à sua selecção para imagem capturada/seleccionada) impressão.
Página 173
No live video on the monitor (Nenhum • Verificar as ligações dos vídeo em tempo real no monitor) cabos. • Certificar-se de que a câmara está ligada. • Certificar-se de que está seleccionada a fonte de vídeo correcta. • Se o vídeo for encaminhado através do SIDNE®, certificar-se de que o SIDNE está ligado. Print errors (Erros de impressão) • Certificar-se de que não existem congestionamentos de papel.
Precaução Nunca esterilizar a unidade para não a danificar. Manutenção O SDC Classic não necessita de qualquer tipo de manutenção preventiva nem periódica. Contudo, a Stryker recomenda que se reinicie o sistema diariamente para um desempenho melhor. Eliminação Este produto contém resíduos de equipamento eléctrico...
Especificações técnicas Especificações ambientais Temperatura de funcionamento: 10 – 40 °C Humidade de funcionamento: 30 – 75% HR Temperatura de transporte/armazenamento: -20 – 60 °C Humidade de transporte/armazenamento: 10 – 85% HR Tipo de sistema MPEG - 1 ou -2 motor de compressão com codificação total de IP Entradas de vídeo Entrada Resolução...
Formatos de ficheiro Imagens: Bitmap (BMP), JPEG, Vídeos: MPEG-1 e MPEG-2 Formatos de gravação de disco CD-R, DVD-R, DVD+R (sessão única), DVD+RW Suportado formato NTFS Utilizadores MAC terão apenas capacidades de leitura Comando à distância Infravermelhos sem fios, disparo da cabeça da câmara Consumo de energia 100 –...
(CEM - em inglês EMC), o SDC Classic™ deve ser instalado e operado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida neste manual. O SDC Classic foi concebido e testado de modo a estar em conformidade com os requisitos da norma IEC 60601-1-2:2001 relativamente à compatibilidade electromagnética com outros dispositivos.
Página 179
Orientação e declaração do fabricante: Emissões electromagnéticas O SDC Classic™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do SDC Classic assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 180
Se a força do campo medida no local em que o sistema SDC Classic é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o sistema SDC Classic™ deverá ser verificado, a fim de comprovar que está a trabalhar em condições normais.
Página 181
Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O SDC Classic™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do SDC Classic assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 182
Se a força do campo medida no local em que o sistema SDC Classic é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o sistema SDC Classic deverá ser verificado, a fim de comprovar que está a trabalhar em condições normais.
Stryker Endoscopy, por um período de um ano a partir da data de aquisição (o “Período da garantia”). Esta garantia só será válida para o comprador/utilizador...
Página 184
Stryker. Se a Stryker fornecer um reembolso, o produto em relação ao qual foi fornecido o reembolso deve ser devolvido à Stryker e passará a ser propriedade da Stryker.
Política de devolução dos produtos Antes de proceder à devolução do produto, é necessário obter junto da Stryker Endoscopy o número de uma “RMA” (Return Merchandise Authorization – Autorização de devolução de produtos). Para obter o número da RMA, contactar o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker Endoscopy através do número 1-800-624-4422.
Página 187
Índice Advertencias y precauciones ........185 Símbolos y definiciones ..........187 Descripción del producto/Uso previsto ..... 189 Indicaciones y contraindicaciones ........189 Perfil del usuario ..............190 Contenido del envase ............190 Accesorios ................190 Descripción general del sistema .........191 Configuración e interconexión ........ 195 Conexión con una impresora ..........197 Funcionamiento ..............
Advertencias y precauciones Lea este manual y siga detenidamente las instrucciones. Las palabras advertencia, precaución y nota tienen un significado especial y deben leerse atentamente: Advertencia Las advertencias indican riesgos para la seguridad del paciente o del usuario. Si no se siguen las advertencias, el paciente o el usuario podrían sufrir lesiones.
Página 190
Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica antes de realizar cualquier conexión. 10. Asegúrese de que todo equipo conectado al SDC Classic™ esté aislado correctamente. 11. Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio, no utilice este dispositivo en presencia de anestésicos inflamables.
Símbolos y definiciones Este dispositivo y su etiquetado contienen símbolos que proporcionan información importante para un uso seguro y correcto del dispositivo. Estos símbolos se definen a continuación. Símbolos de advertencia Precaución/Atención: Presencia de voltaje Ver Instrucciones de uso peligroso Símbolos del dispositivo Ratón Teclado...
Página 192
Límites de temperatura Límites de ambiente humedad relativa Número de Número de lote referencia Indica el cumplimiento de Número de serie las normas CSA C22.2 n.º 601.1- M90 y UL 2601-1. Protección con Equipotencialidad toma de tierra Indica el cumplimiento de la Directiva 93/42/ CEE relativa a productos sanitarios.
DVD o en el propio SDC Classic. El SDC Classic almacena las imágenes en un disco duro integrado, desde el que serán fácilmente accesibles tras la intervención quirúrgica. Las imágenes almacenadas en el disco duro podrán nombrarse y copiarse a un CD o DVD mediante un panel de control situado en la parte frontal de la unidad.
Contenido del envase Desembale cuidadosamente el SDC Classic y compruebe que ha recibido todos los componentes en perfecto estado. Debería recibir: 105-033-001 (1) Cable de alimentación de tipo médico...
Descripción general del sistema Panel frontal 10 9 Pantalla LCD de estado: consulte la sección “Pantalla LCD de estado” de este manual. Navegación por el menú: utilice las teclas de las flechas para navegar por el menú. Control remoto Puerto USB Guardar en USB Guardar en DVD Unidad de DVD...
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 197
Control remoto Imagen y vídeo del canal 1: capture (capturar), record (grabar), stop (detener) El canal 2 no está disponible Imprimir imágenes Mostrar imágenes anteriores en presentación OSD Anotación de voz (reservado para uso futuro) Navegación y selección (reservado para uso futuro)
Pantalla LCD de estado La pantalla de estado incluye información acerca de las opciones seleccionadas actualmente para capturar e imprimir imágenes. Estas opciones se pueden editar en el menú Configuración de la impresora. Modo de grabación Modo de no grabación Cronómetro de vídeo Estado de la señal Tamaño de vídeo...
Configuración e interconexión Stryker Endoscopy considera la formación dentro de la empresa como una parte integral del SDC Classic™. Su representante de Stryker Endoscopy realizará al menos una sesión de formación para ayudarle a configurar el equipo y enseñarle tanto a usted como al resto del personal las instrucciones de empleo y mantenimiento.
Página 200
Advertencia Cuando el SDC Classic se conecta a otros dispositivos eléctricos, las corrientes de fuga pueden ser sumativas y originar emisiones electromagnéticas que pueden interferir en el funcionamiento normal del equipo electromédico. Para controlar adecuadamente las emisiones electromagnéticas y evitar posibles lesiones al paciente o al usuario, asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos...
Conexión con una impresora Advertencia La impresora deberá haberse conectado correctamente al transformador de aislamiento antes de utilizarla. En caso contrario, se producirá una mayor corriente de fuga en la impresora. Nota Consulte las impresoras y transformadores aprobados en “Especificaciones técnicas”. Conecte la toma de red de corriente alterna.
Página 202
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Funcionamiento Encendido y apagado del sistema Pulse el botón de alimentación en la consola para encender o apagar el sistema. Inicio de un caso nuevo Pulse el botón Caso nuevo. Seleccione Sí o Cancelar. Pulse Aceptar. Captura de imágenes Pulse el botón Capturar imagen. Grabación de vídeo Pulse el botón Grabar para iniciar la grabación de vídeo.
Imprimir imágenes Seleccione las imágenes que desea imprimir. • Mantenga pulsado el botón Vista previa de imágenes para ver el álbum de imágenes. • Para anular la selección de una imagen, resalte el número de imagen y pulse Aceptar. Se imprimirán las imágenes que muestren una marca de verificación al lado del número. Pulse el botón Imprimir.
Edición de la configuración del dispositivo Edición de la configuración de la impresora Para editar la configuración de la impresora, utilice los botones de navegación del panel de control. Menú Submenú Opciones Descripción Imprimir Imprime todas las imágenes todo seleccionadas Imprimir Vuelve a imprimir el trabajo Imprimir...
Edición de la configuración de vídeo Para editar la configuración de vídeo, utilice los botones de navegación del panel de control. Menú Submenú Opciones Descripción Seleccione la fuente de entrada de vídeo para la RGBHV Fuente de grabación de vídeo en directo vídeo S-Video y la captura de imágenes.
Edición de la configuración de guardar Para editar la configuración de guardar, utilice los botones de navegación del panel de control. Menú Submenú Opciones Descripción Seleccione el formato de DVD. Si se selecciona DVD Data (datos DVD), Formato DVD Datos DVD el sistema guardará...
Edición de la configuración del sistema Para editar la configuración del sistema, utilice los botones de navegación del panel de control. Menú Submenú Opciones Descripción Inglés Seleccione el idioma que aparecerá en la Francés pantalla LCD. Alemán Español Idioma Italiano Chino Japonés mm/dd/aaaa Seleccione el formato de la...
Comience un caso nuevo para capturar más imágenes. Error comunicación SIDNE®. Asegúrese de que el SIDNE esté correctamente conectado. Reinicie el SDC Classic™ y el SIDNE. Error impresión. No captur/selec Capture imágenes y, a continuación, imagen. selecciónelas para imprimirlas. Error al guardar ajustes.
Página 210
No se muestra vídeo en directo • Compruebe las conexiones en el monitor de los cables. • Compruebe que la cámara esté encendida. • Compruebe que se ha seleccionado la fuente de vídeo correcta. • Si el vídeo está direccionado a través del SIDNE®, asegúrese de que el SIDNE esté encendido. Errores al intentar imprimir • Compruebe que no se haya atascado el papel.
Precaución No esterilice la unidad, ya que podría dañarse el producto. Mantenimiento El sistema SDC Classic no requiere mantenimiento preventivo ni periódico. No obstante, Stryker recomienda reiniciar el sistema diariamente para obtener un rendimiento óptimo. Desecho Este producto contiene residuos de equipos eléctricos o electrónicos.
Especificaciones técnicas Especificaciones ambientales Temperatura de funcionamiento: de 10 a 40 °C Humedad de funcionamiento: del 30% al 75% de humedad relativa (HR) Temperatura de transporte/almacenamiento: de -20 a 60 °C Humedad de transporte/almacenamiento: del 10% al 85% de HR Tipo de sistema Motor de compresión MPEG 1 ó...
Formato de archivos Imágenes: Bitmap (BMP), JPEG, Vídeos: MPEG-1 y MPEG-2 Formatos de grabación de disco CD-R, DVD-R, DVD+R (una sesión), DVD+RW Compatible con formato NTFS Los usuarios de MAC sólo tendrán posibilidad de lectura Control remoto Activación en cabezal de la cámara mediante conexión inalámbrica infrarroja.
Precaución En caso de que utilice el SDC Classic junto o sobre otro equipo, asegúrese de que el SDC Classic funcione con normalidad probando previamente con la misma configuración que se vaya a utilizar en una intervención quirúrgica.
Página 216
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El SDC Classic™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del SDC Classic™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 217
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema SDC Classic™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del sistema SDC Classic™ debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Ensayo de...
Página 218
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El SDC Classic™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del SDC Classic™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 219
Classic™ podrá ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el sistema SDC Classic™ tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Stryker Endoscopy. Esta garantía no puede transferirse ni asignarse sin el consentimiento escrito expreso de Stryker Endoscopy. Si se recibe un reclamo de garantía válido dentro del período de garantía, Stryker, a su entera discreción: (1) reparará el producto sin cargo, (2) reemplazará...
Antes de devolver el producto, debe obtenerse un número de autorización de mercadería devuelta (“RMA”) de Stryker Endoscopy. Para obtener un número RMA, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Stryker Endoscopy al 1-800-624-4422. Envíe cualquier producto devuelto a: Stryker Endoscopy, Attn: Service Unit, 5900 Optical Court, San Jose, CA 95138.
Página 223
Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ... 221 Symbolen en definities ..........223 Productbeschrijving/beoogd gebruik ....225 Indicaties/contra-indicaties ..........225 Gebruikersprofiel ..............226 Inhoud van de verpakking ...........226 Accessoires .................226 Systeemoverzicht ..............227 Opstelling en aansluitingen ........231 Een printer aansluiten ............233 Bediening ................235 Systeem aan- en uitzetten ..........235 Een nieuwe patiënt invoeren ..........235 Beelden vastleggen .............235...
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op. De woorden "waarschuwing", "let op" en "opmerking" hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen. Waarschuwing Waarschuwingen betreffen risico's voor de veiligheid van de patiënt of de gebruiker.
Página 226
Haal de netsnoerstekker uit de wandcontactdoos voordat u onderdelen aansluit. 10. Controleer of alle apparatuur die op de SDC Classic™ is aangesloten, over de juiste isolatie beschikt. 11. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare anesthetica om brandgevaar te vermijden.
Symbolen en definities Dit apparaat en de labels bevatten symbolen met belangrijke informatie over het veilige en juiste gebruik van het apparaat. Deze symbolen worden hieronder gedefinieerd. Waarschuwingssymbolen Waarschuwing/let op: Zie Gevaarlijke de gebruiksaanwijzing spanning Symbolen op het apparaat Muis Toetsenbord Monitor Netwerk...
Página 228
Bereik Bereik relatieve omgevingstemperatuur vochtigheid Partijnummer Productnummer Aanduiding dat het apparaat voldoet Serienummer aan CSA-norm C22.2 nr. 601.1- M90 en UL 2601-1 Equipotentialiteit Veiligheidsaarde Geeft aan dat het apparaat voldoet aan de 93/42/EEG-vereisten voor medische apparaten Dit product valt onder de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
USB-dongles. De bestanden kunnen worden weergegeven met een pc, een dvd-speler of de SDC Classic zelf. De SDC Classic neemt beelden op een ingebouwde vaste schijf op, waardoor ze gemakkelijk kunnen worden geopend na de chirurgische ingreep. De beelden die...
