Derungs D med VISIANO 20-2 C T1 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Derungs D med VISIANO 20-2 C T1 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Luz de examen
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instructions
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Montage- en gebruiksaanwijzing
取り付けおよび使用の説明書
Mode d'emploi
Bruksanvisning
med®
D
VISIANO 20-2
med®
D
VISIANO 20-2
04
DEU
15
ENG
26
FRA
37
ITA
48
ESP
59
NLD
70
SWE
81
JAP
C T1
P TX
Untersuchungsleuchte
Examination light
Lampe d'examens
Apparecchio per visita
Luz de examen
Onderzoeksverlichting
Undersökningsarmatur
検査用ライト
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Derungs D med VISIANO 20-2 C T1

  • Página 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l'uso Instrucciones de montaje y funcionamiento Montage- en gebruiksaanwijzing Bruksanvisning 取り付けおよび使用の説明書 med® VISIANO 20-2 C T1 med® VISIANO 20-2 P TX Untersuchungsleuchte Examination light Lampe d’examens Apparecchio per visita Luz de examen Onderzoeksverlichting...
  • Página 2 SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES; SIMBOLI; SÍMBOLOS; SYMBOLEN; SYMBOLER 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
  • Página 3 Gerät der Schutzklasse II ; Protection class II device ; Classe de protection II ; Dispositivo con classe di protezione II ; Aparato de clase de protección II; Apparaat met beschermingsklasse II ; Enhet av skyddsklass II ; 保護等級 II の装置 Neutralleiter Rückleiter für den Strom;...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    WICHTIG! DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS SORFÄLLTIG GELESEN WERDEN! → AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! INHALT VARIANTEN UND LIEFERUMFANG ..........................5 VISIANO 20-2 C T1 ............................... 5 VISIANO 20-2 P TX ............................... 5 SICHERHEITSHINWEISE ..............................6 Verwendungszweck ............................... 6 Nutzerprofile ................................
  • Página 5: Varianten Und Lieferumfang

    VARIANTEN UND LIEFERUMFANG VISIANO 20-2 C T1 A: Deckenplatte und Haube C: Deckenrohr B: Haltering D: Armsystem mit Leuchtenkopf VISIANO 20-2 P TX A: Armsystem mit Leuchtenkopf B: Netzkabel...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

     Die Leuchte nur an Versorgungsnetz mit Schutzleiter SICHERHEITSHINWEISE anschliessen, um elektrischen Schlag zu vermeiden.  Bei Leuchten der Schutzklasse I muss der Schutzleiter Verwendungszweck unbedingt Leuchtengehäuse verbunden werden. Leuchte Dmed® VISIANO eine  Keine beschädigte Leuchte verwenden. Auch defekte Untersuchungsleuchte.
  • Página 7: Montage: Visiano 20-2 C T1

    Montage Deckenhalter MONTAGE: VISIANO 20-2 C T1  Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang ent- Lastdaten halten. Biegemoment M 25 Nm WARNUNG Senkrechte Gewichtskraft F 90 N Montage durch qualifiziertes Personal  Montage darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft Kürzen des Deckenrohrs erfolgen.
  • Página 8: Montage Deckenrohr

     Netzanschluss erstellen.  6 Bohrmarkierungen einzeichnen. Montage Deckenrohr  Position der Öfnnung «A» beachten zwecks Stroman- schluss. VORSICHT Schutzausrüstung nach erkzeugherstellerangaben tragen  Kabel des Deckenrohrs durch Öffnung «B» des Deckens- halters ziehen.  Deckenrohr «A» in Deckenhalter einsetzen. ...
  • Página 9: Leuchte An Deckenrohr Montieren

    Leuchte an Deckenrohr montieren GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag. WARNUNG  Keine beschädigten Netzkabel einstecken Herabstürzende Leuchte unsachgemässer  Bei Anzeichen von Schäden am Netzkabel, dieses Befestigung sofort durch ein neues ersetzten  Sicherungselement muss vollständig und korrekt  Anschlussspannung und Frequenz muss mit den eingeschraubt werden Daten auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Página 10: Transportstellung

    EMPFOHLENE DESINFEKTIONSMITTEL   Bacillol 30 Foam Terralin PAA   Dismozon Plus Terralin Protect   Kohrsolin Extra Virex Tb   Lysoformin CaviCide 1   Mediclean Gemicidal Bleach   Meliseptol Foam Pure Hexaquart XL  Microbac Tissues ...
  • Página 11: Demontage

