Zeiss Hinweis Manual De Instrucciones página 4

Note
Remarque
New, improved design with safety interlock
Dear Customer,
Your Quick-Camera-Adapter (order no. 52 86 12) is equipped with a safety
interlock that prevents the camera from accidentally swinging out of position.
The interlock knob is located on the right side of the Quick-Camera-Adapter.
The locking mechanism engages when you pull the knob, turn it 90 degrees
and allow it to lock into place again while the camera is in the capture posi-
tion. The swing mechanism is then blocked, thus preventing you from unin-
tentionally swinging the camera out of the way during transport.
To unlock, pull the knob, turn it 90 degrees and allow it to lock into place
again. The swing mechanism is now unlocked.
Note: When the adapter is locked, the interlock knob sits lower than when it
is unlocked.
Furthermore, the camera angle and the camera carrier are pre-mounted at the
factory to ensure that the setting is suitable for the most common cameras. If
you are unable to work with the adjustment range, you can offset the camera
carrier and the camera angle 180 degrees to expand the adjustment range.
This procedure is described in Fig. 12 and 13 in the instruction manual.
Nouvelle version améliorée avec verrouillage de sécurité
Chère cliente, cher client,
L'adaptateur Quick-Camera-Adapter réf. 52 86 12 que vous venez d'acheter
dispose d'un système de verrouillage de sécurité qui prévient tout pivotement
inopiné de l'appareil. Le bouton de verrouillage se trouve sur le côté droit de
l'adaptateur Quick-Camera-Adapter.
Le verrouillage s'enclenche lorsqu'on tire le bouton, l'appareil étant placé en
position de prise de vue, et qu'on le fait encliqueter après l'avoir tourné de
90 degrés. Le mécanisme de pivotement est alors bloqué, ce qui empêche
tout pivotement inopiné de l'appareil photo au cours du transport.
Pour le déverrouiller, tirer encore le bouton et le faire enclencher de nouveau
loading