De SDC Classic wordt gebruikt door algemeen chirurgen, gynaecologen, hartchirurgen, thoraxchirurgen, plastisch chirurgen, orthopedisch chirurgen, KNO-chirurgen, urologen en OK-verpleegkundigen. Inhoud van de verpakking Pak de SDC Classic voorzichtig uit en controleer of alle onderdelen onbeschadigd zijn. De verpakking moet het volgende bevatten: 105-033-001 (1) netsnoer van medische kwaliteit...
Systeemoverzicht Voorpaneel 10 9 LCD-statusscherm - zie het gedeelte "LCD-statusscherm" in deze handleiding. Navigatie door menu's - gebruik de pijltoetsen om door het menu te navigeren. Afstandsbediening USB-poort Naar USB-station schrijven Naar dvd-station schrijven Dvd-station Voorbeeld van vorige vier beelden weergeven Afdrukken 10.
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 233
Afstandsbediening Kanaal 1 voor video en beeld: capture (vastleggen), record (opnemen), stop (stoppen) Kanaal 2 niet beschikbaar Beelden afdrukken Vorig beeld weergeven op instelscherm Stemaantekening (gereserveerd voor toekomstig gebruik) Navigatie en selectie (gereserveerd voor toekomstig gebruik)
Página 234
LCD-statusscherm Het statusscherm geeft informatie over de geselecteerde opties voor het vastleggen en afdrukken van beelden. U kunt deze opties bewerken in het menu Printer Settings (Printerinstellingen). Opnamemodus Niet-opnamemodus Videotimer Signaalstatus Grootte van video Aantal vastgelegde beelden Aantal vastgelegde beelden Aantal vastgelegde video's Aantal vastgelegde video's Aantal af te drukken...
Sluit randapparatuur aan volgens de aansluitdiagrammen op de volgende pagina's. Waarschuwing De SDC Classic is een niet-steriel apparaat voor gebruik buiten de patiëntomgeving. Plaats het apparaat op een locatie die optimaal gebruiksgemak garandeert, maar die tevens in voldoende afstand tussen het apparaat en de patiënt voorziet.
Página 236
Waarschuwing Als de SDC Classic op andere elektrische apparatuur is aangesloten, kan de lekstroom additief zijn, waardoor elektromagnetische emissies kunnen ontstaan die de normale werking van elektromedische apparatuur kunnen storen. Om de elektromagnetische emissies onder controle te houden en mogelijk letsel bij de patiënt of de...
Een printer aansluiten Waarschuwing De printer moet voor gebruik juist worden aangesloten op de scheidingstransformator. Als dit niet gebeurt, kan de printer een hogere lekstroom hebben. Opmerking Raadpleeg het gedeelte "Technische specificaties" voor goedgekeurde printers en transformatoren. Sluit het apparaat aan op de netspanning. • Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de voedingsaansluiting op het achterpaneel van de bedieningseenheid.
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Bediening Systeem aan- en uitzetten Druk op de aan/uit-schakelaar op de bedieningseenheid om het systeem aan of uit te zetten. Een nieuwe patiënt invoeren Druk op de knop Nieuwe casus. Selecteer Yes (Ja) of Cancel (Annuleren). Druk op OK. Beelden vastleggen Druk op de knop Beeld vastleggen.
Beelden afdrukken Selecteer de beelden die u wilt afdrukken. • Houd de knop Voorbeeld van beelden weergeven ingedrukt om het beeldalbum te openen. • Om de selectie van een beeld ongedaan te maken, markeert u het nummer van het beeld en drukt u op OK. Als er een vinkje naast het nummer van een beeld is geplaatst, wordt het betreffende beeld afgedrukt.
Apparaatinstellingen bewerken Printerinstellingen bewerken Gebruik de navigatieknoppen op het bedieningspaneel om de printerinstellingen te bewerken. Menu Submenu Opties Beschrijving Print all Alle geselecteerde beelden (Alles worden afgedrukt. afdrukken) Print Print previous De vorige afdruktaak wordt (Afdrukken) (Vorige opnieuw afgedrukt. afdrukken) Cancel Alle afdruktaken in de all (Alles...
Página 242
Brightness (Helderheid) Contrast Adjustments Selecteer een waarde Phase (Fase) (Afstellingen) van -5 tot 5. Chroma Sharpness (Scherpte)
Página 243
Video-instellingen bewerken Gebruik de navigatieknoppen op het bedieningspaneel om de video-instellingen te bewerken. Menu Submenu Opties Beschrijving Selecteer de video- ingangsbron voor het RGBHV Video Source maken van live video- S-Video (Videobron) opnamen en het vastleggen Composite van beelden. (Samengesteld) Video Format NTSC Selecteer NTSC- of...
Página 244
Opslaginstellingen bewerken Gebruik de navigatieknoppen op het bedieningspaneel om de opslaginstellingen te bewerken. Menu Submenu Opties Beschrijving Selecteer de dvd- indeling. Als DVD Data (Dvd-gegevens) DVD Data DVD Format (Dvd- is geselecteerd, wordt (Dvd-indeling) gegevens) de casus als video- en beeldgegevensbestand opgeslagen.
Página 245
Systeeminstellingen bewerken Gebruik de navigatieknoppen op het bedieningspaneel om de systeeminstellingen te bewerken. Menu Submenu Opties Beschrijving English Selecteer de taal die u op (Engels) het LCD-scherm wilt weergeven. French (Frans) German (Duits) Spanish Language (Taal) (Spaans) Italian (Italiaans) Chinese (Chinees) Japanese (Japans)
Fout: geen medium beschikbaar Plaats een geschikt medium in de SDC Classic of sluit een geschikt medium aan. Onvoldoende ruimte op USB Controleer of er voldoende vrije ruimte beschikbaar is op het medium.
Página 247
Geen live video op de monitor • Controleer of alle kabels juist zijn aangesloten. • Zorg ervoor dat de camera is ingeschakeld. • Controleer of de juiste videobron is geselecteerd. • Als de video via SIDNE® wordt doorgestuurd, controleert u of SIDNE is ingeschakeld. Afdrukfouten • Controleer of er geen papierstoringen zijn. • Controleer of de printer voldoende inkt heeft. • Controleer of de klep van de printer is gesloten. • Controleer of de printer papier bevat.
Het apparaat mag niet worden gesteriliseerd, omdat het hierdoor beschadigd kan raken. Onderhoud De SDC Classic vereist geen preventief of periodiek onderhoud. Voor de beste resultaten raadt Stryker u echter aan het systeem dagelijks opnieuw op te starten. Afvoeren Dit product valt onder de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
De SDC Classic is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2:2001 voor elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten. Het apparaat is niet getest op immuniteit voor elektromagnetische storingen.
Página 253
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische emissies De SDC Classic™ is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de SDC Classic in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving Richtlijnen voor elektromagnetische omgeving De SDC Classic gebruikt alleen radiofrequente energie voor de interne werking;...
Página 254
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit Het SDC Classic™-systeem is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SDC Classic-systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Nalevings- Richtlijnen voor elektromagnetische Immuniteitstest IEC 60601-testniveau...
Página 255
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit De SDC Classic™ is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de SDC Classic in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Richtlijnen voor IEC 60601-...
Página 256
Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatie- apparatuur en het SDC Classic™-systeem Het SDC Classic™-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde radiofrequente storing beheersbaar is. De gebruiker van het SDC Classic-systeem kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door de hieronder geadviseerde minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het SDC Classic-systeem, conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
(3) het aankoopgedrag van het product terugbetalen. De aansprakelijkheid van Stryker voor schending van de garantie is in alle gevallen beperkt tot de vervangingswaarde van het onderdeel dat defect is of niet voldoet.
Het inspecteren, testen, accepteren of gebruiken van producten en services verplicht Stryker niet onder deze garantie en een dergelijke garantie doorstaat inspecteren, testen, accepteren en gebruiken. Niettegenstaande bovengenoemde zijn de volgende producten gegarandeerd voor een periode van negentig (90) dagen na de datum van aankoop: scopen, glasvezelkabels, videorecorders, monitors en printers.
Página 259
Indhold Advarsler og forholdsregler ........257 Symboler og definitioner ..........259 Produktbeskrivelse/tilsigtet brug ......261 Indikationer/kontraindikationer ...........261 Brugerprofil .................261 Pakkens indhold ..............262 Tilbehør ................262 Systemoversigt ..............263 Opsætning og tilslutning ..........267 Tilslutning af en printer ............269 Funktion ................271 Tænding og slukning af systemet ........271 Påbegyndelse af et nyt tilfælde ...........271 Billedoptagelse ..............271 Videoindspilning ..............271...
Installer udstyret på en operationsstue, der opfylder alle gældende IEC-, CEC-og NEC-krav vedrørende sikkerhed for elektrisk udstyr. Brug kun rene, tørre og ubeskadigede materialer fra Stryker. Brugen af beskadigede, våde eller inkompatible materialer vil gøre garantien ugyldig og kan resultere i, at udstyret ikke fungerer korrekt.
Página 262
Tag netledningen ud af vægkontakten, før du foretager eventuelle tilslutninger. 10. Sørg for, at alt udstyr, der tilkobles SDC Classic™, er korrekt isoleret. 11. For at undgå risiko for brand må dette udstyr ikke anvendes i nærheden af brandfarlige anæstetika.
Symboler og definitioner På udstyret og dets mærkning er der angivet symboler, der giver vigtige oplysninger om sikker og korrekt brug af udstyret. Disse symboler er defineret nedenfor. Advarselssymboler Advarsel/forholdsregel: Farlig spænding Se brugsanvisningen Enhedssymboler Tastatur Skærm Netværk Out (ud) Seriel port In (ind) VGA/skærm...
Página 264
Omgivende Relativ fugtighed temperaturområde Lotnummer Produktnummer Angiver opfyldelse af CSA C22.2 Serienummer nr. 601.1-M90 og UL 2601-1. Beskyttende Ækvipotentialitet jordforbindelse Betegner overholdelse af direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr Dette produkt indeholder brugt elektrisk eller elektronisk udstyr. Produktet må ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhændes særskilt.
Compact Flash-kort, USB-drev eller USB-dongler til senere visning på en pc, en dvd-afspiller eller på selve SDC Classic-enheden. SDC Classic optager billeder på et indbygget harddrev, hvor de er nemme at få adgang til efter det kirurgiske indgreb. De billeder, der er blevet lagret på...
Pakkens indhold Pak forsigtigt SDC Classic ud og kontroller, at alle komponenter er blevet modtaget i intakt tilstand. Du skal modtage: 105-033-001 (1) Netledning af hospitalskvalitet 105-198-707 (1) 1,83 m DVI-I-kabel 105-187-988 (1) 1,83 m USB-kabel 105-198-102 (1) Tom DVD+RW...
Systemoversigt Frontpanel 10 9 LCD-statusskærmbillede-se afsnittet “LCD-statusskærmbillede” i denne vejledning. Menunavigering – brug piletasterne til at navigere gennem menuen. Fjernbetjening USB-port Skriv til USB-drev Skriv til DVD-drev DVD-drev Visning af foregående fire billeder Udskriv 10. Stop 11. Indspil/pause 12. Optag 13.
Página 268
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 269
Fjernbetjening Video og billede i kanal 1: capture (optag), record (indspil), stop (stop) Kanal 2 er ikke tilgængelig Udskriv billeder Vis foregående billede på skærmdisplay Stemmekommentering (reserveret til fremtidig brug) Navigering og valg (reserveret til fremtidig brug)
Página 270
LCD-statusskærmbillede Statusskærmbilledet giver information om aktuelt valgte funktioner til optagelse og udskrivning af billeder. Disse funktioner kan redigeres i menuen Printer Settings (Printerindstillinger). Indspilningstilstand Ikke-indspilningstilstand Videotimer Signalstatus Videostørrelse Antal optagne billeder Antal optagne billeder Antal optagne videoer Antal optagne videoer Antal billeder til udskrivning pr.
Tilkobl periferiudstyr i overensstemmelse med sammenkoblingsdiagrammerne på de efterfølgende sider. Advarsel SDC Classic er en usteril enhed, der er beregnet til brug uden for patientmiljøer. Ved opsætning af enheden skal der vælges en plads, der vil sikre optimal anvendelighed og samtidig separere enheden og patienten.
Página 272
Advarsel Når SDC Classic er koblet sammen med andre elektriske anordninger, kan lækstrømme have en additiv virkning, hvilket kan føre til elektromagnetiske emissioner, der kan påvirke det elektroniske medicinske udstyrs normale funktion. For at kunne kontrollere elektromagnetiske emissioner korrekt og derved undgå potentiel skade på patienten eller brugeren skal det sikres, at alt elektrisk udstyr er installeret og sammenkoblet i henhold til kravene i IEC 60601-1-1.
Tilslutning af en printer Advarsel Printeren skal være korrekt koblet til isoleringstransformeren inden brug. Undladelse heraf kan resultere i en højere strømlækage for printeren. Bemærk Du kan finde oplysninger om godkendte printere og transformatorer under “Tekniske Specifikationer”. Tilslut vekselstrømmen. • Kobl den medfølgende netledning til vekselstrømsindgangen på...
Página 274
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Funktion Tænding og slukning af systemet Tryk på strømknappen på konsollen for at tænde og slukke for systemet. Påbegyndelse af et nyt tilfælde Tryk på knappen Nyt tilfælde. Vælg Yes (Ja) eller Cancel (Annuller). Tryk på OK. Billedoptagelse Tryk på knappen Tag billede. Videoindspilning Tryk på...
