KRESS 420 ST E Manual Del Usuario

KRESS 420 ST E Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 420 ST E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Лобзики электрические Kress 500 ST
E: Инструкция
пользователя
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRESS 420 ST E

  • Página 1 Лобзики электрические Kress 500 ST E: Инструкция пользователя...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    420 ST E 500 ST E Originalbetriebsanleitung "Stichsäge" Original instructions "Jig saw" Mode d’emploi original "Scie sauteuse" Istruzioni originali "Seghetto alternativo" Manual original "Sierra de calar" Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag" Original brugsanvisning "Stiksav" Original driftsinstruks "Stikksag" Originalno uputstvo za rad "Sticksåg"...
  • Página 3 „A“ „B“ ST-DE / 1105...
  • Página 4: 420 St E

    500 ST E 420 ST E 45° 45° 22,5° 22,5° ST-DE / 1105...
  • Página 5: Originalbetriebsanleitung "Stichsäge

    Originalbetriebsanleitung "Stichsäge" 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei führen könnte.
  • Página 6: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise Deutsch 5 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung und immer eine Schutz- Der Anschlussstecker des Gerätes muss in brille. die Steckdose passen. Der Stecker darf in kei- Das Tragen persönlicher Schutz- ner Weise verändert werden. Verwenden Sie ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Página 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung Behandlung Arbeitsbedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeugen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- fährlichen Situationen führen. werkzeug.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Deutsch 7 Netzstecker, wenn das Kabel während des Ar- Verwenden Sie geeignete Suchge- beitens beschädigt wird. räte, um verborgene Versorgungs- Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines leitungen aufzuspüren, oder elektrischen Schlages. ziehen Sie die örtliche Versor- gungsgesellschaft hinzu. Restrisiken: Obwohl in den Bedienungsanlei- Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und tungen zu unseren Elektrowerkzeugen aus- elektrischem Schlag führen.
  • Página 9 22,5 22,5 Staubabsaugung ø 35 mm ° 10 Spanreißschutz Schrägschnitt 11 Parallelanschlag 12 Netzkabelmodul 500 ST E Festzuleitung 420 ST E max. Schnitttiefe 13 Verriegelungstaster Netzkabelmodul in Holz 14 Pendelhubschalter 500 ST E Lieferumfang max. Schnitttiefe Siehe Verpackung in Stahl (unlegiert) Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 10 Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Triaxialer Schwingungsemissionswert ermittelt Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes entsprechend EN 60745. übereinstimmen. Stichsäge 420 ST E 500 ST E ggf. Netzkabelmodul anschließen Sägen von Holz; a Bei Einsatz von Verlängerungska- m/s² 13,1 11,9 beln: Nur für den Einsatzbereich...
  • Página 11: Hubzahl Vorwählen

    Netzkabelmodul 12 aus dem Handgriff herauszie- Die Umschaltung von Einstellung 0 bis II erfolgt hen. mit dem Pendelhub-Einstellknopf 14. Die farbige Markierung zeigt die gewählte Pendelhub-Einstel- Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelm- lung. odule. keine Pendelung für Glas, Keramik, Weichstahl, Bunt- Bedienung metall, Aluminium und Preßstoffe.
  • Página 12 Bedienung Deutsch 11 Spanreißschutz Sägeblatt einsetzen „B“ Zuerst wird die Staubschutzhaube 3 nach Der Spanreißschutz 10 kann ein Ausreißen der oben geschoben. Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Spannhebel 8 bis zum Anschlag drehen und Der Anwendungsbereich ist auf rechtwinklige festhalten.
  • Página 13: Werkzeuge Und Zubehör

    Die Verwendung kann gefährlich sein. Sobald die Grundplatte 4 ganzflächig auf dem Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädi- Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der ge- gungen verwenden Sie nur die von KRESS emp- wünschten Schnittlinie weiter. fohlenen Zubehörteile. ST-DE / 1105...
  • Página 14: Wartung Und Service

    Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zubehör all- gemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den Ersatzteile / Explosionszeichnung verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie un- ter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einer Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden unserer Servicestellen. Sie auf unserer Homepage 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Mel- http://spareparts.kress-elektrik.de...
  • Página 15 14 Deutsch Wartung und Service 6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Ver- pflichtungen werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers - insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatz- ansprüchen - ausgeschlossen. 7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung (Rückgängigmachung des Kaufvertra- ges) zu, falls es uns nicht gelingt, evtl.
  • Página 16: Original Instructions "Jig Saw

    Original instructions "Jig saw" Symbols and abbreviations English 15 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if applicable, on the power tool serve to bring your -WARNING- attention to potential dangers when working with this power tool.
  • Página 17: Personal Safety

    16 English Safety rules Remove any adjusting key or wrench before Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigera- turning the power tool on. tors. A wrench or a key left attached to a rotating part of There is an increased risk of electric shock if your the power tool may result in personal injury.
  • Página 18: Machine-Specific Safety Warnings

    Safety rules English 17 explosion. Penetrating a water line causes property Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut- damage or may cause an electric shock. ting edges are less likely to bind and are easier to Hold the power tool only by the insulated grip- control.
  • Página 19: Device Description