    JÄHRLICH: Schienenbefestigung (Art. Nr. D13.269.000 Aluminium)  Anschlussleitung auf Beschädigungen überprüfen und ggf. ersetzten  Auf Lackschäden/Rissen an Kunststoffteilen prüfen  Auf Verformung oder Beschädigung des Tragsystems prüfen  Auf Lösen von Teilen prüfen DEMONTAGE Wandhalter GEFAHR (Art. Nr. D13.231.000 – reinweiss) Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    11. FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte leuchtet nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte leuchtet nicht Keine Netzspannung Netzspannung prüfen, alle Anschlüsse Elektrofachkraft kontrollieren Leuchte leuchtet nicht LED-Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice 12. TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: 100 –...
  • Página 13: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Klassifizierung: VISIANO 20-2 C T1 Schutzklasse I (C-Version) VISIANO 20-2 P TX Schutzklasse II (P-Version) Schutzart gemäss IEC 60529 IP 20 Klassifizierung gemäß EU-VERORDNUNG 2017/745 (MDR), Artikel 51 Klasse I U.S. FDA Device Class Klasse I AAMI ES60601-1 : Elektrische Sicherheitsprüfung und EMV gemäss: 2005/A2 :2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1:14 IEC 60601-1:2005 + A1 :2012...
  • Página 14 Prüfpegel und einzuhaltende Störfestigkeit gegen Elektromagnetische Umgebung elektromagnetische Umgebung Bevorzugt sind Böden aus Holz, Beton oder Keramikfliesen. Bei synthetischem Elektrostatische Entladung Kontaktentladung: ± 8 kV Fußbodenbelag (IEC 61000-4-2) Luftentladung: ± 15 kV sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Netzkabel: ±...
  • Página 15 IMPORTANT! THIS OPERATING MANUAL MUST BE THOROUGHLY READ BEFORE USING THE PRODUCT! → STORE FOR LATER USE! CONTENT VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY ......................16 VISIANO 20-2 C T1 ..........................16 VISIANO 20-2 P TX ..........................16 SAFETY INSTRUCTIONS ............................ 17 Intended use ............................
  • Página 16: Variants And Scope Of Delivery

    VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY VISIANO 20-2 C T1 A: Ceiling plate and canopy C: Ceiling tube B: Retaining ring D: Arm system with lamp head VISIANO 20-2 P TX A: Arm system with lamp head B: Power cable...
  • Página 17: Safety Instructions

    ► Do not place extra loads on the luminaire head and arm SAFETY INSTRUCTIONS system. ► The luminaire must not be covered with a cloth or similar Intended use item during operation. ► The ventilation openings (if present) must always be kept The light Dmed®...
  • Página 18: Assembly Of Visiano 20-2 C T1

    3.3. Installing the ceiling holder ASSEMBLY of VISIANO 20-2 C T1  Fastening hardware does not come with delivery. Load data DANGER Bending moment M 25Nm Assembly by qualified personnel Vertical weight F ► Assembly must be done by qualified personnel only. Lack of appropriate knowledge may pose a death hazard.
  • Página 19: Installing The Ceiling Tube

    3.4. Installing the ceiling tube WARNING Wear safety equipment according to the tool manufacturer’s instructions. Pull the ceiling tube cable through the opening “B” of the ► ceiling holder. Insert the ceiling tube “A” into the ceiling holder. ► ► Drill holes and blow out with a bellows.
  • Página 20: Assembly Visiano 20-2 P Tx

    VISIANO 10-1 C T1 / VISIANO 10-2 C T1  Insert power cable  Connect the cable to the mains  Perform a function test before every use: All LED’s in the light cone must illuminate.   Insert the light and the adapter 1 into the ceiling tube 2 ...
  • Página 21: Transport Position

    Transport position  Clean the PA screen with a non-abrasive cleaning cloth and a suitable cleaning agent.  Only transport the light in this position. CLEANING AND DISINFECTION CAUTION To minimize the risk of disease transmission, applicable DANGER health and safety regulations and the requirements of the national hygiene and disinfection authorities must be Death hazard from electric shock observed in addition to these instructions.
  • Página 22: Disposal

    Disposal Rail clamp Do not discard the luminaire with household waste. (Art. No.: D13.269.000) Follow local regulations and bring the luminaire to a disposal site or give it to a dealer with appropriate service. Cut the cable directly at the casing. The products listed above are over 95% recyclable.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The light does not light Contact problem Switch on again The light does not light No mains voltage Check mains voltage, /all connections Electrician The light does not light LED module defective Contact manufacturer service By manufacturer service only TECHNICAL DATA Electrical data:...
  • Página 24: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Classification: VISIANO 20-2 C T1 Protection class I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Protection class II (P-version) Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 Classification according to directive 93/42/EWG – annex IX (medical device class) Class I U.S. FDA Device Class Class I AAMI ES60601-1 : Electrical safety test and EMC according to:...
  • Página 25 Test level and electromagnetic Immunity against Electromagnetic environment environment to be maintained Floors made of wood, concrete or ceramic tile. For a Electrostatic discharge Contact discharge: ± 8 kV synthetic floor covering, the relative humidity should (IEC 61000-4-2) Air discharge: ± 15 kV be at least 30%.
  • Página 26 IMPORTANT ! LIRE IMPÉRATIVEMENT ET ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT L’EMPLOI DU PRODUIT ! → À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! TABLE DES MATIÈRES VARIANTES ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ....................... 27 VISIANO 20-2 C T1 ............................. 27 VISIANO 20-2 P TX ............................. 27 CONSEILS DE SÉCURITÉ..............................
  • Página 27: Variantes Et Étendue De La Livraison