Udskrivning af billeder Vælg de billeder, der skal udskrives. • Tryk og hold knappen Vis billeder nede for at få vist billedalbummet. • Fravælg et billede ved at fremhæve billednummeret og tryk på OK. Billeder med en afkrydsning ud for nummeret angiver, at billedet vil blive udskrevet. Tryk på knappen Udskriv.
Redigering af enhedens indstillinger Redigering af printerens indstillinger Rediger printerindstillingerne med navigeringsknapperne på kontrolpanelet. Menu Undermenu Valgmuligheder Beskrivelse Print all Udskriver alle valgte (Udskriv alle) billeder Print previous Genudskriver det forrige (Udskriv udskriftsjob Print (Udskriv) forrige) Cancel all Annullerer alle (Annuller alle) igangværende udskriftsjob...
Página 278
Brightness Vælg et tal fra -5 til 5. (Lysstyrke) Contrast (Kontrast) Adjustments Phase (Fase) (Justeringer) Chroma (Kroma) Sharpness (Skarphed)
Página 279
Redigering af videoindstillinger Rediger videoindstillingerne med navigeringsknapperne på kontrolpanelet. Menu Undermenu Valgmuligheder Beskrivelse Vælg videoinputkilden til live-videoindspilning RGBHV Video Source og billedoptagelse. (Videokilde) S-Video Composite NTSC Vælg NTSC-eller Video Format PAL-tilstand (Videoformat) 1188 Vælg det kamera, der skal bruges til 1088 Camera (Kamera) indspilning og optagelse...
Página 280
Redigering af lagringsindstillinger Rediger lagringsindstillingerne med navigeringsknapperne på kontrolpanelet. Menu Undermenu Valgmuligheder Beskrivelse Vælg dvd-formatet. Hvis DVD Data (Dvd-data) DVD Format DVD Data vælges, gemmer systemet (Dvd-format) (Dvd-data) sagen som video-og billeddatafiler. Save Settings Bitmap Vælg billedformatet. (Gem Hvis bitmap vælges, JPEG indstillinger) konverteres billedfilerne...
Página 281
Redigering af systemindstillinger Rediger systemindstillingerne med navigeringsknapperne på kontrolpanelet. Menu Undermenu Valgmuligheder Beskrivelse English Vælg det sprog, (engelsk) der skal vises på LCD-skærmbilledet. French (Fransk) German (Tysk) Spanish Language (Spansk) (Sprog) Italian (Italiensk) Chinese (Kinesisk) Japanese (Japansk) mm/dd/yyyy Vælg det datoformat, der System Settings (mm/dd/åååå) skal skrives på...
Start en ny sag for at optage flere nået) billeder. SIDNE® comm error (Fejl Sørg for, at SIDNE er tilsluttet i SIDNE®- kommunikation) korrekt. Genstart SDC Classic™ og SIDNE. Error printing. No image Optag billeder, og udvælg dem til captured/ selected (Fejl i udskrivning. udskrivning.
Página 283
No live video on the monitor (Der vises • Kontroller ingen live-video på skærmen) kabelforbindelserne. • Sørg for, at kameraet er tændt. • Sørg for, at den korrekte videokilde er valgt. • Hvis videoen routes gennem SIDNE®, skal du sørge for, at SIDNE er tændt. Print errors (Udskrivningsfejl) • Sørg for, at der ikke er papirstop. • Sørg for, at printeren har nok blæk. • Sørg for, at printerlågen er lukket.
Forsigtig Enheden må ikke steriliseres, da dette vil beskadige den. Vedligeholdelse SDC Classic kræver ingen forebyggende eller periodisk vedligeholdelse. Stryker anbefaler imidlertid, at du genstarter systemet dagligt for at opnå den bedste ydeevne. Bortskaffelse Dette produkt indeholder brugt elektrisk eller elektronisk udstyr.
For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal SDC Classic installeres og betjenes i henhold til oplysningerne vedrørende EMK i denne vejledning. SDC Classic er udformet og testet til overholdelse af kravene ifølge IEC 60601-1- 2:2001 for EMC med andet udstyr.
Página 289
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner SDC Classic™-enheden er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller brugeren af SDC Classic-enheden skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø – vejledning SDC Classic-enheden bruger udelukkende RF- energi til den interne funktion.
Página 290
Vejledning og fabrikantens erklæring-elektromagnetisk immunitet SDC Classic™-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret nedenfor. Brugeren af SDC Classic-systemet skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Overhold- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø-vejledning testniveau elsesniveau Bærbart og mobilt...
Página 291
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet SDC Classic™-enheden er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller brugeren af SDC Classic-enheden skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Elektromagnetisk miljø Immunitetstest...
Página 292
Classic™-systemet SDC Classic™-systemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF- forstyrrelser er kontrollerede. Brugeren af SDC Classic-systemet kan hjælpe med til at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en mindsteafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og SDC Classic-systemet, som anbefalet herunder, i overensstemmelse med kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Denne garanti gælder ikke for: (1) produkter, der er blevet brugt forkert, forsømt, ændret, justeret, manipuleret, ukorrekt installeret eller istandsat; (2) produkter, der er blevet repareret af enhver anden person end Stryker Endoscopys personale uden Stryker Endoscopys forudgående skriftlige samtykke; (3) produkter, der er blevet udsat for usævanlig belastning eller ikke er blevet vedligeholdt...
Alle potentielt kontaminerede produkter bedes rengjort og steriliseret, før de returneres til Stryker Endoscopy. Det er ulovligt at transportere biologisk kontaminerede produkter gennem mellemstatlig handel, medmindre de er emballeret og mærket derefter. Stryker Endoscopy forbeholder sig retten til at destruere kontaminerede produkter på...
Página 295
Sisältö Varoitukset ja muistutukset ........293 Symbolit ja määritelmät ..........295 Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus ...... 297 Käyttöaiheet/vasta-aiheet ...........297 Käyttäjäprofiili ..............297 Pakkauksen sisältö .............298 Lisävarusteet ...............298 Järjestelmäkatsaus .............299 Asentaminen ja liitännät ..........303 Tulostimen kytkeminen ............305 Käyttö ..................307 Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen .......307 Uuden hoitotapauksen aloittaminen ........307 Kuvien kaappaaminen ............307 Videon nauhoittaminen ............307...
Varoitukset ja muistutukset Lue tämä opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Sanoilla varoitus, muistutus ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin tulee kiinnittää erityistä huomiota: Varoitus Varoituksilla merkitään potilaan tai käyttäjän turvallisuuteen kohdistuvia riskejä. Jos varoituksia ei noudateta, potilas tai käyttäjä...
Página 298
Vahingoittuneiden, märkien tai yhteensopimattomien tallennusvälineiden käyttö mitätöi takuun, ja seurauksena voi olla laitteen toimintahäiriö. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen liitäntöjen tekemistä. 10. Varmista, että kaikki SDC Classic™ -järjestelmään kytkettävät laitteet on eristetty asianmukaisesti. 11. Tulipalovaaran välttämiseksi laitetta ei saa käyttää syttyvien nukutusaineiden läheisyydessä.
Symbolit ja määritelmät Tässä laitteessa ja sen merkinnöissä on symboleita, jotka antavat tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Nämä symbolit on määritelty alla. Varoitussymbolit Varoitus/Muistutus: Tuotteessa käytetään Katso Käyttöohjeet vaarallista jännitettä Laitesymbolit Hiiri Näppäimistö Monitori Verkko Lähtö Sarjaportti Tulo VGA/Monitori Pakkauksen/merkintöjen symbolit Valtuutettu edustaja...
Página 300
Ympäristölämpötilan Suhteellisen alue kosteuden alue Eränumero Tuotenumero Kertoo laitteen olevan CSA C22.2 Sarjanumero No. 601.1-M90: n ja UL 2601-1: n mukainen. Suojaava Ekvipotentiaalisuus maadoitusliitäntä Kertoo laitteen olevan lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY mukainen. Tuote sisältää sähköromua tai sähkölaitteita. Niitä ei saa hävittää...
Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus Stryker Digital Capture Classic (SDC Classic™) on tietokonepohjainen laite, joka on suunniteltu digitaalisten leikkaustoimenpidekuvien ja -videoiden tallentamiseen, hallintaan ja arkistointiin. SDC Classic yksinkertaistaa tiedostojen hallinnan taltioimalla leikkaustoimenpidekuvat ja -videot pienikokoisiin digitaalisiin tallennusvälineisiin, kuten CD- tai DVD-levylle, Compact Flash Card -muistikorteille, USB-kiintolevyille tai USB-käyttöavaimille...
Pakkauksen sisältö Poista SDC Classic pakkauksesta varovasti ja varmista, että kaikki laitteen osat ovat ehjiä. Pakkauksessa pitäisi olla: 105-033-001 (1) Lääkinnällisen luokan virtajohto 105-198-707 (1) DVI-I-kaapeli, 1,83 m 105-187-988 (1) 1,83 m USB-kaapeli 105-198-102 (1) Tyhjä DVD+RW-levy 1000-401-087 (1) Käyttöohje Säilytä...
Järjestelmäkatsaus Etupaneeli 10 9 Tilan ilmaiseva LCD-näyttö – katso tämän oppaan osio "Tilan LCD- näyttö". Siirtyminen valikoissa – voit siirtyä valikoissa nuolinäppäimillä. Kaukosäädin USB-portti Kirjoita USB-asemaan Kirjoita DVD-asemaan DVD-asema Esikatsele neljä edellistä kuvaa Tulosta 10. Pysäytä 11. Nauhoita/Tauko 12. Kaappaa 13.
Página 304
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 Remote 2 (Etä...
Página 305
Kaukosäädin Kanava 1 – video ja kuva: capture (kaappaa), record (nauhoita), stop (pysäytä) Kanava 2 ei ole käytettävissä. Tulosta kuvat Näytä edellinen kuva valikkonäytössä (OSD) Äänihuomautus (tulevaa käyttöä varten) Siirtyminen ja valinta (tulevaa käyttöä varten)
Página 306
Tilan LCD-näyttö Tilanäyttö ilmaisee kulloinkin valittuna olevat kuvien kaappaus- ja tulostusvaihtoehdot. Voit muokata vaihtoehtoja Printer Settings (Tulostimen asetukset) -valikossa. Nauhoitustila Ei nauhoitusta -tila Videoajastin Signaalin tila Videon koko Kaapattujen kuvien lukumäärä Kaapattujen kuvien lukumäärä Nauhoitettujen videoiden lukumäärä Nauhoitettujen videoiden lukumäärä Tulostettavien kuvien lukumäärä...
Älä kytke SDC Classic -järjestelmää muihin kuin Stryker- vaunun kiinteisiin jatkojohtoihin tai liikutettaviin jatkopistorasioihin (jakorasioihin). Älä kytke SDC Classic -järjestelmään osia, joita ei ole tarkoitettu käytettäväksi järjestelmässä. Kannettavat ja muut radiotaajuudella toimivat tietoliikennelaitteet saattavat häiritä SDC Classic -järjestelmän normaalia toimintaa.
Página 308
Varoitus Kun SDC Classic -järjestelmä kytketään muihin sähkölaitteisiin, vuotovirrat voivat kumuloitua, jolloin tuloksena voi olla sähkömagneettista säteilyä, joka voi haitata elektronisten lääkinnällisten laitteiden normaalia toimintaa. Kaikki sähkölaitteet on asennettava ja liitettävä toisiinsa standardin IEC 60601-1-1 vaatimusten mukaisesti, jotta sähkömagneettiset häiriöt pysyvät hallinnassa ja jotta mahdolliset haitat potilaalle tai käyttäjälle voidaan välttää.
Tulostimen kytkeminen Varoitus Tulostin on kytkettävä ennen käyttöä asianmukaisesti erotusmuuntajaan. Vääränlainen liitäntä voi kasvattaa tulostimen vuotovirtaa. Huomautus Hyväksytyt tulostimet ja muuntajat luetellaan kohdassa "Tekniset tiedot". Kytke virta. • Kytke laitteen mukana toimitettu virtajohto konsolin takapaneelissa olevaan virtaliitäntään. • Kytke johdon toinen pää sairaalaluokitettuun pistorasiaan. Varoitus Älä käytä virtakytkentöihin jatkojohtoja tai sovittimia, joiden avulla liitin voidaan muuntaa kolmipiikkisestä...
Página 310
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Käynnistä tai sammuta järjestelmä painamalla konsolin virtapainiketta. Uuden hoitotapauksen aloittaminen Paina Uusi Tapaus -painiketta. Valitse Yes (Kyllä) tai Cancel (Peruuta). Paina OK. Kuvien kaappaaminen Paina Kaappaa kuva -painiketta. Videon nauhoittaminen Aloita videon nauhoittaminen painamalla Nauhoita -painiketta. Voit keskeyttää...
Kuvien tulostaminen Valitse tulostettavat kuvat. • Voit tarkastella kuva-albumia painamalla Esikatsele kuvia –painiketta ja pitämällä sen painettuna. • Jos haluat poistaa kuvan valinnan, korosta kuvan numero ja paina OK. Kuvan vieressä oleva valintamerkki kertoo, että kyseinen kuva tulostetaan. Paina Tulosta -painiketta.
Página 315
Videoasetusten muokkaaminen Voit muokata videoasetuksia ohjauspaneelin siirtymispainikkeilla. Valikko Alavalikko Asetukset Kuvaus Valitse videon suoranauhoituksessa RGBHV Video Source ja kuvakaappauksessa S-Video (Videolähde) käytettävä tulolähde. Composite (Komposiitti) NTSC Valitse NTSC- tai Video Format PAL-tila. (Videomuoto) 1188 Valitse nauhoituksessa ja kuvien 1088 Camera (Kamera) kaappauksessa käytettävä...