    ° 22,5 22,5 ° 12 Mains cable module 500 ST E Mitre cut Fixed supply 420 ST E 13 Interlock button mains cable module 14 Pendulum stroke adjusting knob 500 ST E Cutting capacity, Scope of supply max. in wood...
  • Página 20: Putting Into Operation

    Triaxial vibration emission level determined in Observe correct main voltage! accordance with EN 60745. Jig Saw 420 ST E 500 ST E Before putting into operation, check that the mains Cutting wood; a voltage and frequency on the identification plate m/s²...
  • Página 21: Mitre Cuts

    20 English Operation Use the mains cable module 12 only for Kress -NOTE- electric tools. Do not attempt to operate other After longer periods of work at low stroke rate, the machines with the module. machine can heat up considerably. Remove the Damaged mains cable modules must not be used.
  • Página 22 Operation English 21 Chip-flyoff guard -WARNING- The splinter guard 10 can prevent fraying of the Press jigsaw against saw blade tip on wooden surface while sawing wood. board, until clamping lever 8 springs back to its This application can only be used when cutting at starting position.
  • Página 23: Tools And Accessories

    Selecting a Saw Blade Wipe off the accessible plastic parts regularly Only original Kress saw blades as listed in the with a cloth without cleaning agent. operating manual or in accordance with the follow- Always keep the tool holder clean.
  • Página 24: Spare Parts / Exploded View

    In certain countries there are special reg- Kress service location for inspection ulations concerning the warranty terms. We reserve the right to repair faulty components or to replace and thorough cleaning.
  • Página 25: Mode D'emploi Original "Scie Sauteuse

    Mode d’emploi original "Scie sauteuse" 24 Français Symboles et abréviations 1. Symboles et abréviations Avertissement de surface chaude Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour -AVERTISSEMENT- objectif d'attirer votre attention sur les dangers potentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Página 26: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité Français 25 Sécurité électrique Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour ll faut que les fiches de l’outil électrique soient les yeux. adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche Les équipements de sécurité tels que de quelque façon que ce soit.
  • Página 27 26 Français Avertissements de sécurité Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet Instructions de sécurité spécifiques à pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice l’appareil versa. Garder les mains à distance de la zone de Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Página 28: Description De L'appareil

    être explosives ou inflammables. 12 Module de câble secteur 500 ST E Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont Câble entrant fixe 420 ST E le câble est endommagé. Ne pas toucher à un 13 Touche de verrouillage du module de câble câble endommagé...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    EN 55014-1 et respecte la norme d'émission élec- ques à l'utilisation de l'appareil. tromagnétique EN 55014-2. Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Scie sauteuse 420 ST E 500 ST E Valeurs sonores Valeurs de mesure obtenues conformément à la Tension nominale norme européenne EN 60 745.
  • Página 30: Mise En Service

    Mise en service N'utiliser que des modules de câble d'alimentation Tenir compte de la tension du sec- originaux de Kress et au moins une goulotte lourde teur! en caoutchouc (H07 RN-F). Vérifier avant la mise en marche si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité...
  • Página 31: Dispositif D'aspiration

    Les recommandations suivantes marche. s’appliquent: Plus le tracé doit être fin et précis, plus le de- Régulation électronique (420 ST E) gré du mouvement pendulaire doit être petit L’électronique est déconnectée en tournant la ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire molette de réglage en position max.
  • Página 32: Changement D'outil

    Utilisation Français 31 Détente de la lame de scie Changement d'outil Tourner le levier tendeur 8 jusqu’à la butée et Retirer la fiche de la prise de courant l’y maintenir. avant d'effectuer des réglages sur Retirer la lame de scie 7. I'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger I'appareil.
  • Página 33: Outils Et Accessoires

    Choix de la lame de scie Il convient d’utiliser exclusivement les lames de scie Maintenance et nettoyage Kress d’origine, décrites dans la notice d’utilisa- Toujours extraire la fiche du cordon tion, ou une lame d’une épaisseur max. de 1,5 mm d’alimentation modulaire hors de la...
  • Página 34: Pièces De Rechange/Schéma Éclaté

    à un centre de entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupure service agréé Kress afin qu’elle soit ou endommagement du câble, dommages du moteur inspectée sérieusement et complète- et dommages mécaniques par surcharge inappropriée,...
  • Página 35: Istruzioni Originali "Seghetto Alternativo

    Istruzioni originali "Seghetto alternativo" 34 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica pericolosa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro Avviso di superficie calda con questo utensile elettrico.
  • Página 36: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza Italiano 35 Sicurezza delle persone Tenere lontani i bambini ed altre per- sone durante l’impiego dell’utensile È importante concentrarsi su ciò che si sta elettrico. facendo e maneggiare con giudizio l’elettro- Eventuali distrazioni potranno com- utensile durante le operazioni di lavoro. Non portare perdita controllo...
  • Página 37: Trattamento Accurato Ed Uso Corretto Degli Elettroutensili