    VARIANTES ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON VISIANO 20-2 C T1 A: Plaque de plafond et capot C: Tube de plafond B: Bague de retenue D: Système de bras avec tête de lampe VISIANO 20-2 P TX A: Système de bras avec tête de lampe B: Câble électrique...
  • Página 28: Conseils De Sécurité

    Raccorder la lampe au réseau d’alimentation uniquement ► CONSEILS DE SÉCURITÉ au moyen du conducteur de protection afin d’éviter tout choc électrique. Usage ► Pour les lampes de la classe de protection I, le conducteur de protection doit impérativement être relié au boîtier de la lampe.
  • Página 29: Montage : Visiano 20-2 C T1

    MONTAGE : VISIANO 20-2 C T1 DANGER Danger pour la vie d'autrui en cas de chute de la lampe. Données de charge ► La fixation pour plafond peut uniquement être montée sur des plafonds en béton appartenant à la classe de Cintrage M 25 Nm résistance B25 (C20/25) ou toute autre classe...
  • Página 30: Montage Du Support Plafond

    3.4. Montage du support plafond Percer des trous et souffler à l’aide d’un soufflet ► 135 mm ► Acheminer le câble de la tige de fixation au plafond par l’ouverture «B» du support plafond. 270 mm ► Introduire la tige de fixation au plafond «A» dans le support plafond.
  • Página 31: Montage De La Lampe Sur La Tige De Fixation Au Plafond

    Montage de la lampe sur la tige de DANGER fixation au plafond Danger de mort par choc électrique. Ne pas brancher de câbles d’alimentation endom- ► AVERTISSEMENT magés. En présence de signe d’endommagement du câble ► Risque de chute de la lampe en cas de fixation non d’alimentation, le remplacer immédiatement.
  • Página 32: Transport Position

    DÉSINFECTANTS RECOMMANDÉS   Bacillol 30 Foam Terralin PAA   Dismozon Plus Terralin Protect   Kohrsolin Extra Virex Tb   Lysoformin CaviCide 1   Mediclean Gemicidal Bleach   Meliseptol Foam Pure Hexaquart XL  Microbac Tissues ...
  • Página 33: Démontage

    UNE FOIS PAR AN : Adaptation pour rail (réf. : D13.269.000) ► Inspecter et remplacer le cas échéant le câble d’alimentation s’il est endommagé. ► Contrôler la présence éventuelle de dégradation de la peinture/de fissures sur les pièces en plastique ►...
  • Página 34: Dépannage

    11. DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas Essayer à nouveau de l’allumer Problème de contact Tous La lampe ne s’allume pas Contrôler la tension d’alimentation Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords La lampe ne s’allume pas Lampe LED défectueuse Contacter le SAV du fabricant...
  • Página 35: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Classification : VISIANO 20-2 C T1 Classe de protection I (version C) VISIANO 20-2 P TX Classe de protection II (version P) Indice de protection selon CEI 60529 IP 20 Classification selon le décret 2017/745 (MDR) de l’UE, article 51 Catégorie I Catégorie I U.S.
  • Página 36 Niveau de contrôle et environnement Immunité contre Environnement électromagnétique électromagnétique à respecter Les sols en bois, béton ou carreaux de céramique Décharge électrostatique Décharge au contact : ± 8 kV sont à préférer. Avec les revêtements de sol synthétiques, l’humidité relative de l’air doit être d’au Décharge à...
  • Página 37 IMPORTANTE! LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! → CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO! SOMMARIO VARIANTI E AMBITO DI CONSEGNA ..........................38 VISIANO 20-2 C T1 ............................. 38 VISIANO 20-2 P TX ............................. 38 NOTTE DI SICUREZZA ..............................
  • Página 38: Varianti E Ambito Di Consegna

    VARIANTI E AMBITO DI CONSEGNA VISIANO 20-2 C T1 A: Piastra del soffitto e cappuccio C: Tubo a soffitto B: Anello di ritenzione D: Sistema a braccio con testa della lampada VISIANO 20-2 P TX A: Sistema a braccio con testa della lampada B: Cavo di alimentazione...
  • Página 39: Notte Di Sicurezza

    ► Collegare l'apparecchio d'illuminazione soltanto ad un'ali- NOTTE DI SICUREZZA mentazione di rete con cavo di messa a terra, al fine di evitare il rischio di scarica elettrica. Destinazione d’uso ► Per apparecchi d'illuminazione con classe di protezione I, occorre collegare il cavo di messa a terra con l'alloggia- mento dell'apparecchio d'illuminazione.
  • Página 40: Montaggio Visiano 20-2 C T1

    MONTAGGIO VISIANO 20-2 C T1 Dati di carico PERICOLO Pericolo di morte in caso di caduta dell'apparecchio Flessione M 25Nm d'illuminazione Peso verticale F ► Il fissaggio a soffitto può essere eseguito soltanto su soffitti di classe B25 (C20/25) o superiore. Taglio del tubo per montaggio a soffitto ►...
  • Página 41: Montaggio A Soffitto Del Tubo