Página 316
Tallennusasetusten muokkaaminen Voit muokata tallennusasetuksia ohjauspaneelin siirtymispainikkeilla. Valikko Alavalikko Asetukset Kuvaus Valitse DVD-muoto. Jos vaihtoehto DVD Data on valittu, DVD Format DVD Data (DVD-muoto) järjestelmä tallentaa hoitotapauksen video- ja kuvatiedostoina. Bitmap Valitse kuvamuoto. Jos vaihtoehto bitmap (Bittikartta) Save Settings (bittikartta) on JPEG (Tallennusasetukset) valittu, kuvatiedostot...
Página 317
Ääniasetusten muokkaaminen Voit muokata ääniasetuksia ohjauspaneelin siirtymispainikkeilla. Valikko Alavalikko Asetukset Kuvaus Valitse mikrofonin tuloäänenvoimakkuus. Volume (Äänenvoimakkuus) Audio Settings Valitse on (käytössä) (Ääniasetukset) tai off (ei käytössä). (Käytössä) Jos mute (mykistetty) -asetukseksi (Ei käytössä) Mute (Mykistetty) on määritetty on (käytössä), videotiedostoon ei nauhoiteta ääntä.
Página 318
Järjestelmäasetusten muokkaaminen Voit muokata järjestelmäasetuksia ohjauspaneelin siirtymispainikkeilla. Valikko Alavalikko Asetukset Kuvaus English Valitse LCD-näytön (englanti) kieli. French (ranska) German (saksa) Language Spanish (Kieli) (espanja) Italian (italia) Chinese (kiina) Japanese (japani) mm/dd/yyyy Valitse kullekin (kk/pp/vvvv) sivulle tulostettavan System Settings Date Format päivämäärän (Järjestelmäasetukset) dd/mm/yyyy...
Error saving settings Voit palauttaa aikaisemmat asetukset (Asetusten tallennusvirhe.) käynnistämällä järjestelmän uudelleen. Error: Media unavailable (Virhe: Syötä/liitä SDC Classic -järjestelmään Tallennusväline ei käytettävissä.) toimiva tallennusväline. USB space insufficient Varmista, että tallennusvälineessä on (USB-tila riittämätön.) riittävästi vapaata tilaa. Error: Disk corrupt. Please try again...
Página 320
Monitorissa ei näy suoraa videokuvaa. • Tarkista johdon liitännät. • Varmista, että kamerassa on virta. • Varmista, että oikea videolähde on valittuna. • Jos video on reititetty SIDNE®-järjestelmän kautta, varmista, että järjestelmässä on virta. Tulostusvirheet • Varmista, ettei tulostimessa ole paperitukoksia. • Varmista, että tulostimessa on riittävästi mustetta. • Varmista, että tulostimen kansi on kiinni. • Varmista, että tulostimessa on paperia. • Varmista, että tulostimessa on virta. • Varmista, että tulostimen johto on kytkettynä.
Nämä aineet saattavat vaurioittaa laitetta. Muistutus Älä steriloi yksikköä. Sterilointi saattaa vaurioittaa laitetta. Huolto SDC Classic -järjestelmää ei tarvitse huoltaa ennaltaehkäisevästi tai säännöllisin väliajoin. Stryker kuitenkin suosittelee järjestelmän uudelleenkäynnistystä päivittäin parhaan mahdollisen toimivuuden saavuttamiseksi. Hävittäminen Tuote sisältää sähköromua tai sähkölaitteita. Niitä ei saa hävittää...
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Aivan kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, myös SDC Classic™ vaatii käyttäjiltä tiettyjä varotoimia, joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden sähkötoimisten lääkinnällisten laitteiden kanssa. SDC Classic -järjestelmää tulee käyttää ja se tulee asentaa tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY).
Página 326
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen säteily SDC Classic™ on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SDC Classic -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen toimintaympäristö Säteilytesti Yhteensopivuus – Ohjeistus SDC Classic -järjestelmä käyttää RF- energiaa vain sisäisiin toimintoihin.
Página 327
RF-yhteensopivuustason, SDC Classic™ -järjestelmää on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos epänormaalia toimintaa havaitaan, lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi SDC Classic -laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen. (b) Kun taajuusalue on 150 kHz – 80 MHz, kenttävoimakkuuden tulisi olla alle 3 V/m.
Página 328
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto SDC Classic™ on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SDC Classic -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso toimintaympäristö – Ohjeistus Lattian tulee olla valmistettu puusta, betonista tai Staattisen sähkön...
Página 329
SDC Classic™ -järjestelmän välillä SDC Classic™ -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevä RF-häiriö on kontrolloitu. SDC Classic -järjestelmän käyttäjä voi osaltaan ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja SDC Classic -järjestelmän välillä alla olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy laitteen suurimman lähetystehon mukaan.
Takuu Stryker Endoscopy takaa, että kaikki tuotteet ovat tässä mainittuja poikkeuksia lukuun ottamatta virheettömiä suunnittelun, materiaalien ja valmistuksen suhteen ja että ne täyttävät olennaisilta osin Stryker Endoscopyn toimittamien oppaiden sisältämät tekniset tiedot vuoden ajanostopäivästä laskien ("takuuaika"). Tämä takuu on voimassa vain alkuperäiselle Stryker Endoscopyn tuotteiden loppukäyttäjäostajalle, joka on hankkinut laitteet suoraan Stryker...
NIMENOMAISESTI KAIKKI MUUT STRYKERIN SUORAT TAI EPÄSUORAT VASTUUT, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSITTA VASTUUN KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN SOPIVUUDESTA. JOLLEI TÄSSÄ TAKUUSSA ERITYISESTI TOISIN TODETA TAI JOLLEI LAKI SITÄ EDELLYTÄ, STRYKER EI OLE VASTUUSSA EPÄSUORISTA, ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA TAI SEURAAMUKSELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA AIHEUTUVAT TAKUURIKKOMUKSISTA, TAI MINKÄÄN MUUN OIKEUDELLISEN TEORIAN MUKAISESTI.
Página 333
Innhold Advarsler og forholdsregler ........331 Symboler og symbolforklaringer ......333 Produktbeskrivelse/tiltenkt bruk ......335 Indikasjoner/kontraindikasjoner ..........335 Operatørprofil ..............335 Pakningens innhold .............336 Tilbehør ................336 Systemoversikt ..............337 Oppsett og sammenkobling ........341 Tilkobling av skriver .............342 Bruk ..................344 Slik slås systemet På og Av..........344 Slik oppretter du et nytt kasus ..........344 Slik tar du bilder ..............344 Slik tar du opp video ............344...
IEC- , CEC- og NEC-regelverk for sikkerhetskrav til elektrisk utstyr. Bruk kun originale Stryker media som er rene, tørre og ikke er skadet. Dersom skadet, våt eller ikke-kompatibel media brukes, annuleres garantien og det kan føre til at utstyret ikke fungerer.
Página 336
Koble strømledningen fra hoveduttaket før du foretar eventuelle tilkoblinger. 10. Sørg for at alt utstyr som er tilkoblet SDC Classic™ er korrekt isolert. 11. For å unngå brannfare skal ikke dette utstyret brukes i nærheten av antennelige anestesimidler. 12. Unngå direkte kontakt med DVD/CD-stasjonens laserstråle. Den kan forårsake skade på...
Symboler og symbolforklaringer Dette apparatet og dets merking har symboler som gir viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av apparatet. Disse symbolene er beskrevet under. Varselsymboler Advarsel/Forsiktig: Farlig spenning Se bruksanvisning tilstede Produktsymboler Tastatur Skjerm Nettverk Serieport VGA/skjerm Symboler for emballasje /merking Autorisert Lovlig produsent representant...
Página 338
Relativt Omgivelsetemperatur luftfuktighetsområde Partinummer Produktnummer Betyr overholdelse av CSA C22.2 Serienummer Nr. 601.1-M90, og UL 2601-1. Ekvipotensialitet Systemjording Betyr overholdelse av 93/42/EØS, Direktivet for medisinsk utstyr Dette produktet inneholder elektrisk avfall eller elektronisk utstyr. Det kan ikke behandles som usortert kommunalt avfall og må...
USB-harddisker, eller USB-dongles, slik at man senere kan se dem på PC, en DVD-spiller eller direkte på SDC Classic. SDC Classic tar bilder på en innebygd harddisk, hvor de enkelt kan hentes opp etter et kirurgisk inngrep. Bildene som lagres på harddisken kan gis navn og brennes på...
Pakningens innhold Pakk forsiktig ut SDC Classic og kontroller at alle komponenter er mottatt intakte. Du skal motta: 105-033-001 (1) Strømledning til medisinsk bruk 105-198-707 (1) 1,83 m DVI-I kabel 105-187-988 (1) 1,83 m USB-kabel 105-198-102 (1) Tom DVD+RW 1000-401-087 (1) Brukerveiledning Ta vare på...
Systemoversikt Frontpanel 10 9 LCD statusskjerm - se avsnittet “LCD Statusskjerm” i denne håndboken. Menynavigering-bruk piltastene for å navigere i menyen. Fjernkontroll USB-port Lagre på USB-stasjon Lagre på DVD-stasjon DVD-stasjon Forhåndsvis de fire forrige bildene Utskrift 10. Stopp 11. Opptak/Pause 12.
Página 342
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA...
Página 343
Fjernkontroll Kanal 1 video og bilde: capture (ta bilde), record (opptak), stop (stopp) Kanal 12 ikke tilgjengelig Skriv ut bilder Vis forrige bilde på OSD Lydkommentar (beregnet for fremtidig bruk) Navigering og Valg (beregnet for fremtidig bruk)
Página 344
LCD Statusskjerm Statusskjermen gir informasjon om de alternativene for bildetaking og utskrift av bilder som til enhver tid er valgt. Disse alternativene kan redigeres i menyen for Printer Settings (Skriverinnstillinger). Opptaksmodus Ikke opptaksmodus Video-timer Signalstatus Størrelse på video Antall bilder tatt Antall bilder tatt Antall videoer tatt opp Antall videoer tatt opp...
Oppsett og sammenkobling Stryker Endoscopy regner instruksjonsopplæring for å være en vesentlig del av SDC Classic™-systemet. Stryker Endoscopys salgsrepresentant gjennomfører minst en opplæring under servicebesøk når det passer for deg, for å hjelpe deg med å sette opp utstyret og for å gi deg og dine ansatte instruksjon om betjening og vedlikehold.
Advarsel Når SDC Classic er koblet sammen med annet elektrisk utstyr, kan lekkasjestrømmene være akkumulerende og samlet føre til elektromagnetisk støy som kan forstyrre den normale funksjonsmåten til det elektroniske medisinske utstyret. For å kontrollere elektromagnetisk støy og unngå mulig skade på...
Página 347
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Bruk Slik slås systemet På og Av. Trykk på på/av-bryteren på konsollen for å slå systemet på eller av. Slik oppretter du et nytt kasus Trykk på Nytt kasus-knappen. Velg Yes (Ja) eller Cancel (Avbryt). Trykk OK. Slik tar du bilder Trykk på...
Slik skriver du ut bilder Velg hvilke bilder du vil skrive ut. • Trykk på Forhåndsvis bilder-knappen Forhåndsvis bilder- knappen og hold den inne for å se bildealbumet. • For å ta bort et bilde, marker bildenummeret og trykk på OK. Bilder hvor nummeret er haket av vil skrives ut. Trykk på Utskriftsknappen.
Redigering av forskjellige apparaters innstillinger Redigering av skriverinnstillinger For å redigere skriverinnstillinger, bruk navigeringsknappene på kontrollpanelet. Meny Undermeny Alternativer Beskrivelse Print all Skriver ut alle valgte bilder (Skriv ut alle) Print previous Skriver ut forrige Print (Utskrift) (Skriv ut forrige) utskriftsjobb på...
Página 351
Redigering av videoinnstillinger For å redigere videoinnstillinger, bruk navigeringsknappene på kontrollpanelet. Meny Undermeny Alternativer Beskrivelse Velg videokildeinntak for RGBHV live videoopptak og for Video Source S-Video å ta bilder. (Videokilder) Composite (Kompositt) NTSC Velg NTSC-eller Video Format PAL-modus (Videoformat) 1188 Velg hvilket kamera som skal brukes for opptak og 1088...
Página 352
Redigering av Lagre innstillinger For å redigere Lagre innstillinger, bruk navigeringsknappene på kontrollpanelet. Meny Undermeny Alternativer Beskrivelse Velg DVD-format. Dersom DVD data er valgt, DVD-format DVD data vil systemet lagre kasuset som video-og bildefiler. Save Settings Bitmap Velg bildeformat. (Lagre Dersom bitmap er valgt, JPEG innstillinger)
Página 353
Redigering av systeminnstillinger For å redigere systeminnstillinger, bruk navigeringsknappene på kontrollpanelet. Meny Undermeny Alternativer Beskrivelse English Velg det språket du (Engelsk) ønsker skal vises på LCD-skjermen. French (Fransk) German (Tysk) Language Spanish (Språk) (Spansk) Italian (Italiensk) Chinese (Kinesisk) Japanese (Japansk) System Settings (Systeminnstillinger) mm/dd/åååå...
Start et nytt kasus for å ta flere bilder. er nådd.) SIDNE® comm error (SIDNE® Kontroller at SIDNE er korrekt tilkoblet. comm feil) Start SDC Classic™ og SIDNE på nytt. Error printing. No image captured/ Ta bilder og velg dem deretter for selected (Utskriftsfeil. Intet bilde utskrift.