    36 Italiano Indicazioni di sicurezza Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti In caso fosse previsto il montaggio di disposi- tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, danneggiate. assicurarsi che gli stessi siano collegati e che Numerosi incidenti vengono causati da elettrou- vengano utilizzati correttamente.
  • Página 38 Indicazioni di sicurezza Italiano 37 Prima di appoggiare l’utensile elettrico, atten- Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in perfetto stato. dere sempre che si sia fermato completamente. Lame piegate oppure non affilate possono rom- L’utensile ad innesto può incepparsi e comportare persi oppure provocare un contraccolpo.
  • Página 39: Descrizione Dell'apparecchio

    Aspirapolvere ø 35 mm 10 Inserto antistrappo 11 Arresto parallelo 12 Modulo del cavo di alimentazione 500 ST E Corsa dell’eleva- Alimentazione fissa 420 ST E zione Livelli dell’escur- 13 Tasto di bloccaggio modulo del cavo di ali- sione pendolare...
  • Página 40: Messa In Funzione

    EN 60745. Prima della messa in funzione verificare se la ten- Seghetto alternativo 420 ST E 500 ST E sione di rete e la frequenza di rete indicate sulla targhetta coincidono con i dati della propria rete di Taglio di legname;...
  • Página 41 2 con la rotella di regola- Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 12 solo zione. con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzare il modulo in combinazione con altri apparecchi. In condizioni di carico gravoso il sistema di elettro-...
  • Página 42: Sostituzione Dell'utensile

    Utilizzo Italiano 41 delle prove pratiche. Per tale operazione si tenga Sostituzione dell'utensile presente quanto segue: Togliere la spina dalla presa di cor- Quanto più fine e pulito deve essere il taglio rente prima di regolare l’apparecchio, richiesto, tanto minore deve essere il livello di di sostituire pezzi di ricambio o di oscillazione regolato event.
  • Página 43: Taglio Del Metallo

    Devono essere utilizzate soltanto le lame da sega lama, possono influire sul risultato. originali Kress indicate nelle istruzioni per l’uso Numero di giri basso, per segare vetro, ceramica, oppure quelle con uno spessore di max 1,5 mm metallo.
  • Página 44: Accessori Speciali

    Non utilizzare accessori di altri fornitori, in quanto preinstallare un interruttore di sicurezza per cor- questi non sono stati approvati da KRESS. renti di guasto (FI). L'utilizzo di tali accessori potrebbe essere perico- Sostituire le spazzole di carbone loso.
  • Página 45: Smaltimento

    (foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono reperibili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. 4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Página 46: Manual Original "Sierra De Calar

    Manual original "Sierra de calar" Símbolos y abreviaturas Español 45 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importan- cia para la seguridad. Cumpla siem- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, pre esta observación, porque de lo dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven contrario pueden producirse lesio- para llamar su atención sobre posibles peligros al nes de gravedad.
  • Página 47: Seguridad Eléctrica

    46 Español Advertencias de peligro Si fuese imprescindible utilizar la herramienta No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuen- eléctrica en un entorno húmedo, es necesario tren combustibles líquidos, gases o material conectarla a través de un fusible diferencial.
  • Página 48: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro Español 47 Mantenga los útiles limpios y afilados. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja- dos de las piezas móviles. Los útiles mantenidos correctamente se dejan La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se guiar y controlar mejor. pueden enganchar con las piezas en movimiento.
  • Página 49 48 Español Advertencias de peligro No utilice la herramienta eléctrica si el cable Utilice unos aparatos de explora- está dañado. No toque un cable dañado, y des- ción adecuados para detectar conecte el enchufe de la red, si el cable se da- posibles tuberías de agua y gas o ña durante el trabajo.
  • Página 50: Descripción Del Aparato

    11 Limitador paralelo 12 Módulo con cable de alimentación 500 ST E ° 22,5 22,5 Línea de alimentación fija 420 ST E ° Corte de ingletes 13 Pulsador de enclavamiento módulo de cable de alimentación 14 Botón de ajuste de la carrera pendular...
  • Página 51: Vibración

    Vibración Puesta en marcha Valor triaxial de la emisión de vibraciones deter- minado según EN 60745. Sierra de calar 420 ST E 500 ST E ¡Observar la tensión de red! Serrado de madera; a m/s² 13,1 11,9 Antes de proceder a la puesta en marcha, com- Inseguridad de la medición K...
  • Página 52: Regulación Electrónica De Onda Com

    La rueda 2 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato. Utilice el módulo del cable de alimentación 12 sólo para herramientas eléctricas de la marca Kress. Al solicitar el aparato, la electrónica digital se No intente utilizarlo con otros aparatos.
  • Página 53: Protector Antidesgarros

    52 Español Manejo Desconecte el movimiento pendular al serrar Póngase guantes protectores para materiales delgados (p.ej. chapas). realizar el cambio de útil. En caso de procesos de trabajo pro- Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice longados, el útil insertado puede un movimiento pendular pequeño.
  • Página 54: Indicaciones De Trabajo

    Sólo se pueden utilizar las hojas de sierra originales su espesor, el estado de la hoja de sierra, etc. de Kress indicadas en las instrucciones de servicio Velocidades bajas para serrar vidrio, cerámica, u hojas que de acuerdo con el siguiente croquis de metal.
  • Página 55: Accesorio Especial