    3.4. Montaggio a soffitto del tubo  Eseguire i fori e pulirli con aria tramite mantice 135 mm Tirare il cavo del tubo a soffitto attraverso l'apertura “B”  270 mm della staffa a soffitto Introdurre il tubo per il montaggio a soffitto “A” nella ...
  • Página 42: Montare Lâpparecchio Dîlluminazione Al Tubo A Soffitto

    PERICOLO Montare lâpparecchio dîlluminazione al Pericolo di morte per scarica elettrica. tubo a soffitto ► Non collegare il cavo di alimentazione se danneggiato ► In presenza di segni di danneggiamento sul cavo di AVVERTENZA alimentazione, sostituirlo immediatamente con uno nuovo Caduta dell'apparecchio d'illuminazione in caso di ►...
  • Página 43: Posizione Di Trasporto

    DESINFECTANTES RECOMENDADOS   Bacillol 30 Foam Terralin PAA   Dismozon plus Terralin Protect   Kohrsolin Extra Virex Tb   Lysoformin CaviCide 1   Mediclean Gemicidal Bleach   Meliseptol Foam Pure Hexaquart XL  Microbac Tissues ...
  • Página 44: Smontaggio

    OGNI ANNO: Fissaggio universale (cod. prod.: D13.430.000 - bianco puro) ► Controllare che il cavo di collegamento non sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo ► Verificare la presenza di danni alla vernice/fratture su parti in plastica ► Controllare che non vi siano deformazioni o danni al sistema portante Controllare l’allentamento delle parti ►...
  • Página 45: Risoluzione Dei Problemi

    11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio Guasto dei contatti Riaccendere Tutti d'illuminazione non si accende L'apparecchio Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista d'illuminazione alimentazione, controllare non si accende tutti i collegamenti L'apparecchio Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza del...
  • Página 46: Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    Classificazione: Classe di protezione I (versione C) VISIANO 20-2 C T1 Classe di protezione II (versione P) VISIANO 20-2 P TX Grado di protezione secondo IEC 60529 IP 20 Classificazione ai sensi della direttiva 93/42 CEE - appendice IX (classificazione dei Classe dispositivi medici) U.S.
  • Página 47 Livello di prova e ambiente Resistenza alle interferenze Ambiente elettromagnetico elettromagnetico da mantenere Sono da privilegiare pavimenti in legno, calcestruzzo Scarica elettrostatica Scarica da contatto: ± 8 kV o con piastrelle in ceramica. In caso di pavimenti con rivestimento sintetico, l'umidità relativa dell'aria deve (IEC 61000-4-2) Scarica in aria : ±...
  • Página 48 ¡IMPORTANTE! ES IMPRESCINDIBLE LEEER ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO → CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO ÍNDICE MODELOS Y CONTENIDO ............................... 49 VISIANO 20-2 C T1 ............................. 49 VISIANO 20-2 P TX ............................. 49 INDICACIONES DE SEGURIDAD ............................. 50 Uso previsto .................................
  • Página 49: Modelos Y Contenido

    MODELOS Y CONTENIDO VISIANO 20-2 C T1 A: Placa de techo y cubierta C: Tubo para techo B: Anillo de sujeción D: Sistema de brazo con el cabezal de la lámpara VISIANO 20-2 P TX A: Sistema de brazo con el cabezal de la lámpara B: Cable de alimentación...
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad

     La lámpara solo debe conectarse a la red eléctrica INDICACIONES DE SEGURIDAD mediante un conductor protector con el fin de evitar una descarga eléctrica. Uso previsto  Para las lámparas de clase de protección I, el conductor de protección deberá conectarse siempre a la carcasa La lámpara Dmed®...
  • Página 51: Montaje : Visiano 20-2 C T1

    MONTAJE : VISIANO 20-2 C T1 Montaje del soporte para techo  El material de fijación no está incluido. Especificaciones de carga ADVERTENCIA Momento de curvatura M 25 Nm El montaje debe llevarlo a cabo personal debidamente Fuerza del peso vertical F 90 N cualificado ...
  • Página 52: Montaje Del Tubo Para Techo

     Conecte la lampara a la red eléctrica.  Marque 6 marcas de orificio. Montaje del tubo para techo  Tenga en cuenta la posición del orificio «A» en relación con la toma de corriente. ATENCIÓN Utilice el equipamiento de protección necesario conforme a las especificaciones del fabricante de la herramienta ...
  • Página 53: Montaje De La Lámpara En El Tubo Para Techo

    Montaje de la lámpara en el tubo para techo ADVERTENCIA PELIGRO Si la fijación no es la adecuada, la lámpara podría Peligro de muerte por descarga eléctrica caerse  No conecte ningún cable de alimentación dañado  El elemento de seguridad debe atornillarse completa ...
  • Página 54: Posición De Transporte

    DESINFECTANTES RECOMENDADOS   Bacillol 30 Foam Terralin PAA   Dismozon plus Terralin Protect   Kohrsolin Extra Virex Tb   Lysoformin CaviCide 1   Mediclean Gemicidal Bleach   Meliseptol Foam Pure Hexaquart XL  Regule la intensidad deseada en pasos de 25% ...
  • Página 55: Anualmente