Página 355
No live video on the monitor • Kontroller kabelforbindelsene. (Ingen live video på skjermen) • Kontroller at kameraet er slått på. • Kontroller at riktig videokilde er valgt. • Dersom videoen sendes gjennom SIDNE®, forsikre deg om at SIDNE er slått på. Print errors (Utskriftsfeil) • Kontroller at det ikke er papirstopp. • Kontroller at skriveren har nok blekk. • Kontroller at dekselet på skriveren er lukket. • Kontroller at det er papir i skriveren.
Forsiktig Ikke steriliser enheten da dette kan føre til skade på produktet. Vedlikehold SDC Classic krever ikke forebyggende eller periodisk vedlikehold. Stryker anbefaler imidlertid å starte systemet på nytt hver dag for å oppnå best ytelse. Avhending Dette produktet inneholder elektrisk avfall eller elektronisk utstyr.
(EMC), skal SDC Classic installeres og betjenes i henhold til den informasjonen om EMC som finnes i denne håndboken. SDC Classic er utformet og testet slik at den skal være i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2:2001. Det er ikke testet for immunitet...
Página 361
Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk støy SDC Classic™ er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SDC Classic skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Strålingstest Overholdelse Elektromagnetiske omgivelser – retningslinjer SDC Classic bruker RF-energi bare til intern funksjon, RF-strålingene er derfor svært lave og det...
Página 362
Veiledning og produsentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet SDC Classic™-systemet er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Brukeren av SDC Classic-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetstest Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – Veiledning testnivå...
Página 363
Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet SDC Classic™ er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SDC Classic skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Elektromagnetiske Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå...
Página 364
Anbefalte sikkerhetsavstander mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon Utstyr og SDC Classic™-systemet SDC Classic™-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF- forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av SDC Classic-systemet kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og SDC Classic-systemet slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Endoscopy-forhandler. Denne garantien kan ikke overføres eller tildeles uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Stryker Endoscopy. Hvis et gyldig garantikrav mottas i løpet av garantiperioden, vil Stryker etter eget forgodtbefinnende: (1) reparere produktet uten utgifter, (2) erstatte produktet uten utgifter med et produkt som minst tilsvarer originalproduktet når det gjelder funksjonalitet, eller (3) refundere innkjøpsprisen for produktet.
Et RMA-nummer (Returned Merchandise Authorization) må innhentes fra Stryker Endoscopy før du returnerer produktet. Du kan få tak i et RMA-nummer ved å kontakte Stryker Endoscopys kundestøtte på +1 80 06 24 44 22. Returnerte produkter sendes til: Stryker Endoscopy, Attn: Service Unit, 5900 Optical Court, San Jose, CA 95138.
Página 367
Innehållsförteckning Varningar och försiktighetsåtgärder ....365 Symboler och definitioner .......... 367 Produktbeskrivning/avsedd användning ... 369 Indikationer/kontraindikationer ...........369 Driftsprofil ................369 Förpackningens innehåll .............370 Tillbehör ................370 Systemöversikt ..............371 Inställning och anslutning .......... 375 Ansluta en skrivare ..............377 Drift ..................379 Starta och stänga av systemet ...........379 Starta ett nytt fall ..............379 Inhämta bilder ..............379 Spela in video ..............379...
Varningar och försiktighetsåtgärder Läs den här manualen och följ instruktionerna noga. Rubrikerna Varning!, Försiktighet och Obs! har speciella betydelser och skall läsas noga: Varning! Varningar anger säkerhetsrisker för patienten eller användaren. Om varningar inte beaktas kan det resultera i skada på patienten eller användaren. Försiktighet Försiktighet anger risker för utrustningen.
Página 370
Koppla bort nätkabeln från nätspänningsuttaget innan anslutningar görs. 10. Kontrollera att all utrustning som är ansluten till SDC Classic™ har korrekt isolationsavstånd. 11. För att undvika brandrisk ska denna utrustning inte användas tillsammans med lättantändliga anestesigaser.
Symboler och definitioner Den här utrustningen och dess märkning har symboler som ger viktig information för säker och korrekt användning av utrustningen. Dessa symboler definieras nedan. Varningssymboler Varning/försiktighet: Farlig spänning Se bruksanvisning förekommer Enhetssymboler Tangentbord Monitor Nätverk Seriell port VGA/monitor Förpacknings-/märkningssymboler Auktoriserad Laglig tillverkare...
Página 372
Relativ Omgivande temperatur, luftfuktighet, område område Satsnummer Produktnummer Anger överensstämmelse Serial Number med CSA C22.2 (Serienummer) nr. 601.1-M90 och UL 2601-1 Ekvipotentialitet Skyddsjord Anger överensstämmelse med 93/42/EEC, direktiv för medicinsk enhet. Denna produkt innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning. Den får inte kasseras som osorterat allmänt avfall utan måste samlas in separat.
DVD, Compact Flash Card, USB-hårddiskenhet eller USB-dongel för senare granskning på en persondator, DVD-spelare eller på SDC Classic. SDC Classic spelar in bilder på en inbyggd hårddisk där de är lätt åtkomliga efter den kirurgiska proceduren. Bilderna på hårddisken kan namnges och brännas på...
Förpackningens innehåll Packa försiktigt upp SDC Classic och kontrollera att alla komponenter levererats utan skador. Följande bör finnas med: 105-033-001 (1) Nätkabel för sjukhusbruk 105-198-707 (1) DVI-I kabel 1,83 m 105-187-988 (1) USB-kabel, 1,83 m 105-198-102 (1) Blank DVD+RW 1000-401-087 (1) Användarhandbok...
Systemöversikt Frontpanel 10 9 LCD statusskärm - se avsnittet "LCD Statusskärm" i den här handboken. Menynavigering - använd pilktangenterna för att navigera runt i menyn. Fjärrkontroll USB-anslutning Skriv till USB-enhet Skriv till DVD-enhet DVD-enhet Förhandsgranska föregående fyra bilder Skriv ut 10.
Página 376
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 Fjärruttag 2...
Página 377
Fjärrkontroll Kanal 1 video och bild: capture (bild), record (spela in), stop (stopp) Kanal 2 är inte tillgänglig. Print images (Skriv ut bilder) Visa föregående bild på OSD (Prev image) Röstkommentar (reserverad för framtida bruk) Navigering och val (reserverad för framtida bruk)
Página 378
LCD statusskärm Statusskärmen visar information om valda alternativ för tagning och utskrift av bilder. Dessa alternativ kan redigeras med menyn Printer Settings (Skrivarinställningar). Inspelningsläge Ingen inspelning Video-timer Signal-status Videostorlek Antal tagna bilder Antal tagna bilder Antal tagna videoinspelningar Antal tagna videoinspelningar Antalet bilder som skrivs ut per sida...
Om du vill boka ett servicebesök kontaktar du din lokala Stryker Endoscopy-representant när utrustningen har levererats.
Página 380
Varning! När SDC Classic är ansluten till annan elektrisk utrustning kan krypströmmen öka, vilket resulterar i elektromagnetiska emissioner som kan interferera med den normala funktionen hos elektronisk medicinsk utrustning. För att kontrollera elektromagnetiska emissioner på rätt sätt och undvika eventuell skada på...
Ansluta en skrivare Varning! Skrivaren måste vara korrekt ansluten till isolertransformatorn före användning. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i högre krypström för skrivaren. Obs! Se "Tekniska specifikationer" för godkända skrivare och transformatorer. Anslut nätkabeln. • Anslut den medföljande nätkabeln till nätingången på den bakre konsolpanelen. • Anslut den andra änden till ett nätuttag. Varning! Använd inte förlängningskablar eller jordade till ojordade adaptrar vid anslutning av nätkabeln.
Página 382
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Drift Starta och stänga av systemet Tryck på knappen Power (av/på) på konsolen för att starta eller stänga av systemet. Starta ett nytt fall Tryck på knappen Nytt fall. Välj Yes (Ja) eller Cancel (Avbryt). Tyck på OK. Inhämta bilder Tryck på...
Skriva ut bilder Välj vilka bilder som ska skrivas ut. • Tryck och håll nere knappen Förhandsgranska bilder för att visa bildalbumet. • För att välja bort en bild, markera bildens nummer och tryck på OK. Bilder med en markering intill respektive nummer kommer att skrivas ut. Tryck på knappen Skrv ut.
Redigera enhetsinställningar Redigera utskriftsinställningar Redigera utskriftsinställningar med hjälp av navigeringsknapparna på kontrollpanelen. Meny Undermeny Alternativ Beskrivning Print all Skriver ut valda bilder (Skriv ut alla) Print Skriver ut föregående utskrift previous Print (Skriv ut) (Skriv ut föregående) Cancel all Avbryter alla pågående (Avbryt utskrifter alla)
Página 386
Brightness Välj en siffra mellan -5 och 5. (Ljusstyrka) Contrast (Kontrast) Adjustments Phase (Fas) (Justeringar) Chroma (Färgstyrka) Sharpness (Skärpa)
Página 387
Redigera videoinställningar Redigera videoinställningar med hjälp av navigeringsknapparna på kontrollpanelen. Meny Undermeny Alternativ Beskrivning Välj videoingången för live-inspelning och RGBHV Video Source bildavläsning. S-Video (Videokälla) Composite (Komposit) NTSC Välj NTSC eller PAL Video Format (Videoformat) 1188 Välj vilken kamera som ska användas för inspelning och 1088 bildtagning.
Página 388
Redigera sparainställningar Redigera spara inställningar med hjälp av navigeringsknapparna på kontrollpanelen. Meny Undermeny Alternativ Beskrivning DVD Data Välj DVD-format Om DVD Data har valts sparar DVD Format systemet operationen som video- och bild-filer. Save Settings Välj bildformat Om bitmap Bitmap (Spara har valts konverteras JPEG...
Página 389
Redigera systeminställningar Redigera systeminställningar med hjälp av navigeringsknapparna på kontrollpanelen. Meny Undermeny Alternativ Beskrivning Swedish Välj det språk som ska visas (Svenska) på LCD-skärmen. French (Franska) German (Tyska) Language Spanish (Språk) (Spanska) Italian (Italienska) Chinese (Kinesiska) Japanese (Japanska) System Settings mm/dd/åååå...
Starta ett nytt fall för att ta fler bilder. uppnådd) SIDNE® comm error (fel) Kontrollera at SIDNE är korrekt anslutet. Starta om SDC Classic™ och SIDNE. Error printing (Utskriftsfel). No image Inhämta bilder och välj sedan vilka captured/selected (Ingen bild har som ska skrivas ut.
Página 391
Visar ingen live-video på monitorn • Kontrollera kabelanslutningarna. • Kontrollera att strömmen till kameran är påslagen. • Kontrollera att korrekt videokälla har valts. • Se till att SIDNE® är påslagen om videon är kopplad genom SIDNE. Utskriftsfel • Kontrollera om papper har fastnat i skrivaren. • Kontrollera att det finns tillräckligt mycket bläck i skrivaren. • Kontrollera attskrivarluckan är stängd. • Kontrollera att det finns papper i skrivaren.
Om kontrollenheten behöver göras ren ska den torkas av med en steril trasa. Varning! För att undvika elektriska stötar och eventuell livshotande skada ska SDC Classic™ kopplas bort från nätuttaget före rengöring. Försiktighet Konsolen får inte nedsänkas i vätska eftersom detta gör att produkten skadas.
För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) måste SDC Classic installeras och användas i enlighet med den EMK-information som ges i den här manualen. SDC Classic har utformats och testats för att uppfylla kraven i IEC 60601-1-2:2001 gällande EMK med andra enheter.
Página 397
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner SDC Classic™-systemet är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SDC Classic att säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – riktlinjer SDC Classic använder enbart RF-energi för...
Página 398
Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetisk immunitet SDC Classic™-systemet är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger användaren av SDC Classic-systemet att säkerställa att det används i en sådan milö. IEC 60601 test- Överensstäm- Immunitetstest Elektromagnetisk miljö...
Página 399
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet SDC Classic™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SDC Classic att säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Elektromagnetisk miljö...
Página 400
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning Utrustningen och SDC Classic™-systemet SDC Classic™-systemet är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av SDC Classic-systemet kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och SDC Classic-systemet enligt rekommendationerna...
ån Stryker, t.ex. reservlampor. Om Stryker anser med rimlig ensamrätt att den angivna defekten eller icke överensstämmelsen på produkten inte täcks av garantin nedan får kunden ett meddelande om detta beslut och för en uppskattad reparationskostnad av produkten.
Rengör och sterilisera alla potentiellt kontaminerade produkter innan returnering av dem till Stryker Endoscopy. Det är inte tillåtet att skicka biologiskt kontaminerade produkter mellan olika stater, om dessa inte är ordentligt förpackade och märkta som sådana.
Página 403
Zawartość Ostrzeżenia i przestrogi ............401 Symbole i definicje ..............403 Opis i przeznaczenie produktu .......... 405 Wskazania i przeciwwskazania ..........405 Charakterystyka użytkownika ..........406 Zawartość opakowania ............406 Wyposażenie dodatkowe ............406 Przegląd systemu ..............407 Instalacja i połączenia ............411 Podłączanie drukarki .............413 Sposób obsługi ..............
Ostrzeżenia i przestrogi Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i ściśle stosować się do zawartych w nim zaleceń. Wyrazy „ostrzeżenie”, „przestroga” i „uwaga” mają specjalne znaczenie, na które należy zwrócić szczególną uwagę: Ostrzeżenie Ostrzeżenia wskazują na zagrożenie bezpieczeństwa pacjenta lub użytkownika. Zignorowanie ostrzeżeń może doprowadzić do urazu pacjenta lub użytkownika.
Página 406
14. Nie wolno podejmować prób samodzielnych napraw lub regulacji, jeśli nie zostały one szczegółowo opisane w niniejszym podręczniku. W sprawach jakichkolwiek regulacji, modyfikacji lub napraw należy zwracać się do firmy Stryker Endoscopy lub jej autoryzowanych przedstawicieli. Zlekceważenie któregokolwiek z tych ostrzeżeń spowoduje utratę gwarancji.