    No utilice accesorios de terceros fabricantes, ya que no han sido verificados por KRESS. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en nuestra página de internet www.kress-elektrik.de Su utilización puede ser peligrosa.
  • Página 56: Garantía

    (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress-elektrik.de o en uno de nues- tros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferentes piezas de desgaste del aparato.
  • Página 57: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag" 56 Nederlands Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlakken De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk met -WAARSCHU- dit elektrische gereedschap.
  • Página 58: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 57 Veiligheid van personen Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektri- Wees alert, let goed op wat u doet en ga met sche gereedschap uit de buurt. verstand te werk bij het gebruik van het elektri- Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de sche gereedschap.
  • Página 59: Zorgvuldige Omgang Met En Zorgvuldig Gebruik Van Elektrische Gereedschappen

    58 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie- ningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich inzetgereedschappen en dergelijke volgens ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeids- en juist worden gebruikt. omstandigheden en de uit te voeren werk- zaamheden.
  • Página 60 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 59 Gebruik het elektrische gereedschap niet met Gebruik een geschikt detectie- een beschadigde kabel. Raak de beschadigde apparaat om verborgen stroom-, kabel niet aan en trek de stekker uit het stop- gas- of waterleidingen op te spo- contact als de kabel tijdens de werkzaamheden ren of raadpleeg het plaatselijke wordt beschadigd.
  • Página 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    Stofafzuiging ø 35 mm 3600 Aantal slagen bij 10 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels onbelast lopen n 11 Parallelgeleider 12 Netsnoermodule 500 ST E Netsnoer 420 ST E Slagafstand 13 Vergrendelingsknop netsnoermodule Pendelslagniveaus 14 Schakelaar voor pendelslag 500 ST E ° 22,5...
  • Página 62: Ingebruikname

    Let op de netspanning! Triaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgens EN 60745. Controleer voor inbedrijfstelling of de op het type- Decoupeerzaag 420 ST E 500 ST E plaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroomnet. Zagen van hout; a m/s²...
  • Página 63: Aantal Zaagbewegingen Vooraf Instellen

    Bij belasting zorgt de digitale electronic voor extra aan. De stekker moet vastklikken. vermogen. 1-2: klein aantal zaagbewegingen Gebruik de netsnoermodule 12 alleen voor elektri- sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen 3-4: gemiddeld aantal zaagbewegingen geval, andere apparaten hiermee te laten werken. 5-6: groot aantal zaagbewegingen...
  • Página 64 Bediening Nederlands 63 Dit klemsysteem heeft het voordeel dat u het In zachte materialen en bij het zagen van hout in de richting van de nerf kunt u met zaagblad onafhankelijk van het gereedschap kunt maximale pendelbeweging werken. wisselen. De geleiderol voorkomt afwijkingen van het zaag- Verstekzagen blad en zorgt ervoor dat de mechaniek (stoter) De voetplaat kan naar beide kanten 22,5°...
  • Página 65: Gereedschappen En Accessoires

    Er mogen alleen in de gebruiksaanwijzing ge- bijv. materiaal, dikte van het materiaal en de toe- noemde originele zaagbladen van Kress worden stand van het zaagblad, het resultaat kunnen gebruikt of zaagbladen met een max. dikte van 1,5 beïnvloeden.
  • Página 66: Onderhoud En Service

    Speciale toebehoren het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat netsite www.kress-elektrik.de. deze niet door KRESS zijn getest. Reserveonderdelen/explosietekening Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn. Explosietekeningen en lijsten met reserveonder- Om letsel en beschadigingen te vermijden, uit-...
  • Página 67 Onderhoud en service (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschil- lende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
  • Página 68: Original Brugsanvisning "Stiksav

    Original brugsanvisning "Stiksav" Symboler og forkortelser Dansk 67 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Página 69: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    68 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. Stikket må under ingen omstændigheder støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyt- ændres. Brug ikke adapterstik sammen med telseshjelm eller høreværn afhængig af jordforbundet el-værktøj.
  • Página 70 Bemærkninger til sikkerheden Dansk 69 Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der Træk stikket ud af stikkontakten og/ saves. eller fjern akkuen, inden maskinen En savklinge, der sidder i klemme, kan brække indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller føre til tilbageslag. eller maskinen lægges fra.
  • Página 71: Beskrivelse Af Enhed

    Betjen derfor altid 10 Spånbeskyttelse elektroværktøjer med den nødvendige forsig- tighed! 11 Parallelanslag 12 Netkabelmodul 500 ST E Tilførselsledning 420 ST E 13 Låsekontakt netkabelmodul 14 Indstillingsknap for pendulslag 500 ST E Leveringsomfang Se emballagen Tiltænkt formål Maskinen er beregnet til –...
  • Página 72: Tekniske Data

    Beskrivelse af enhed Dansk 71 Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Stiksav 420 ST E 500 ST E Støjværdier Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Mærkespænding Lydtrykniveau (LpA) 85 dB(A) lydeffektniveau (LwA) 96 dB(A) Watt Optagen effekt Måleusikkerhed K = 3 dB Støjniveauet...
  • Página 73 Forsøg ikke at benytte modulet til andre apparater. -BEMÆRK- Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. Arbejdes der i længere tid med lille slagantal, kan De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- el-værktøjet opvarmes stærkt. Kast savklingen ud belmodul. og lad el-værktøjet løbe med max. slagantal i ca.
  • Página 74: Skift Af Værktøj