    ANUALMENTE: Raíl de montaje (N.º art.: D13.269.000 aluminio)  Verifique si el cable de conexión está dañado y cámbielo si es necesario  Compruebe que no haya daños en la pintura ni grietas en las piezas de plástico.  Compruebe que no haya deformación ni daño en el sistema estructural ...
  • Página 56: Resolución De Problemas

    11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución del problema Perfiles de usuario La lámpara no se enciende Fallo de contacto Encender de nuevo Todos Verificar la tensión de la red y revisar La lámpara no se enciende No hay suministro eléctrico Electricista todas las conexiones La lámpara no se enciende...
  • Página 57: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Clasificación: VISIANO 10-1 C T1 / VISIANO 10-2 C T1 Tipo de protección I (modelo C) VISIANO 10-1 P TX / VISIANO 10-2 P TX Tipo de protección II (modelo P) Tipo de protección según IEC 60529 IP 20 Clasificación según 93/42/EWG – anexo IX (medical device class) Clase I U.S.
  • Página 58 Nivel de prueba y entorno Resistencia a la interferencia de Entorno electromagnético electromagnético respetado Son preferibles los suelos de madera, hormigón o azulejo cerámico. Con Descarga electrostática Descarga de contactos: ±8 kV revestimiento de suelo sintético, la humedad (IEC 61000-4-2) Descarga de aire: ±15 kV atmosférica relativa deberá...
  • Página 59 BELANGRIJK! DEZE GEBRUIKSAANWIJZING MOET VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT ZORGVULDIG WORDEN GELEZEN! → BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING! INHOUD VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD........................60 VISIANO 20-2 C T1 ............................. 60 VISIANO 20-2 P TX ............................. 60 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................. 61 Toepassing ................................61 Gebruikersprofielen .............................
  • Página 60: Varianten En Verpakkingsinhoud

    VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD VISIANO 20-2 C T1 A: Plafondplaat en kap C: Plafondbuis B: Klemring D: Armsysteem met armatuurkop VISIANO 20-2 P TX A: Armsysteem met armatuurkop B: Netsnoer...
  • Página 61: Veiligheidsvoorschriften

     Het armatuur mag alleen in droge en stofvrije ruimtes VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN worden gebruikt.  Het armatuur mag niet zonder toezicht branden. Toepassing  Om elektrische schokken te voorkomen mag het armatuur alleen op een geaarde groep worden Het armatuur Dmed® VISIANO is een onderzoeksarmatuur. aangesloten.
  • Página 62: Montage: Visiano 20-2 C T1

    3.3. Montage plafondhouder MONTAGE: VISIANO 20-2 C T1  Het bevestigingsmateriaal is niet bij de levering Belastingsgegevens inbegrepen. Buigmoment M 25 Nm WAARSCHUWING Verticale gewichtskracht F 90 N Montage door gekwalificeerd personeel  De montage mag alleen door een gekwalificeerde Plafondbuis verkorten vakman worden uitgevoerd.
  • Página 63: Montage Plafondbuis

     Netspanning aansluiten.  Breng 6 boormarkeringen aan. 3.4. Montage plafondbuis  Let op de positie van opening 'A' in verband met de stroomaansluiting. VOORZICHTIG Draag beschermingsmiddelen volgens de instructies van de fabrikant van het gereedschap  Trek het snoer van de plafondbuis door opening 'B' van de plafondhouder.
  • Página 64: Armatuur Aan Plafondbuis Monteren

    Armatuur aan plafondbuis monteren GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok. WAARSCHUWING  Steek geen beschadigde netsnoeren in stopcontacten. Het armatuur kan vallen bij ondeugdelijke bevestiging.  Als er aanwijzingen zijn dat het netsnoer is beschadigd  Het borgelement moet er volledig en correct worden moet dit meteen worden vervangen door een nieuw ingeschroefd.
  • Página 65: Transportstand

    AANBEVOLEN DESINFECTIEMIDDELEN   Bacillol 30 Foam Terralin PAA   Dismozon Plus Terralin Protect   Kohrsolin Extra Virex Tb   Lysoformin CaviCide 1   Mediclean Gemicidal Bleach   Meliseptol Foam Pure Hexaquart XL  Microbac Tissues ...
  • Página 66: Demontage

    JAARLIJKS: Railbevestiging (Art. nr. D13.269.000 aluminium)  Controleer het aansluitsnoer op beschadigingen en vervang het eventueel  Controleer op lakschade/scheuren in kunststof onderdelen  Controleer op vervorming of beschadiging van het draagsysteem  Controleer op losse onderdelen DEMONTAGE Wandhouder (Art. nr. D13.231.000 - zuiver wit) GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok.
  • Página 67: Probleemoplossing