Symbole i definicje Urządzenie i jego oznakowania zawierają symbole, które zapewniają informacje istotne dla bezpiecznego i właściwego używania. Symbole te zostały określone poniżej. Symbole ostrzeżeń Ostrzeżenie/przestroga: Obecne patrz: Instrukcja niebezpieczne stosowania napięcie Symbole na urządzeniu Mysz Klawiatura Monitor Sieć Wyjście Port szeregowy Wejście VGA/monitor...
Página 408
Zakres temperatury Zakres wilgotności otoczenia względnej Numer partii Numer produktu Oznaczenie zgodności z CSA Numer seryjny C22.2 nr 601.1- M90 i UL 2601-1. Uziemienie Wyrównanie potencjałów ochronne Oznacza zgodność z dyrektywą 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych Niniejszy produkt zawiera odpadowy sprzęt elektryczny lub elektroniczny.
CD lub DVD. Systemem SDC Classic można sterować nie tylko za pomocą panelu sterowania, ale też pilotem, przyciskami znajdującymi się na głowicy aparatu lub za pomocą systemu aktywacji głosem SIDNE®.
Zawartość opakowania Należy ostrożnie rozpakować system SDC Classic i sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały dostarczone w stanie nienaruszonym. W opakowaniu powinny znajdować się następujące elementy: 105-033-001 Kabel zasilający z atestem medycznym –...
Przegląd systemu Panel przedni 10 9 Wyświetlacz LCD stanu – zobacz część „Wyświetlacz LCD stanu” w niniejszym podręczniku. Nawigacja menu – do nawigacji służą klawisze strzałek. Zdalne sterowanie Port USB Przycisk zapisu na urządzeniu USB Przycisk zapisu na dysku DVD Napęd DVD Podgląd poprzednich czterech obrazów Drukuj...
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 Podłączenie zdalne 2...
Zdalne sterowanie Sekwencja wideo i obraz kanału 1: capture (przechwyć), record (zapisz), stop Kanał12 niedostępny Drukuj obrazy Wyświetl poprzedni obraz na ekranie Komentarz głosowy (zarezerwowany do wykorzystania w przyszłości) Nawigacja i przycisk wyboru (zarezerwowane do wykorzystania w przyszłości)
Página 414
Wyświetlacz LCD stanu Ekran stanu zapewnia informacje o obecnie wybranych opcjach przechwytywania i drukowania obrazów. Opcje te można zmienić w menu Printer Settings (Ustawienia drukarki). Tryb nagrywania Tryb bez nagrywania Licznik sekwencji wideo Stan sygnału Wielkość sekwencji wideo Liczba przechwyconych obrazów Liczba przechwyconych obrazów...
Instalacja i połączenia Firma Stryker Endoscopy umożliwia szkolenie instruktażowe lub doskonalenie jako integralną część zakupu systemu SDC Classic™. Lokalny przedstawiciel handlowy firmy Stryker Endoscopy przeprowadzi co najmniej jedno szkolenie w zakresie skonfigurowania sprzętu oraz przekaże nabywcy i personelowi instrukcje na temat działania i konserwacji sprzętu. Aby zaplanować takie szkolenie, należy skontaktować...
Página 416
Wybierając umiejscowienie systemu SDC Classic, należy zastosować się do zaleceń znajdujących się w części „Zgodność elektromagnetyczna” w tym podręczniku. Ostrzeżenie Gdy urządzenie SDC Classic jest połączone z innymi urządzeniami elektrycznymi, mogą się pojawić prądy upływu, powodując emisje elektromagnetyczne, które mogą...
Podłączanie drukarki Ostrzeżenie Drukarkę należy przed użyciem podłączyć we właściwy sposób do transformatora separującego. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować większy prąd upływu drukarki. Uwaga Listę zatwierdzonych drukarek i transformatorów można znaleźć w części „Dane techniczne”. Podłączyć zasilanie prądem przemiennym. • Należy podłączyć kabel zasilający do gniazda na tylnym panelu konsoli.
Página 418
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Sposób obsługi Włączanie i wyłączanie systemu Aby włączyć lub wyłączyć system, należy nacisnąć przycisk zasilania na konsoli. Rozpoczynanie nowego przypadku Naciśnij przycisk Nowy przypadek. Wybierz opcję Yes (Tak) lub Cancel (Anuluj). Naciśnij OK. Przechwytywanie obrazów Naciśnij przycisk Przechwyć obraz. Nagrywanie sekwencji wideo Naciśnij przycisk Zapis, aby rozpocząć...
Drukowanie obrazów Wybierz obrazy, które mają zostać wydrukowane. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Podgląd obrazów aby wyświetlić album obrazów. • Aby anulować wybór obrazu, podświetl jego numer i naciśnij OK. Znak zaznaczenia obok numeru obrazu wskazuje, że obraz zostanie wydrukowany. Naciśnij przycisk Durkuj.
Zmiana ustawień urządzenia Zmiana ustawień drukarki Aby zmienić ustawienia drukarki, należy użyć przycisków nawigacyjnych na panelu sterowania. Menu Podmenu Opcje Opis Print all Drukuje wszystkie wybrane (Drukuj obrazy wszystko) Print Ponownie drukuje poprzednie previous zadanie drukowania Print (Drukuj) (Drukuj poprzednie) Cancel all Powoduje anulowanie (Anuluj...
Página 422
Brightness Należy wybrać liczbę (Jasność) od -5 do 5. Contrast (Kontrast) Adjustments Phase (Faza) (Regulacja) Chroma (Nasycenie) Sharpness (Ostrość)
Página 423
Zmiana ustawień wideo Aby zmienić ustawienia wideo, należy użyć przycisków nawigacyjnych na panelu sterowania. Menu Podmenu Opcje Opis Wybór źródła wejściowego sygnału wideo do nagrywania RGBHV Video Source sekwencji wideo „na żywo” (Źródło S-Video i przechwytywania obrazu. sygnału wideo) Composite (Zespolone) NTSC Wybór trybu NTSC lub PAL...
Página 424
Zmiana ustawień zapisu Aby zmienić ustawienia zapisu, należy użyć przycisków nawigacyjnych na panelu sterowania. Menu Podmenu Opcje Opis Umożliwia wybór formatu DVD. Jeżeli została wybrana opcja DVD Data (Dane DVD), DVD Data Format DVD (Dane DVD) system zapisze przypadek w postaci plików z danymi sygnału wideo i obrazów.
Zmiana ustawień systemu Aby zmienić ustawienia systemu, należy użyć przycisków nawigacyjnych na panelu sterowania. Menu Podmenu Opcje Opis English Umożliwia wybór (Angielski) języka używanego na wyświetlaczu LCD. French (Francuski) German (Niemiecki) Language Spanish (Język) (Hiszpański) Italian (Włoski) Chinese (Chiński) Japanese (Japoński) mm/dd/rrrr Umożliwia wybór formatu daty System...
SIDNE® comm error Upewnij się, czy system SIDNE (Błąd komunikacji SIDNE®) jest poprawnie podłączony. Uruchom ponownie system SDC Classic™ i SIDNE. Error printing. No image captured/ Przechwyć obrazy, a następnie selected (Błąd drukowania. Nie wybierz je w celu wydrukowania. przechwycono/nie wybrano żadnego...
Página 427
Na monitorze brak sekwencji wideo • Sprawdź połączenia kabli. na żywo • Upewnij się, czy aparat jest włączony. • Upewnij się, czy wybrano odpowiednie źródło sygnału wideo. • Jeśli sygnał wideo został poprowadzony przez system SIDNE®, sprawdź, czy system SIDNE jest włączony. Błędy drukowania • Sprawdź, czy nie doszło do zablokowania papieru. • Upewnij się, że w drukarce znajduje się wystarczająca ilość atramentu. • Upewnij się, że drzwiczki drukarki są zamknięte. • Upewnij się, że w drukarce jest papier.
Przestroga Sterylizowanie urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. Konserwacja Urządzenie SDC Classic nie wymaga działań zapobiegawczych ani okresowej konserwacji. Mimo to firma Stryker zaleca codzienny restart systemu. Utylizacja Niniejszy produkt zawiera odpadowy sprzęt elektryczny lub elektroniczny. Nie może być składowany na niesortowanych składowiskach odpadów komunalnych –...
Dane techniczne Parametry środowiskowe Temperatura podczas eksploatacji: 10–40°C Wilgotność względna podczas eksploatacji: 30–75% wilgotności względnej Temperatura podczas transportu/przechowywania: -20–60°C Wilgotność podczas transportu/przechowywania: 10–85% wilgotności względnej Typ systemu Mechanizm kompresji MPEG-1 lub -2, z pełnym kodowaniem IP Wejścia wideo Wejście Rozdzielczość (1) S-Video: (NTSC) 720 ×...
Página 430
Format pliku Zdjęcia: bitmapa (BMP), JPEG, Wideo: MPEG-1 i MPEG-2 Formaty zapisu dysków CD-R, DVD-R, DVD+R (pojedyncza sesja), DVD+RW Obsługa formatu NTFS Użytkownicy komputerów MAC będą mieli tylko możliwość odczytu Zdalne sterowanie Bezprzewodowy pilot na podczerwień oraz wyzwalanie z głowicy aparatu Zużycie energii 100–240 V prądu przemiennego 50/60 Hz, maks.
Página 431
4, 6, 8 lub 12 obrazów na stronę Obsługiwane drukarki HP D7260 HP D5460 Stryker SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310 Transformator separujący Stryker 240-099-050 (transformator 2 KVA) Stryker 240-050-705 (transformator 180 VA) Wyświetlacz Wyświetlacz LCD 128 × 64 piksele...
SDC Classic, gdyż mogłyby one spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub zmniejszenie odporności na taką emisję. Przestroga Jeśli system SDC Classic jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego, należy obserwować go i sprawdzić poprawność działania systemu SDC Classic w konfiguracji, w której będzie używany, przed zastosowaniem go podczas zabiegu...
Página 433
Zalecenia i deklaracje producenta: Emisje elektromagnetyczne System SDC Classic™ jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SDC Classic powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – zalecenia System SDC Classic używa częstotliwości radiowych...
Página 434
Zalecenia i deklaracje producenta – Odporność elektromagnetyczna System SDC Classic™ jest przeznaczony do użytkowania w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Użytkownik systemu SDC Classic powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku. Test Poziom tes- Poziom Środowisko elektromagnetyczne – zalecenia odporności...
Página 435
IEC 61000-4-8 UWAGA: Ut jest napięciem zasilania prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. System SDC Classic™ jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SDC Classic powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku.
Página 436
SDC Classic w celu sprawdzenia poprawności działania. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania systemu, może okazać się konieczne zasto sowanie dodatkowych środków, np. obrócenie modułu SDC Classic lub przeniesienie go w inne miejsce. (b) Powyżej przedziału częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola elektrycznego powinno być...
Stryker Endoscopy wraz z jej produktami przez okres jednego roku od daty zakupu (zwany „okresem gwarancji”). Niniejsza gwarancja ma zastosowanie tylko w przypadku pierwszych nabywców produktów firmy Stryker Endoscopy, bezpośrednio od firmy Stryker Endoscopy lub jej...
Página 438
W przypadku wymiany produktu lub elementu składowego, element dostarczony w wyniku wymiany zostanie własnością klienta, a część, która została wymieniona, stanie się własnością firmy Stryker. Jeżeli firma Stryker gwarantuje zwrot kosztów, produkt, którego to dotyczy, należy zwrócić do firmy Stryker i stanie się on jej własnością.
Procedura zwrotu Przed zwróceniem produktu należy uzyskać w firmie Stryker Endoscopy numer autoryzacji zwrotu towaru („RMA”, Returned Merchandise Authorization). W celu uzyskania numeru RMA należy skontaktować się z biurem obsługi klienta firmy Stryker Endoscopy pod numerem telefonu 1-800-624-4422. Wszystkie zwracane produkty należy przesyłać na adres: Stryker Endoscopy, Attn: Service Unit, 5900 Optical Court, San Jose, CA 95138.
Página 441
Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ........439 Σύμβολα και επεξηγήσεις ............. 441 Περιγραφή προϊόντος/Χρήση για την οποία προορίζεται Ενδείξεις/Aντενδείξεις ............443 Προφίλ χειριστή ..............444 Περιεχόμενα συσκευασίας .............444 Βοηθητικά εξαρτήματα ............444 Επισκόπηση συστήματος ............445 Ρύθμιση και διασύνδεση ............449 Σύνδεση εκτυπωτή ..............451 Λειτουργία ................
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του. Οι λέξεις προειδοποίηση, προσοχή και σημείωση επισημαίνουν σημεία με ιδιαίτερη σημασία, τα οποία θα πρέπει να διαβάζονται με προσοχή: Προειδοποίηση Οι προειδοποιήσεις υποδεικνύουν κινδύνους για την ασφάλεια του ασθενούς ή του χρήστη. Η μη τήρηση αυτών των...
Página 444
CEC και NEC σχετικά με την ασφάλεια των ηλεκτρικών συσκευών. Χρησιμοποιείτε μόνον καθαρά, στεγνά μέσα με την επωνυμία της Stryker που δεν έχουν υποστεί ζημιά. Η χρήση μέσων που έχουν υποστεί ζημιά, έχουν διαβραχεί ή είναι μη συμβατά θα ακυρώσει την...