    Anvendelse Dansk 73 Indstilling af pendulslag (500 ST E) Støvopsugning Omstilling af indstillingen 0 til II sker med pen- Stiksaven er klargjort til tilslutning af en almindelig dulslag-indstillingsknappen 14. Den farvede mar- støvsuger. kering viser den valgte pendulslag-indstilling. For at holde savestedet fri for spåner, kan De ingen pendulregulering sætte den fleksible støvsugerslange bagfra til glas, keramik, blødt stål, metalle-...
  • Página 75: Værktøj Og Tilbehør

    0 og langsom fremføring ved savning i metaller). Valg af savklinge På grund af den indbyggede blæseanordning er Der må udelukkende anvendes originale Kress savesnittet altid fri for spåner og derfor også godt savklinger, som angivet i betjeningsvejledningen synlig.
  • Página 76: Vedligeholdelse Og Service

    Ekstra tilbehør Reservedele/eksploderet samlingsteg- ning Anvend ikke tilbehør af andre mærker, da dette ikke er godkendt af KRESS. Eksploderede samlingstegninger og reservedele Det kan være farligt at anvende. finder du på vores hjemmeside http://spareparts.kress-elektrik.de For at undgå tilskadekomst og beskadigelse bør der kun anvendes tilbehørsdele, der er anbefalet...
  • Página 77 (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhedens forskellige sliddele finder du under http://spareparts.kress-elektrik.de eller hos et af vore serviceværksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig medde- lelse af mangler (også ved transportskader). Garanti- perioden forlænges ikke gennem udførelse af garantiydelser.
  • Página 78: Original Driftsinstruks "Stikksag

    Original driftsinstruks "Stikksag" Symboler og forkortelser Norsk 77 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maskinen For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer når du sonskader eller materielle skader.
  • Página 79: Omhyggelig Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøy

    78 Norsk Sikkerhetsanvisninger Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- Unngå å starte verktøyet ved en sende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske feiltagelse. Forviss deg om at elek- støt. troverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller Unngå...
  • Página 80: Maskinspesifikk Sikkerhetsinformasjon

    Sikkerhetsanvisninger Norsk 79 Bruk kun ikke skadede, feilfrie sagblad. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbeva- res utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen Bøyde eller sløve sagblad kan brekke eller forårsake brukes av personer som ikke er fortrolig med tilbakeslag.
  • Página 81: Beskrivelse Av Maskinen

    Sagblad Spennhåndtak Støvavsug ø 35 mm 10 Oppflisingsvern 11 Parallellanlegg 12 Nettkabelmodul 500 ST E Fast tilførsel 420 ST E 13 Forriglingsknapp Nettkabelmodul 14 Pendelinnstilling 500 ST E Leveringsomfang Se emballasje Riktig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og ut- skjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater...
  • Página 82 Beskrivelse av maskinen Norsk 81 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Stikksag 420 ST E 500 ST E Støyverdier Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Nominell spenning Lydtrykknivå (L 85 dB (A) lydeffektnivå (L 96 dB (A)
  • Página 83 Bruk nettkabelmodulen 12 kun for elektroverktøy avkjøling i ca. 3 min. med maksimalt slagtall. fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med den. Pendelinnstilling (500 ST E) Skadet nettkabelmodul må ikke brukes. Den må...
  • Página 84 Betjening Norsk 83 Liten pendelbevegelse Skift av verktøy for kunststoff og kryssfinér. Trekk støpselet ut av stikkontakten Stor pendelbevegelse før du utfører innstillinger på maskinen, for hardt tre, mykt tre, sponplater. skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Vi gjør imidlertid oppmerksom på at alle de angitte Disse tiltakene forhindrer at maskinen verdier er veiledende verdier som kan variere alt starter utilsiktet.
  • Página 85: Verktøy Og Tilbehør

    Valg av sagblad for eksempel materialtype, materialets tykkelse, Det må kun brukes de originale sagbladene fra sagbladets forfatning, osv. Kress som er oppført i bruksanvisningen eller slike Lav slaghastighet for saging av glass, keramikk, som stemmer overens med den nedenforstående metall.
  • Página 86: Ekstra Tilbehør

    Aktuelle servicesentre finner du på vedlagte følge- blad "SERVICE" eller på vår Internettside Ikke bruk tilbehør fra andre leverandører, da disse www.kress-elektrik.de. ikke er testet av KRESS. Reservedeler/ sprengskisse Slikt tilbehør kan være farlig å bruke. Sprengskisser og reservedelsliste finner du på vår For å...
  • Página 87 (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maski- nen finner du på http://spareparts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentrene våre. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder også transportska- der).
  • Página 88: Originalno Uputstvo Za Rad "Sticksåg

    Originalno uputstvo za rad "Sticksåg" Symboler och förkortningar Svenska 87 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Página 89: Korrekt Användning Och Hantering Av Elverktyg