    11. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Gebruikersprofielen Armatuur brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Armatuur brandt niet Geen netspanning Netspanning controleren, alle Elektrotechnicus aansluitingen controleren Armatuur brandt niet Led-module defect Neem contact op met de klantenservice Alleen door klantenservice van de fabrikant 12.
  • Página 68: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Classificatie: VISIANO 20-2 C T1 Beschermingsklasse I (C-uitvoering) VISIANO 20-2 P TX Beschermingsklasse II (P-uitvoering) Beschermingsniveau volgens IEC 60529 IP 20 Classificering conform EU-VERORDENING 2017/745 (MDR), artikel 51 Klasse I Klasse I U.S. FDA Device Class AAMI ES60601-1 : Elektrische veiligheidscontrole en EMC volgens: 2005/A2 :2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1:14 IEC 60601-1:2005 + A1 :2012...
  • Página 69 Testniveau en na te leven Immuniteit tegen Elektromagnetische omgeving elektromagnetische omgeving Vloeren van hout, beton of keramische tegels hebben de voorkeur. Bij synthetische vloeren Elektrostatische ontlading Contactontlading: ±8 kV (IEC 61000-4-2) Ontlading via de lucht: ±15 kV moet de relatieve luchtvochtigheid ten minste 30% zijn.
  • Página 70 VIKTIGT! DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE LÄSAS IGENOM NOGGRANT INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS! → DEN SKA BEVARAS SOM REFERENS FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK! INNEHÅLL VISIANO 20-2 C T1 ............................. 71 VISIANO 20-2 P TX ............................. 71 SÄKERHETSANVISNINGAR ............................72 Avsedd användning ............................. 72 Användarprofil ..............................
  • Página 71: Visiano 20-2 C T1

    VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG VISIANO 20-2 C T1 A: Täckplatta och kåpa C: Takarm B: Stödring D: Armsystem med lamphuvud VISIANO 20-2 P TX A: Armsystem med lamphuvud B Strömkabel...
  • Página 72: Säkerhetsanvisningar

     Vid armaturer av skyddsklass I ska skyddsledaren SÄKERHETSANVISNINGAR ovillkorligen vara ansluten till armaturhuset.  Använd inte armaturen om den är skadad. Även defekta Avsedd användning sladdar eller ett defekt handgrepp utgör ett potentiellt hot. Dra inte kabeln nära värmekällor eller vassa kanter. Armaturen Dmed®...
  • Página 73: Montering: Visiano 20-2 C T1

    MONTERING: VISIANO 20-2 C T1 Montering av takfäste  Fästmaterial ingår inte i leveransen. Belastning VARNING Böjningsmoment M 25 Nm Montering ska utföras av kvalificerad personal Vertikal massa F 90 N  Montering ska utföras av en behörig expert. Utan sådan kunskap uppstår det livshotande faror.
  • Página 74: Montering Av Takarm

     Anslut nätkablarna.  Rita in sex borrmarkeringar. Montering av takarm  Observera öppningen «A» där elanslutningen görs. OBSERVERA Använd skyddsutrustning enligt verktygstillverkarens uppgifter  Dra takrörets kabel genom öppningen «B» på takfästet  Sätt in takarmen «A» i takfästet. ...
  • Página 75: Montera Armaturen På Takarmen

    Montera armaturen på takarmen FARA Livsfara på grund av elektrisk chock VARNING  Använd inte skadad strömkabel. Nedfallande armatur vid felaktig montering  Vid tecken på skador på strömkabeln ska den  Låselementet måste skruvas i helt och på rätt sätt. omedelbart bytas ut mot en ny.
  • Página 76: Transportläge

    Transportläge  Rengör PMMA-skärmen icke-slipande  rengöringsduk och ett lämpligt rengöringsmedel. Transportera armaturen endast i detta läge. OBSERVERA RENGÖRING OCH DESINFEKTION För att minimera risken för överföring av sjukdomar, ska utöver dessa instruktioner, gällande arbetsskyddsbestäm- FARA melser och krav från behöriga nationella myndigheter för hygien och desinfektion följas.
  • Página 77: Demontering

    DEMONTERING Vägghållare FARA (art. nr: D13.231.000– kritvit) Livsfara på grund av elektrisk chock Före demonteringen måste lampans alla poler frånskiljas från nätspänningen. Avfallshantering Lägg inte armaturen i hushållsavfallet. Hantera den som deponi enligt lokala bestämmelser eller lämna Rullstativ den till en återförsäljare med lämplig service. (art.
  • Página 78: Felavhjälpning

    FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen tänds inte Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen tänds inte Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen tänds inte LED-modul defekt Kontakta tillverkarens serviceavdelning Endast genom tillverkarens service TEKNISKA DATA Elektriska värden: 100 –...
  • Página 79: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emv)