Σύμβολα και επεξηγήσεις Η συσκευή αυτή και η σήμανσή της περιλαμβάνουν σύμβολα που προσφέρουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής. Αυτά τα σύμβολα επεξηγούνται παρακάτω. Σύμβολα προειδοποίησης Προειδοποίηση/ Παρουσία προσοχή: Δείτε τις επικίνδυνης τάσης οδηγίες χρήσης Σύμβολα...
Página 446
Εύρος θερμοκρασίας Εύρος σχετικής περιβάλλοντος υγρασίας Κωδικός Αριθμός παρτίδας προϊόντος Υποδηλώνει συμμόρφωση με τα πρότυπα CSA Σειριακός αριθμός C22.2 υπ' αριθμόν 601.1-M90 και UL 2601-1. Προστατευτική Ισοδυναμικότητα γείωση Υποδηλώνει συμμόρφωση με την Οδηγία περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων 93/42/ΕΟΚ. Αυτό το προϊόν περιέχει απόβλητα ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
να αντιγραφούν σε CD ή DVD μέσω ενός πίνακα ελέγχου που βρίσκεται στην πρόσοψη της μονάδας. Εκτός από τον πίνακα ελέγχου, το SDC Classic μπορεί να ελεγχθεί με τηλεχειριστήριο χειρός, με κουμπιά που βρίσκονται στην κεφαλή της χειρουργικής κάμερας ή με το σύστημα φωνητικής ενεργοποίησης SIDNE®.
Προφίλ χειριστή Οι χρήστες του SDC Classic είναι σε γενικές γραμμές χειρουργοί, γυναικολόγοι, καρδιοχειρουργοί, θωρακοχειρουργοί, πλαστικοί χειρουργοί, ορθοπαιδικοί χειρουργοί, χειρουργοί ΩΡΛ, ουρολόγοι και νοσοκόμες χειρουργείου. Περιεχόμενα συσκευασίας Αποσυσκευάστε προσεκτικά το SDC Classic και επιβεβαιώστε ότι όλα τα εξαρτήματά του έχουν παραληφθεί ακέραια. Θα πρέπει να παραλάβετε: 105-033-001 (1) Καλώδιο...
Επισκόπηση συστήματος Πρόσοψη 10 9 Οθόνη κατάστασης LCD - δείτε την ενότητα “Οθόνη κατάστασης LCD” αυτού του εγχειριδίου. Περιήγηση μενού - χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να περιηγηθείτε μέσω του μενού. Τηλεχειριστήριο Θύρα USB Εγγραφή σε μονάδα δίσκου USB Εγγραφή...
Página 450
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 Απομακρυσμένη...
Página 451
Τηλεχειριστήριο Κανάλι 1 βίντεο και εικόνας: capture (λήψη), record (εγγραφή), stop (διακοπή) Το κανάλι 2 δεν είναι διαθέσιμο Εκτύπωση εικόνων Προβολή προηγούμενης εικόνας στο OSD Επισημείωση φωνής (διατηρείται για μελλοντική χρήση) Περιήγηση και επιλογή (διατηρείται για μελλοντική χρήση)
Página 452
Οθόνη κατάστασης LCD Η οθόνη κατάστασης παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις τρέχουσες επιλογές για λήψη και εκτύπωση εικόνων. Αυτές οι επιλογές μπορούν να επεξεργαστούν στο μενού Printer Settings (Ρυθμίσεις εκτυπωτή). Λειτουργία εγγραφής Λειτουργία μη-εγγραφής Χρονόμετρο βίντεο Κατάσταση σήματος Μέγεθος βίντεο Αριθμός...
• Τοποθετήστε το SDC Classic επάνω σε τροχήλατο αμαξίδιο της Stryker ή σε άλλη σταθερή πλατφόρμα. • Παρέχετε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 10 cm έως 15 cm γύρω από τις πλευρές και το άνω μέρος του SDC Classic, έτσι ώστε να διασφαλιστεί ο σωστός αερισμός. Συνδέστε με το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος. Προειδοποίηση Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, αυτός...
Página 454
Classic. Κατά την τοποθέτηση του SDC Classic, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα “Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα” του παρόντος εγχειριδίου. Προειδοποίηση Κατά τη διασύνδεση του SDC Classic με άλλες ηλεκτρικές συσκευές, πιθανόν να αθροιστούν τα ρεύματα διαρροής, προκαλώντας ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές οι οποίες μπορούν να παρεμβάλλονται στη φυσιολογική...
Σύνδεση εκτυπωτή Προειδοποίηση Ο εκτυπωτής πρέπει να είναι σωστά συνδεδεμένος στο μετασχηματιστή απομόνωσης πριν από τη χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί υψηλότερη διαρροή ρεύματος για τον εκτυπωτή. Σημείωση Δείτε τις “Τεχνικές προδιαγραφές” για εγκεκριμένους εκτυπωτές και μετασχηματιστές. Συνδέστε με εναλλασσόμενο ρεύμα. • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος που παρέχεται στην είσοδο...
Página 456
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας στην κονσόλα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σύστημα. Έναρξη νέου περιστατικού Πατήστε το κουμπί νέο περιστατικό. Επιλέξτε Yes (ναι) ή Cancel (ακύρωση). Πατήστε OK. Λήψη εικόνων Πατήστε το κουμπί Λήψη εικόνας. Εγγραφή...
Εκτύπωση εικόνων Επιλέξτε τις εικόνες που πρόκειται να εκτυπωθούν. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Προεπισκόπηση εικόνων για να δείτε το λεύκωμα εικόνων. • Για να αποεπιλέξετε μια εικόνα, επισημάνετε τον αριθμό της εικόνας και πατήστε OK. Ένα σημάδι επιλογής δίπλα στον αριθμό των εικόνων υποδεικνύει ότι η εικόνα θα εκτυπωθεί. Πατήστε το κουμπί Εκτύπωση.
Επεξεργασία ρυθμίσεων συσκευής Επεξεργασία ρυθμίσεων εκτυπωτή Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης στον πίνακα ελέγχου. Μενού Υπομενού Επιλογές Περιγραφή Print all Εκτυπώνει όλες τις (Εκτύπωση όλων) επιλεγμένες εικόνες Print previous Επανεκτυπώνει την (Εκτύπωση προηγούμενη εργασία Print προηγούμενου) εκτύπωσης...
Página 460
Brightness Επιλέγει έναν αριθμό (Φωτεινότητα) από -5 έως 5. Contrast (Αντίθεση) Adjustments (Ρυθμίσεις) Phase (Φάση) Chroma (Χρώμα) Sharpness (Οξύτητα)
Página 461
Επεξεργασία ρυθμίσεων βίντεο Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του βίντεο, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης στον πίνακα ελέγχου. Μενού Υπομενού Επιλογές Περιγραφή Επιλέγει την πηγή εισόδου βίντεο για RGBHV Video Source ζωντανή εγγραφή (Πηγή βίντεο) S-Video (S-βίντεο) βίντεο και λήψη Composite (Σύνθετη) εικόνων.
Página 462
Επεξεργασία ρυθμίσεων αποθήκευσης Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης στον πίνακα ελέγχου. Μενού Υπομενού Επιλογές Περιγραφή Επιλέγει τη μορφή DVD. Εάν είναι επιλεγμένο το DVD Data (δεδομένα DVD Data DVD Format DVD), το σύστημα (Δεδομένα (Μορφή DVD) θα...
Página 463
Επεξεργασία ρυθμίσεων ήχου Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του ήχου, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης στον πίνακα ελέγχου. Μενού Υπομενού Επιλογές Περιγραφή Επιλέγει την ένταση του ήχου της εισόδου του μικροφώνου. Volume (Ένταση ήχου) Επιλέγει το on Audio Settings (Ενεργοποίηση) (ενεργοποίηση) (Ρυθμίσεις...
Página 464
Επεξεργασία ρυθμίσεων συστήματος Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του συστήματος, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης στον πίνακα ελέγχου. Μενού Υπομενού Επιλογές Περιγραφή English Επιλέγει τη γλώσσα που (Αγγλικά) θα εμφανίζεται στην οθόνη LCD. French (Γαλλικά) German (Γερμανικά) Language Spanish (Γλώσσα) (Ισπανικά) Italian (Ιταλικά) Chinese...
περισσότερων εικόνων. SIDNE® Comm Error (Σφάλμα Βεβαιωθείτε ότι το SIDNE είναι επικοινωνίας με το SIDNE®) σωστά συνδεμένο. Επανεκκινήστε το SDC Classic™ και το SIDNE. Error printing (Σφάλμα εκτύπωσης). Πραγματοποιήστε λήψη των εικόνων Αποτυχημένη λήψη/επιλογή εικόνας και στη συνέχεια επιλέξτε τις για...
Página 466
Application has encountered a critical Επανεκκινήστε το σύστημα. error and is shutting down. (Η εφαρμογή αυτή έχει αντιμετωπίσει ένα κρίσιμο σφάλμα και τερματίζεται η λειτουργία του συστήματος.) Μη διαθέσιμο ζωντανό βίντεο • Ελέγξτε τις συνδέσεις στην οθόνη των καλωδίων. • Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι ενεργοποιημένη. • Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί...
Προσοχή Μην αποστειρώνετε τη μονάδα, διότι ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Συντήρηση Το SDC Classic δεν απαιτεί προληπτική ή περιοδική συντήρηση. Ωστόσο, η Stryker συνιστά την καθημερινή επανεκκίνηση του συστήματος για καλύτερη απόδοση. Απόρριψη Αυτό το προϊόν περιέχει απόβλητα ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού...
Τεχνικές προδιαγραφές Περιβαλλοντικές προδιαγραφές Θερμοκρασία κατά τη λειτουργία: 10 – 40 °C Υγρασία κατά τη λειτουργία: 30 – 75% σχετική υγρασία Θερμοκρασία μεταφοράς/φύλαξης: -20° – 60 °C Υγρασία μεταφοράς/φύλαξης: 10 – 85% σχετική υγρασία Τύπος συστήματος Μηχανή συμπίεσης MPEG -1 ή -2 με πλήρη κωδικοποίηση IP Είσοδοι...
Página 469
Μορφή αρχείων Εικόνες: Bitmap (BMP), JPEG, Βίντεο: MPEG-1 και MPEG-2 Μορφές εγγραφής δίσκου CD-R, DVD-R, DVD+R (μία ενότητα [session]), DVD+RW Υποστηρίζει τη μορφή NTFS Οι χρήστες των εφαρμογών MAC θα έχουν μόνο δυνατότητες ανάγνωσης Τηλεχειριστήριο Ασύρματο υπερύθρων, πυροδότηση κεφαλής κάμερας Κατανάλωση...
Página 470
4, 6, 8, ή 12 εικόνες ανά σελίδα Υποστηριζόμενοι εκτυπωτές HP D7260 HP D5460 Stryker SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310 Μετασχηματιστής απομόνωσης Stryker 240-099-050 (μετασχηματιστής των 2KVA) Stryker 240-050-705 (μετασχηματιστής των 180VA) Οθόνη Οθόνη LCD 128 × 64 εικονοστοιχείων...
να εγκαθίσταται και να λειτουργεί σύμφωνα με τα στοιχεία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας που παρέχονται στο εγχειρίδιο αυτό. Το SDC Classic έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί ώστε να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60601-1-2:2001 για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες συσκευές. Δεν έχει ελεγχθεί για ατρωσία σε...
Página 472
Το SDC Classic™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SDC Classic θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Το SDC Classic χρησιμοποιεί ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων μόνο για την εσωτερική λειτουργία...
Página 473
Το σύστημα SDC Classic™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του SDC Classic πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση...
Página 474
θεωρητικά με ακρίβεια. Για την εκτίμηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος από σταθερούς πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο διεξαγωγής μιας επιτόπου ηλεκτρομαγνητικής μελέτης. Εάν η μετρούμενη ένταση πεδίου στη θέση στην οποία χρησιμοποιείται το σύστημα SDC Classic υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων (RF) που αναφέρεται παραπάνω, το...
Página 475
Το SDC Classic™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SDC Classic θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Τα δάπεδα θα πρέπει να είναι κατασκευασμένα από ξύλο, Ηλεκτροστατική ±2,4,6kV μέσω...
Página 476
Το SDC Classic™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του SDC Classic θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. (α) Οι τιμές έντασης πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμοί βάσης για ραδιοπομπούς (κινητά/ ασύρματα...
ως συνοδευτική των προϊόντων για χρονική περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς (η “Περίοδος Εγγύησης”). Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή των προϊόντων της Stryker Endoscopy, τα οποία έχει αγοράσει απευθείας από τη Stryker Endoscopy ή από εξουσιοδοτημένο...
Página 478
ανήκει στον πελάτη και το αντικείμενο αντικατάστασης θα ανήκει στη Stryker. Εάν παρασχεθεί οποιαδήποτε αποζημίωση από τη Stryker, το προϊόν για το οποίο παρέχεται η αποζημίωση θα πρέπει να επιστραφεί στη Stryker και θα ανήκει στη Stryker. Η επιθεώρηση, ο έλεγχος, η αποδοχή ή η χρήση των προϊόντων και των...
Πολιτική επιστροφών Πριν από την επιστροφή κάποιου προϊόντος, πρέπει να ληφθεί από τη Stryker ένας αριθμός “RMA” (Έγκριση Επιστροφής Εμπορεύματος). Για να λάβετε έναν αριθμό RMA, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker Endoscopy, στον αριθμό 1-800-624-4422. Να αποστέλλετε τα προϊόντα...
系统概述 前面板 10 9 1. LCD 状态屏——请参阅本手册的“LCD 状态屏”部分。 2. 菜单导航——使用箭头键在菜单间导航。 3. 遥控装置 4. USB 端口 5. 写入 USB 驱动器 6. 写入 DVD 驱动器 7. DVD 驱动器 8. 预览前四个图像 9. 打印 10. 停止 11. 录制/暂停 12. 采集 13. 电源 14. 新病例...