    88 Svenska Säkerhetsanvisningar Undvik kroppskontakt med jordade ytor som Undvik oavsiktlig igångsättning. t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Kontrollera att elverktyget är från- Det finns en större risk för elstöt om din kropp är kopplat innan du ansluter stick- jordad.
  • Página 90 Säkerhetsanvisningar Svenska 89 Använd endast oskadade, felfria sågblad. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas eller inte är förtrogna med dess användning eller orsaka bakslag. inte läst denna anvisning. Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen Elverktygen är farliga om de används av oerfarna med tryck från sidan.
  • Página 91 Sågblad Spännspak Dammutsugning ø 35 mm 10 Spjälkningsskydd 11 Parallellanslag 12 Nätkabelmodul 500 ST E Fast till-ledning 420 ST E 13 Låsknapp strömkabelmodul 14 Pendelslagkontakt 500 ST E Leveransomfattning Se förpackning Bestämmelseenlig användning Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramik-...
  • Página 92 Apparatbeskrivning Svenska 91 Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Sticksåg 420 ST E 500 ST E Bullervärde Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Märkspänning Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå (L 85 dB (A) Watt ljudeffektnivå (L 96 dB (A) Upptagen effekt Mätonoggrannhet K=3 dB...
  • Página 93 -ANVISNING- Se till att stickkontakten faller i läge. Vid långtidssågning med lågt slagtal kan elverktyget Nätkabelmodul 12 får endast användas för Kress- bli mycket varmt. Kasta ut sågbladet och låt elverktyg; försök inte driva andra maskiner med elverktyget för avkylning gå ca 3 minuter på högsta denna kabel.
  • Página 94: Byta Verktyg

    Drift Svenska 93 ingen pendling Byta verktyg för glas, keramik, mjukt stål, icke-järn stickproppen vägguttaget metaller, aluminium och pressmaterial. innan inställningar utförs, tillbehörs- låg pendling delar byts ut eller elverktyget lagras. för plast och plywood. Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- hög pendling siktlig inkoppling av elverktyget.
  • Página 95: Verktyg Och Tillbehör

    Val av sågblad matning (t. ex. pendelslaginställning 0 och långsam matning vid sågning av metaller) har gjorts. Detta Endast originalsågbladen från Kress som nämns i för att få rena sågsnitt och optimal snitteffekt. bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedan- stående måttskiss med en max. tjocklek på 1,5 mm Den inbyggda blåsanordningen håller sågsnittet...
  • Página 96: Service Och Underhåll

    (borr, mejsel mm.). www.kress-elektrik.de. Detaljer om de olika apparat-förslitningsdetaljerna Reservdelar/sprängskiss hittar ni på: http://spareparts.kress-elektrik.de eller på ett av våra serviceställen. Sprängskiss och reservdelslista hittar du på vår 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart hemsida: påpekande av brister (även transportskador).
  • Página 97 96 Svenska Service och underhåll 7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller nedsättning av köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador inom en skälig tidspe- riod. 8. Ej uteslutet är skadeanspråk enligt §§ 463, 480 avsnitt. 2, 635 BGB mot frånvaro av frånvarande egenskaper.
  • Página 98: Alkuperäiset Ohjeet "Pistosaha

    Alkuperäiset ohjeet "Pistosaha" Symbolit ja lyhennykset Suomi 97 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Página 99 98 Suomi Turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto- poiskytkettynä, ennen kuin liität sen rasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita sen käteen tai kannat sitä. maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
  • Página 100 Turvallisuusohjeita Suomi 99 Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyt- Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvalli- sesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi.
  • Página 101 Kiristysvipu Pölynpoistoimu ø 35 mm 10 Repäisysuoja 11 Samansuuntaisuusvaste 12 Verkkojohtoyksikkö 500 ST E Kiinteä syöttöjohto 420 ST E 13 Lukituspainike verkkokaapelimoduuli 14 Heiluri-iskun kytkin 500 ST E Toimituslaajuus Katso pakkaus Määräystenmukainen käyttö Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosahauksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin keramiikkalaattoihin ja kumiin.
  • Página 102: Tekniset Tiedot

    Laitekuvaus Suomi 101 Tekniset tiedot Melu- ja tärinäarvot Pistosaha 420 ST E 500 ST E Meluarvot Mitattu standardin EN 60 745 mukaisesti. Laitteen melutaso (A) on tyypillisesti: Nimellisjännite Äänenpaine (L 85 dB(A) Ääniteho (L 96 dB(A) Watt Ottoteho Mittauksen tarkkuus K = 3 dB Melutaso työskentelyssä...
  • Página 103 1 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja vikkiä tai johtojen ylikuumenemista. sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudel- Vaihda vaurioitunut jatkojohto. leen. Verkkokaapeli Säätöelektroniikka (420 ST E) Irrota välittömästi verkkopistoke Elektroniikan poiskytkentä tapantuu säätöpyoraa pistorasiasta, jos verkkojohto vioittuu maksimiasentoon kiertämällä. Saha toimii silloin työskentelyn aikana.
  • Página 104 Käyttö Suomi 103 Heiluri-iskun säätö (500 ST E) Leikkauskohdan lastuttomana pitämiseksi asetetaan taipuisa imuletku takakautta kotelon Kytkentä välillä 0–II tapahtuu heiluri-iskun säätöna- aukkoon 9. pilla 14. Värillinen merkintä näyttää valitun sää- Suojakansi on painettava 3 alas niin että se dön. lukittuu.
  • Página 105: Sahanterän Irrottaminen