    Klassificering: VISIANO 20-2 C T1 Skyddsklass I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Skyddsklass II (P-version) Skyddsklass enligt IEC 60529 IP 20 Klassifikation enligt EU-FÖRORDNING 2017/745 (MDR), artikel 51 Klass I U.S. FDA Device Class Klass I AAMI ES60601-1 : Elektrisk säkerhetsprövning och EMV enligt: 2005/A2 :2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1:14 IEC 60601-1:2005 + A1 :2012...
  • Página 80 Granskningsnivå och gällande lämplig Immunitet mot Elektromagnetisk omgivning elektromagnetisk omgivning Rekommenderade golv är utav trä, betong, Elektrostatisk urladdning Kontakturladdning: ± 8 kV eller keramikklinkers. Vid syntetiska golvytor IEC 61000-4-2 Lufturladdning: ± 15 kV borde den relativa luftfuktigheten vara minst 30 Snabb transient Strömkabel: ±...
  • Página 81 重要! この使用説明書を製品の使用前に注意深くお読みください! →後に参照するために保管してください! 目次 製品種類および納品物の範囲 ................................. 82 VISIANO 20-2 C T1 ................................82 VISIANO 20-2 P TX ................................82 安全のための注意事項 ................................... 83 使用目的 ....................................83 使用対象者 ..................................... 83 安全の手引き ..................................83 警告レベル ..................................... 83 取り付け: VISIANO 20-2 C T1................................84 負荷データ...
  • Página 82: 製品種類および納品物の範囲

    製品種類および納品物の範囲 VISIANO 20-2 C T1 A: 天板とフード C: 天井管 B: 保持リング D: ライトヘッドの付いたアームシステム VISIANO 20-2 P TX D: ライトヘッドの付いたアームシステム B: 電源ケーブル...
  • Página 83: 安全のための注意事項

    感電を避けるために、ライトは保護接地導体を備えた  安全のための注意事項 供給電源にのみ接続してください。 保護クラスIのライトでは、保護接地導体を必ずライト  使用目的 ハウジングと接続しておいてください。 損傷のあるライトを使用しないでください。ケーブル  Dmed® VISIANOライトは検査用ライトです。このライトは の不良およびハンドルの不良も潜在的に危険です。 患者の身体を局所的に照らし、対象の表面から約15 cmまで ケーブルを熱源の近くに置いたり、縁のとがった物に の至近距離で皮膚科の診断と治療を支援するために設計さ 乗せたりしないでください。 れています。ライトが消えても、患者を危険な状態にする ことなく、いつでも診断または処置を中断できます。この ライトヘッドおよびアームシステムには絶対に重量を  ライトは手術室での使用には適しません。 かけ過ぎないようにしてください。 さらに、Dmed® VISIANOは、実験室の医療環境または品質 ライトが点灯中には布や類似品を掛けないでください。  管理においても使用できます。 換気用開口部(存在する場合)は、点灯中には常に覆  わないようにしてください! 使用対象者 このライトをライトの最大環境温度を超える外部の熱  源の近くで使用しないでください。 医療関連の技術者 このライトを所定の環境要件以外で使用しないでくだ  医療系の教育修了者であり、教育を受けた専門分野で勤務 さい。...
  • Página 84: 取り付け: Visiano 20-2 C T1

    取り付け: VISIANO 20-2 C T1 天井用ブラケットの取り付け 固定材 は 納品の範囲に 含まれていません。  負荷データ 警告 曲げモーメントM 25 Nm 有資格者による取り付け 垂直方向の自重力F 90 N 取り付けは、資格のある技術者が行う必要がありま  す。適切な知識がない場合、生命を脅かす危険性が 天井管を短くする 生じます。 取り付けには2人を必要とします。  危険 ライトが落下することによる、 生命に関わる危険。 天井用固 定器具 は 、コ ンク リート強 度等級B25  (C20/25)以上の天井にのみ取り付けることができ 天井管を短くする前に、天井管からケーブルを取り外 ...
  • Página 85: 天井管の組み立て

    主電源を接続します。  天井管の組み立て  6つの作孔マークを描きつける。 電源接続のために、«A»の開口部の位置に注意してく  ださい。 注意 ツールメーカーの指示に従って保護具を着用してください 天井管のケーブルを天井用ブラケットの開口部«B» を  通して引き出します。 天井管«A»を天井用ブラケットに差し込みます。  安全ネジ«C»およびM8ナットを用いて固定します。  穴を開け、ふいごで吹き出します  作孔の距離を点検します  安全ネジ«C» M8およびナットを締め付けます(20NM)。   4つのねじ込みピン«D»を締め付けます(5NM)。 天井用ブラケットを天井に保持し、固定アンカーを打  ち込みます。 端子に二次線を接続します  メーカーの指示に従って固定器具を締め付けます。 極性を守ってください。   + = 黒 – = 白 危険...
  • Página 86: 天井のパイプに取り付けられたライト

    天井のパイプに取り付けられたライト 危険 警告 不適切な取り付け方によるライトの落下 感電による生命への危険 ヒューズ素子は、完全かつ正確にネジ止めする必要 損傷している電源ケーブルを差し込まないでくださ   があります い。 電源ケーブルに損傷の兆しがあれば直ちに新品と交  換してください 接続電圧および周波数は、銘板に記載のデータと一  致していなければなりません。 保護接地導体を備えた供給電源にのみ接続してくだ  さい VISIANO 20-2 P TX アダプター付きライト 1 をシーリングパイプ 2に 差し  込みます ケーブルを差し込みます  ネジ付きピン 3 をヒューズ素子にはめ込み、止まるま  ケーブルを電源に接続します でねじを締めます  各使用前に、機能テストを実行します:...
  • Página 87: 搬送位置