Página 490
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 1. 遥控 2...
Página 495
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
Página 524
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 1. リモート2...
Página 530
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
경고 및 주의사항(Warnings and Cautions) 본 설명서를 읽고 지침을 주의해서 따르십시오. 경고, 주의사항 및 유의 사항과 같은 단어는 중요한 내용을 포함하고 있으므로 반드시 주의 깊은 검토가 필요합니다. 경고 경고는 환자나 사용자 안전의 위험을 나타냅니다. 경고를 따르지 않으면 환자나 사용자가 상해를 입을 수 있습니다. 주의사항...
Página 554
를 사용할 경우 제품 보증이 되지 않으며 본 기기가 오작동을 일 으킬 수 있습니다. 연결하기 전에 주 콘센트에서 전원 코드를 뽑으십시오. 10. SDC Classic™과 연결되는 모든 기기가 적절하게 절연되었는지 확 인하십시오. 11. 화재의 위험을 피하기 위해 가연성 마취제가 있는 곳에서는 기기...
기호 및 정의(Symbols and Definitions) 본 기기 및 라벨에는 기기의 안전 및 올바른 사용에 대한 중요한 정보를 제공하는 기호가 포함되어 있습니다. 이러한 기호는 아래와 같이 정의됩 니다. 경고 기호 경고/주의사항: 사용 감전 위험이 있음 지침 참조 기기 기호 마우스 키보드 모니터...
Página 556
주변 온도 범위 상대 습도 범위 LOT 번호 제품 번호 CSA C22.2 No. 601.1-M90 및 UL 일련 번호 2601-1 준수를 나 타냅니다. 등전위 보호 접지 93/42/EEC, Medical Device Directive 준수를 나타냅니다. 본 제품에는 전기적 폐기물 및 전자장비가 포함되어 있습 니다. 제품을 다른 폐기물과 함께 폐기하면 안되며 별도 로...
를 용이하게 해줍니다. 이렇게 기록된 사진이나 비디오는 PC나 DVD 플 레이어에서 볼 수도 있고 SDC Classic에서 바로 볼 수도 있습니다. SDC Classic은 수술이 끝난 후 쉽게 확인할 수 있도록 내장형 하드 드라이 브에 이미지를 기록합니다. 하드 드라이브에 저장된 이미지는 장치 앞쪽...
패키지 내용물(Package Contents) SDC Classic의 포장을 주의하여 풀고 모든 구성요소가 손상되지 않은 상 태로 도착되었는지 확인하십시오. 구성요소는 다음과 같습니다. 105-033-001 병원 등급 전원 코드 1개 105-198-707 1.83m DVI-I 케이블 1개 105-187-988 1.83m USB 케이블 1개 105-198-102 빈 DVD+RW 1개 1000-401-087 사용...
시스템 개요(System Overview) 전면 패널 10 9 LCD 상태 화면 - 본 설명서의 "LCD 상태 화면" 절을 참조하십 시오. 메뉴 탐색 - 화살표 키를 사용하여 메뉴를 탐색하십시오. 리모컨 USB 포트 USB 드라이브에 기록 DVD 드라이브에 기록 DVD 드라이브 이전 4개의 이미지 미리보기 인쇄...
Página 560
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - RA/QA Manager ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France SIDNE IN MADE IN USA 16 15 리모트...
Página 561
리모컨 채널 1 비디오 및 이미지: capture(캡처), record(기록), stop(정지) 채널 2 사용 불가능 이미지 인쇄 OSD에 이전 이미지 표시 음성 주석(향후 사용 예정) 탐색 및 선택(향후 사용 예정)
Página 562
LCD 상태 화면 상태 화면은 이미지를 캡처 및 인쇄하기 위해 현재 선택된 옵션에 대한 정보를 제공합니다. 이 옵션은 Printer Settings(프린터 설정) 메뉴에서 수 정할 수 있습니다. 녹화 모드 비녹화 모드 비디오 타이머 신호 상태 비디오 크기 캡처된 이미지 수 캡처된 이미지 수 캡처된...
Interconnection) Stryker Endoscopy는 교육 훈련도 SDC Classic™ 시스템의 일부로 간주합니 다. Stryker Endoscopy 판매 대리점은 적어도 한 차례 이상 여러분의 편 의에 따라 장비를 설정하는 데 도움을 주고 작동 및 유지보수 교육을 실 시해 드립니다. 장비가 도착한 후 사후 서비스 일정을 잡으려면 현지...
Página 564
SDC Classic이 다른 전기 기기와 연결된 경우 누설 전류 경고 가 배가되어 의료용 전자 장비의 정상 작동에 간섭을 일 으킬 수 있는 전자파 방출이 발생할 수 있습니다. 전자 기 방출을 제어하고 환자나 사용자의 부상을 방지하려면 모든 전기 장비가 IEC 60601-1-1 요구 사항에 따라 설치...
프린터 연결(Connecting a Printer) 경고 사용 전에 반드시 프린터를 절연 트랜스포머에 올바르게 연결해야 합니다. 이렇게 하지 않을 경우 프린터에 누전 이 발생할 수 있습니다. 유의사항 승인된 프린터 및 트랜스포머에 대해서는 "기술 사양"을 참조 하십시오. AC 전원을 연결합니다. • 제공되는 전원 코드를 후면 콘솔 패널의 교류 입력 단자에...
Página 566
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA S-VID IN S-VID OUT COMP IN COMP OUT Stryker European Rep. - SIDNE - AUDIO RA/QA Manager ® ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France...
작동(Operation) 시스템 전원 켜기 및 끄기(Powering the System On and Off) 시스템의 전원을 켜거나 끄려면 콘솔에 있는 전원 버튼을 누릅니다. 새 케이스 시작(Starting a New Case) 새 케이스 버튼을 누릅니다. Yes(예) 또는 Cancel(취소)을 선택합니다. OK(확인)를 누릅니다. 이미지 캡처(Capturing Images) 이미지 캡처 버튼을 누릅니다. 비디오...
이미지 인쇄(Printing Images) 인쇄할 이미지를 선택합니다. • 이미지 미리보기 버튼을 눌러 이미지 앨법을 봅니다. • 이미지의 선택을 취소하려면 이미지 번호를 강조 표시하고 OK(확인)를 누릅니다. 이미지 번호 옆에 체크 표시는 인쇄할 이미지를 나타냅니다. 인쇄 버튼을 누릅니다.
기기 설정 편집(Editing Device Settings) 프린터 설정 편집 프린터 설정을 편집하려면 제어판의 탐색 버튼을 사용합니다. 메뉴 하위 메뉴 옵션 설명 Print all(모두 Prints all selected images 인쇄) (선택한 이미지 모두 인쇄) Print Reprints the previous print previous(이전 job(이전 인쇄 작업 다시 인 Print(인쇄) 이미지...
Página 570
비디오 설정 편집 비디오 설정을 편집하려면 제어판의 탐색 버튼을 사용합니다. 메뉴 하위 메뉴 옵션 설명 라이브 비디오 녹화 및 이 미지 캡처용 비디오 입력 RGBHV 소스를 선택합니다. Video Source S-Video (비디오 소스) (S-비디오) Composite (컴포지트) NTSC NTSC 또는 PAL 모드를 Video Format 선택합니다.
Página 571
저장 설정 편집 저장 설정을 편집하려면 제어판의 탐색 버튼을 사용합니다. 메뉴 하위 메뉴 옵션 설명 DVD 형식을 선택합니 다. DVD Data(DVD 데 이터)가 선택된 경우 케 이스가 비디오 및 이미 DVD Format DVD Data 지 데이터 파일로 저장됩 니다. DVD Video(DVD (DVD 형식) (DVD 데이터) 비디오)가...
Página 572
시스템 설정 편집 시스템 설정을 편집하려면 제어판의 탐색 버튼을 사용합니다. 메뉴 하위 메뉴 옵션 설명 LCD 화면에 표시할 언어 영어(English) 를 선택합니다. 불어(French) 독어(German) 스페인어 (Spanish) Language 이탈리아어 (언어) (Italian) 중국어 (Chinese) 일본어 (Japanese) mm/dd/yyyy 각 페이지에 인쇄할 날 System (월/일/연도) 짜...
Image limit reached(이미지 한도에 새 케이스를 시작하여 추가 이미 도달했습니다.) 지를 캡처하십시오. SIDNE® Comm Error(SIDNE® 일반 SIDNE가 제대로 연결되어 있는 지 확인하십시오. SDC Classic™ 및 오류) SIDNE를 다시 부팅하십시오. Error printing.(인쇄 오류.) No 이미지를 캡처한 다음 선택하여 image captured/selected(캡처하거나 인쇄하십시오.
Página 574
• 케이블 연결 상태를 점검 모니터에 라이브 비디오가 없습 니다. 하십시오. • 카메라의 전원이 켜져 있 는지 확인하십시오. • 올바른 비디오 소스가 선 택되었는지 확인하십시 오. • 비디오가 SIDNE®를 통해 연결된 경우 SIDNE의 전 원이 켜져 있는지 확인하 십시오. • 용지가 걸리지 않았는지 인쇄...
주의사항 파손될 우려가 있으므로 기기를 절대 살균하지 마십시 오. 유지관리(Maintenance) SDC Classic은 정기적인 유지관리를 요구하지 않습니다. 그러나 Stryker는 최적의 성능을 위해 시스템을 매일 재부팅할 것을 권장합니다. 폐기(Disposal) 본 제품에는 전기적 폐기물 및 전자장비가 포함되어 있습 니다. 제품을 다른 폐기물과 함께 폐기하면 안되며 별도...
기술 사양(Technical Specifications) 환경 사양(Environmental Specifications) 10 – 40°C 작동 온도: 30 – 75% RH 작동 습도: -20° – 60°C 수송/보관 온도: 10 – 85% RH 수송/보관 습도: 시스템 종류 Full IP 인코딩 기능을 갖춘 MPEG -1 또는 -2 압축 엔진 비디오...
Página 577
파일 포맷 이미지: 비트맵 (BMP), JPEG, 비디오: MPEG-1 및 MPEG-2 디스크 기록 포맷 CD-R, DVD-R, DVD+R(단일 세션), DVD+RW NTFS 형식 지원 MAC 사용자는 읽기 권한만 있습니다. 리모컨 무선 적외선 카메라 헤드 트리거 전력 소비 100 – 240VAC~ 50/60Hz, 최대 4A 안전...
Página 578
자동 인쇄 페이지당 4, 6, 8 또는 12개 이미지 지원 프린터 HP D7260 HP D5460 Stryker SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310 절연 트랜스포머 Stryker 240-099-050(2KVA 트랜스포머) Stryker 240-050-705(180VA 트랜스포머) 화면표시 128 × 64픽셀 LCD 화면...
전자파 적합성(Electromagnetic Compatibility) 기타의 의료용 전기 기기와 마찬가지로 SDC Classic™ 역시 다른 의료용 전 기 기기와의 전자파 적합성을 확보하기 위하여 각별한 주의를 기울여야 합니다. 전자파 적합성(EMC)을 확보하기 위하여 반드시 본 설명서와 함 께 제공되는 EMC 정보에 따라 SDC Classic을 설치하고 작동해야 합니다.
Página 580
안내 및 제조자 공지: 전자파 방출 SDC Classic™은 아래와 같은 전자파 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. SDC Classic의 고객이나 사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다. 방출 시험 준수 전자파 환경 - 지침 SDC Classic은 내부 기능에만 RF 에너지를 이용하므로 RF 방출이 매우 낮고 근처의 전...
Página 581
방송 기지국 등의 고정 트랜스미터의 전계 강도는 이론적으로 정확히 예측할 수 없습니다. 고정 RF 발신기로 인한 전자파 환경을 평가하려면 현장 전자파 조사를 고려해야 합니다. SDC Classic 시스 템이 사용되는 장소에서 측정된 전계 강도가 상기 적용 가능한 RF 준수 레벨을 초과할 경우, SDC Classic™...
Página 582
로 인한 전자파 환경을 평가하려면 현장 전자파 조사를 고려해야 합니다. SDC Classic 시스템이 사용 되는 장소에서 측정된 전계 강도가 상기 적용 가능한 RF 준수 레벨을 초과할 경우, SDC Classic™ 시 스템을 관찰하여 정상 작동 여부를 검증해야 합니다. 비정상 작동이 관찰될 경우 SDC Classic 장치의...
Página 583
SDC Classic™ 시스템은 RF 방출 방해가 조절되는 전자파 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. SDC Classic 시스템 사용자는 통신 장비의 최소 출력에 따라 아래와 같이 휴대용 무선 RF 통신 장비 (트랜스미터)와 SDC Classic 시스템 간의 권장 최소 거리를 유지함으로써 전자기 간섭을 방지할 수...
다. 본 보증은 (1) 잘못된 사용, 부주의, 수정, 변경, 조정, 조작, 부적절한 설 치 또는 개조된 제품, (2) Stryker Endoscopy의 사전 서면 동의 없이 Stryker Endoscopy 직원이 아닌 사람에 의해 수리된 제품, (3) 사용 설명서의 지침 또는 Stryker Endoscopy 대리점에서 시연한 대로 유지보수하지 않거나 비...
Stryker의 다른 모든 보증을 대신합니다. 본 보증에서 명시적으로 규정하 는 경우를 제외하고 해당 법규에서 허용하는 범위 내에서 Stryker는 기타 법률 이론에 근거하여 보증 불이행에 의해 발생하는 간접, 특별, 부수적 또는 파생적 손해에 대하여 책임을 지지 않습니다. 반환 정책(Return Policy) 제품을 반환하기 전에 Stryker Endoscopy에서 "RMA(반송품목승인)" 번호...
Página 588
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2016/02...