    5. Työkalut ja tarvikkeet näkyvissä. Sahanterän valinta Iskulukusuositus Vain käyttöohjeissa mainittuja alkuperäisiä Kress- Ihanteellinen iskuluku määritetään ennen työs- sahanteriä tai seuraavan mittapiirroksen mukaisia, kentelyn alkamista kokeilemalla, sillä se riippuu enintään 1,5 mm paksuisia sahanteriä saa käyttää.
  • Página 106 Lisävarusteet asemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulee hävittää ympäristöystävällisesti Älä käytä muiden valmistajien lisävarusteita, sillä toimittamalla ne kierrätykseen. ne eivät ole KRESS in tarkastamia. Lajipuhdasta kierrättämistä varten Käyttö voi olla vaarallista. muoviosissa on merkinnät. Loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi tulee Koskee vain EU-maita käyttää...
  • Página 107 106 Suomi Huolto ja palvelu 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaati- musten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorva- usvaatimuksen voimaansaattamiseen. 7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vä- hennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaamaan ilmennyttä...
  • Página 108: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης "Σέγα

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σέγα" Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 107 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
  • Página 109: Ασφάλεια Προσώπων

    108 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη σκόνες. διαρροής...
  • Página 110 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 109 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν για την ασφαλή στάση του σώματός σας και χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα εργαλείο.
  • Página 111 110 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Φροντίζετε το πέλμα 9 να ακουμπάει καλά Μην κατεργάζεστε υλικά πoυ όταν πριονίζετε. περιέχoυν αμίαντo. Μια στρεβλωμένη ή υπό κλίση πριονόλαμα μπορεί Τo αμίαντo θεωρείται καρκινoγόνo να σπάσει ή να κλοτσήσει. υλικό. Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της Να...
  • Página 112: Περιγραφή Εργαλείου

    χωρίς φoρτίo n Απορροφητήρας ψ 35 mm 10 Πρoστατευτικό 11 Παράλληλoς oδηγός Tαλάντωση 12 Kαλώδιo παρoχής 500 ST E Βαθμίδες Σταθερό καλώδιο εισόδου 420 ST E παλινδρόμησης 13 Μάνδαλο ασφάλισης καλωδίου τροφοδοσίας ° 22,5 22,5 14 Βαθμίδες παλινδρόμησης 500 ST E Koπή...
  • Página 113 αποσυνδέστε τον Κραδασμοί ρευματολήπτη. Τριαξονική τιμή εκπομπής κραδασμών βάσει Θέση σε λειτουργία EN 60745. Σέγα 420 ST E 500 ST E Λάβετε υπόψη σας την τάση του Πριόνισμα ξύλου; a δικτύoυ! m/s² 13,1 11,9 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε αν η τάση...
  • Página 114: Προεπιλογή Αριθμού Εμβολισμών

    Aποσυνδέετε το ηλεκτρονικό σύστημα στρέφοντας το κουμπί στο μέγιστσ. Κατόπιν η σέγα εργάζεται Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος στον μέγιστο αριθμό ρελαντί. 12 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών συσκευές.
  • Página 115 114 Eλληνικά Χειρισμός Aναρρόφηση σκόνης Oι αναφερόμενες τιμές είναι ενδεικτικές και μπoρεί να πoικίλλoυν, ανάλoγα με τo πάχoς, τη Η σέγα είναι κατασκευασμένη για την σύνδεση με σκληρότητα, την κατεύθυνση των ινών τoυ υλικoύ, έναν κοινό απορροφητήρα. καθώς και με την κατάσταση της λάμας κoπής. Για...
  • Página 116 Χειρισμός Eλληνικά 115 Μεσαίος αριθμός για την κοπή πλαστικών, -ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ- συνθετικών, κόντρα πλακέ. Πιέστε την σέγα προς τη λάμα κοπής πάνω σε Μεγάλος αριθμός για την επεξεργασία σκληρού μια πλάκα ξύλου, μέχρι να επανέλθει ο μοχλός ξύλου, μαλακού ξύλου και νοβοπάν. σύσφιγξης...
  • Página 117: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τεχνική εξυπηρέτηση Επιλογή της πριονόλαμας Συντήρηση και καθαρισμός Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιοι τροχοί κοπής Kress, που αναφέρονται στις Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό οδηγίες λειτουργίας ή σαν αυτούς που φαίνονται εργαλείο, αποσυνδέστε τον στο παρακάτω σχήμα διαστάσεων με μέγιστο...
  • Página 118 μαχαίρια, δίσκοι τριβής, σακούλες σκόνης, αξεσουάρ γενικά (τρυπάνι, σμίλη κτλ.). Για λεπτομέρειες σχετικά με τα διάφορα αναλώσιμα εξαρτήματα του εργαλείου, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα http://spareparts.kress-elektrik.de ή απευθυνθείτε στα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών μας. 4. Οι αξιώσεις εγγύησης θα αναγνωρίζονται μόνο σε άμεση...
  • Página 119: Руководство По Эксплуатации "Лобзик