     Microbac Tissues  Mikrozid Sensitive Liquid 注意 ほこりは輝度を弱めます カバーを定期的に清掃して清潔に保ってください  お望みの明るさに 25% の調整単位で設定できます  拭き取りによる清掃のみを行ってください  搬送位置  PAカバーを研磨用でないクリーニングクロスおよび適 切な洗剤で清掃してください。 ライトはこの位置でのみ搬送してください。  注意 清掃および消毒 病気の感染リスクを最小限に抑えるため、この使用説明 書に加えて、国内の衛生・消毒関連機関による労働衛生 危険 規定および要件に従ってください。 感電による生命への危険 安全技術上の点検 消毒、清掃の前に電源装置の電源を切り、意図に反  してスイッチがオンにならないように保護してくだ 危険 さい。 感電による生命への危険 注意 主電源からコネクタを抜きます  接続ケーブルは少なくとも年1回は損傷がないか点検...
  • Página 88: 付属品

    分解 ウォールマウント 危険 (商品番号 D13.231.000 – 純白) 感電による生命への危険 分解する前に、ライトは全極を主電源から切り離してお く必要があります。 廃棄 ランプを家庭ごみと一緒に処分しないでくださ ローラースタンド い。ランプは使用地の規則に従い廃棄処分場に出 すか、関連サービス業者に処分させてください。 (商品番号 D15.595.000) ケーブルをハウジングの直近で切断します。 上記の製品は 95%以上が再利用可能です。この製 品の耐用期間後も使用素材の大部分を再び素材と して又はエネルギー源として使用できるために、 ランプは再利用しやすいように製造されていま す。ランプには危険物質や監視を要するような素 材は使用されていません。 10. 追加的な注意事項 付属品 ランプ本体はメンテナンスフリーです。 テーブルクランプ ご要望に応じて製造者から本製品についての追加書類をお (商品番号: D14.228.000 – 黒) 届けできます。 このランプを使用しても、他の機器に影響を及ぼすような リスクは発生しません。 省エネのためには、ランプを使用するときのみスイッチを 入れてください。 本製品に関連して生じたすべての重大な事故については、...
  • Página 89: トラブルシューティング

    11. トラブルシューティング 障害 考えられる原因 トラブルシューティング 対象ユーザー ライトが点灯しない 接触不良 再度スイッチを入れる すべての ライトが点灯しない 主電源がきていない 電源電圧を検査し、全接続部を点検する 電気技術者 ライトが点灯しない 製造会社のサービス担当に連絡する 製造者のサービスのみ行えます LEDモジュールの不良 12. 技術データ 電気関連諸元: 100 – 240 V AC 定格電源電圧 周波数範囲 50-60 Hz 出力容量 21-26 W (21-27VA) 入力電流 0.12-0.21A 力率 0.96 - 1 電源二次側...
  • Página 90: 電磁 両立性(Emc)

    等級分類: 保護等級 I (Cバージョン) VISIANO 20-2 C T1 保護等級 II (Pバージョン) VISIANO 20-2 P TX 保護等級 (IEC 60529) IP 20 クラス I 等級分類 EU規則2017/745 (MDR)、第51条適合 U.S. FDA デバイス等級 クラス I 電気的安全性検査及び電磁両立性規格: AAMI ES60601-1 : 2005/A2 :2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1:14 IEC 60601-1:2005 + A1 :2012 IEC 60601-1-2:2014 IEC 60601-2-41:200- + A1 :2013 EN/IEC 62471に基づくブルーライトの危険性...
  • Página 91 以下に対するイミュニティ 認証レベル値および守るべき電磁環境 電磁環境 木製、コンクリート、またはセラミックのタイ 接触放電: ± 8 kV ルでできた床が好ましい。合成床では、 静電気放電 空中放電: ± 15 kV 相対湿度は少なくとも30%でなければなりま (IEC 61000-4-2) せん。 電気的高速トランジェント 電源ケーブル: ± 2 kV 撹乱/ 長い信号入力ライン/信号出力ライン: ±1 バーストイミュニティ IEC 61000-4-4) 電圧: 電源電圧の品質は一般的な商業施設や病院環境 外部導体に対して外部導体の場合: ±1 突発電圧/サージ に対応している必要があります。 (IEC 61000-4-5) 保護導体に対して外部導体の場合: ± 2 供給電圧の電圧降下と短...
  • Página 92 20098 San Giuliano Milanese (MI) Italy Telephone +39 02 98 24 90 24 Fax +39 02 98 24 63 78 www.waldmann.com [email protected] Derungs Licht AG Herbert Waldmann GmbH & Co. KG Postfach 5062 Hofmattstrasse 12 78057 Villingen-Schwenningen CH-9200 Gossau SG...

Este manual también es adecuado para:

D med visiano 20-2 p tx

Tabla de contenido