    Руководство по эксплуатации "Лобзик" 118 Русский Символы и сокращения 1. Символы и сокращения Предостережение об опасном для жизни электрическом напряжении Используемые в данной инструкции и на самом электроинструменте символы служат Предостережение о горячей для того, чтобы обратить Ваше внимание на поверхности...
  • Página 120 Правила техники безопасности Русский 119 Запрещается эксплуатация инструмента во При необходимости эксплуатации взрывоопасной зоне, в которой находятся электроинструмента в сыром помещении легковоспламеняющиеся жидкости, газы или используйте автоматический предохранитель- пыль. ный выключатель, срабатывающий при Электроинструменты производят искру, возникновении тока утечки. которая может воспламенить пыль или пары. Применение...
  • Página 121 120 Русский Правила техники безопасности Не переоценивайте свои силы, принимая Электроинструменты представляют неестественное для тела положение. Всегда опасность для неопытных, необученных лиц. выбирайте устойчивое положение и Следите и ухаживайте за состоянием сохраняйте равновесие. электроинструмента. Проверяйте подвижные Благодаря этому можно лучше детали...
  • Página 122 Правила техники безопасности Русский 121 электрическим током. Повреждение Специальные правила техники газопроводной магистрали может привести безопасности к взрыву. Прорыв водопроводной линии Не приближайте руки к зоне действия может нанести серьезный материальный пильного полотна. Запрещается удерживать ущерб. заготовку снизу руками. Держитесь только...
  • Página 123: Описание Машины

    Патрубок для удаления пыли ø 35 мм димых мер предосторожности! 10 Защита от сколов 11 Параллельный упор 12 Модуль сетевого шнура 500 ST E несъемный сетевой провод 420 ST E 13 Фиксатор модуля сетевого кабеля 14 Переключатель настройки маятникового хода 500 ST E Объем поставки...
  • Página 124: Применение По Назначению

    85 dB(A) об./мин. 500...2700 600...3400 Уровень мощности шума (L 96 dB(A) Число ходов об/мин. макс. 3600 для 420 ST E Погрешность измерений K = 3 dB пильного полотна на холостом ходу Уровень шума во время работы может превышать 85 dB(A).
  • Página 125: Ввод В Эксплуатацию

    Перед началом проведения любых вибрации получено в соответствии с профилактических работ нормативом EN 60745. отсоедините сетевой штекер от Лобзик 420 ST E 500 ST E электроинструмента. Пиление древесины; a Ввод в эксплуатацию м/с² 13,1 11,9 Погрешность измерений K Соблюдайте параметры...
  • Página 126 Обращаем внимание на то, что указанные положение "Выкл." и затем снова включить. значения являются ориентировочными, которые могут варьироваться в зависимости от Регулирующая электроника (420 ST E) толщины, твердости, направления волокна Электроинструмент оснащен отключаемой материала, а также от состояния пильного системой электронного...
  • Página 127: Удаление Пыли

    126 Русский Эксплуатация Чем аккуратнее и чище должен быть край Замена инструмента пропила, тем меньший выбирайте До начала проведения любых маятниковый ход или полностью профилактических работ, регулировки отключайте режим маятникового хода. и настройки, замены оснастки или При обработке тонких материалов перед...
  • Página 128 Эксплуатация Русский 127 Среднее число ходов для пиления пластмассы, -Указание- прессованного материала, фанеры. Проверьте пильное полотно (пилку) на Высокое число ходов при обработке прочность посадки. древесины твердых и мягких пород, плит ДСП. Плохо зафиксированное полотно (пилка) может выпасть и нанести травму. Резка...
  • Página 129 5. Инструменты (оснастка) и Во избежание получения травм и исключения комплектующие детали неисправностей используйте только рекомендованные фирмой Kress Выбор пильного полотна (пилки) комплектующие детали. Допускаются к использованию только указанные в инструкции оригинальные пилки фирмы КРЕСС или полотна, изготовленные по 6. Технический уход и очистка...
  • Página 130: Замена Угольных Щеток

    торгового предприятия и даты продажи претензии по Всю информацию о сервисных центрах можно качеству не принимаются и гарантийный ремонт получить в прилагаемом листке “Сервис” или не производится. на нашем интернет-сайте www.kress-tools.com 4. Инструмент не подлежит гарантийному обслуживанию в следующих случаях: Запасные...
  • Página 131 130 Русский Технический уход и очистка 5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные части, указанные в пункте «Быстроизнашиваемые детали» данной инструкции по эксплуатации: 6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные, компрессионные запасные части признаются быстроизнашиваемыми и не подлежат замене по гарантии.
  • Página 132 CE Technisch dossier bij: TF EN 60745-1, EN 60745-2-11 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG GOST R KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Данный аккумуляторный пневмопистолет Bisingen, im Mai 2011 соответствует нормам следующих...
  • Página 133 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72406 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...
  • Página 134 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...

Este manual también es adecuado para:

500 st e

Tabla de contenido