Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

W 120-5 O
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann
[bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[en] Installation and maintenance instructions for contractors
[es] InstruccInstallationsiones de instalación y de mantenimiento para los técnicos
[et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
2
9
16
23
30
37
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch W 120-5 O

  • Página 1 W 120-5 O [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann [bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [en] Installation and maintenance instructions for contractors [es] InstruccInstallationsiones de instalación y de mantenimiento para los técnicos...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9.2.3 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen ... . 8 9.2.4 Magnesiumanode prüfen ......8 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 3: Symbolerklärung

    Installationsanleitung montieren und in • Installations- und Wartungsanleitung Betrieb nehmen. ▶ Um Sauerstoffeintrag und damit auch Korrosion zu vermindern, keine diffusionsoffenen Bauteile ver- wenden! Keine offenen Ausdehnungsgefäße ver- wenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 4: Technische Daten

    8 732 910 201 W 120-5 O1 114,8 l 35,2 W 61,0 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,9 l 8 718 543 216 WST 120-5 O Tab. 5 Produktdaten zum Energieverbrauch W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 5: Produktbeschreibung

    – Arbeitsblatt W 551 – Trinkwassererwärmungs- und Leitungsan- den landesspezifischen Normen und Richtlinien ins- lagen; technische Maßnahmen zur Verminderung des Legionel- tallieren und ausrüsten. lenwachstums in Neuanlagen; ... – Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ..W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 6: Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen

    Kaltwassereintritt möglich ist ( Tabelle 4, Seite 4). ▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil an- bringen: „Abblaseleitung nicht verschließen. Während der Behei- zung kann betriebsbedingt Wasser austreten.“ W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 7: Inbetriebnahme

    – Die Abblaseleitung des Sicherheitsventils muss stets offen gehal- ten werden. – Wartungsintervalle müssen eingehalten werden (Tabelle 9, Seite 22). – Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die niedrigste Wassertemperatur einstellen. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 8: Wartung

    ▶ Wenn der Durchmesser unter 15 mm ist, Magnesiumanode austau- ▶ Entleerhahn ( Bild 3 [12], Seite 45) öffnen. schen. ▶ Nach der Wartung Entleerhahn wieder schließen. ▶ Nach Wiederbefüllen Dichtheit prüfen ( Bild 12, Seite 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 9 бойлера за топла вода ......15 9.2.4 Проверка на магнезиевия анод ....15 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 10: Обяснение На Символите

    • Ръководство за монтаж и техническо обслужване това и образуването на корозия, не използвайте отворени за дифузията компоненти! Не използвайте отворен разширителен съд. ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния вентил! W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 11: Технически Данни

    114,8 l 35,2 W 61,0 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,9 l 8 718 543 216 WST 120-5 O Табл. 5 Данни за продуктите за разход на енергия W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 12: Описание На Продукта

    ▶ Бойлерът за топла вода трябва да се монтира и – Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на оборудва безупречно в хигиенно отношение циркулационни системи ..съгласно специфичните за страната норми и предписания. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 13: Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода

    ▶ Монтаж на датчика за температура на топлата вода ( фиг. 10, страница 47). Трябва непременно да се осигури контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 14: Пускане В Експлоатация

    Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да Защита на околната среда/утилизация бъде максимално 10 bar (150 psi). Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. ▶ Преди пускането в експлоатация промийте основно Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната...
  • Página 15: Техническо Обслужване

    ▶ Когато диаметърът стане по-малък от 15 mm, сменете ▶ След техническото обслужване затворете отново крана за магнезиевия анод. източване. ▶ Проверка на херметичността след повторно напълване ( фиг. 12, страница 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 16 9.2.3 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ..22 9.2.4 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 22 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 17: Použité Symboly

    ▶ Za účelem zamezení přístupu kyslíku a v důsledku • Návod k instalaci a údržbě toho i vzniku koroze nepoužívejte difuzně propustné díly! Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 18: Technické Údaje

    114,8 l 35,2 W 61,0 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,9 l 8 718 543 216 WST 120-5 O Tab. 5 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 19: Popis Výrobku

    Legionella v nových ▶ Zásobník teplé vody instalujte a vybavte v souladu zařízeních; ... s normami a předpisy, specifickými pro danou zemi. – Pracovní list W 553 – Dimenzování cirkulačních systémů ..W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 20: Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody

    4,8 bar 8 bar 5 bar není nutný 8 bar 6 bar max. 5,0 bar není nutný 7,8 bar 10 bar max. 5,0 bar není nutný Tab. 8 Volba vhodného regulátoru tlaku W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 21: Uvedení Do Provozu

    – Výfukové potrubí pojistného ventilu musí stále zůstat otevřené. – Intervaly údržby je nutné dodržovat ( tab. 9, str. 22). – Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a nastavte nejnižší teplotu. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 22: Údržba

    ▶ Je-li průměr hořčíkové anody menší než 15 mm, vyměňte ji. ▶ Otevřete vypouštěcí kohout ( obr. 3 [12], str. 45). ▶ Po provedení údržby vypouštěcí kohout opět zavřete. ▶ Po opětovném naplnění zkontrolujte těsnost ( obr. 12, str. 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 23 9.2.3 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 29 9.2.4 Checking the magnesium anode ....29 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 24: Explanation Of Symbols

    • Installation and maintenance instructions ▶ To reduce oxygen permeation and therefore corrosion to a minimum, do not use vapour- permeable components! Never use open, vented expansion vessels. ▶ Never close the pressure relief valve. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 25: Specifications

    W 120-5 O1 114.8 l 35.2 W 61.0 W 7 735 500 7848 W 120-5 O 115.9 l 718 543 216 WST 120-5 O Table 5 Product data for energy consumption W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 26: Product Information

    ... – Code of Practice W 553 – Sizing DHW circulation systems ..W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 27: Connecting The Dhw Cylinder On The Water Side

    8 bar 5 bar not required 8 bar 6 bar max. 5.0 bar not required 7.8 bar 10 bar max. 5.0 bar not required Table 8 Selection of a suitable pressure reducer W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 28: Commissioning

    – Recommendation in the case where there is a risk of frost and when the user is briefly away: Keep the DHW cylinder in operation and select the lowest possible DHW temperature. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 29: Maintenance

    ▶ Open the drain valve ( Fig. 3 [12], page 45). ▶ Close the drain valve again following maintenance. ▶ Test for tightness once it has been refilled ( Fig. 12, page 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 30 ....... 36 9.2.4 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 36 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 31: Explicación De Los Símbolos

    ▶ Para evitar el contacto con oxígeno y, por lo tanto, también corrosión, no utilizar piezas transpirables! No utilice vasos de expansión abiertos. ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 32: Kwh/24H 0

    W 120-5 O1 114,8 l 35,2 W 61,0 W W 120-5 O 7 735 500 784 115,9 l WST 120-5 O 8 718 543 216 Tab. 5 Datos de producto sobre consumo energético W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 33: Descripción Del Producto

    – Hoja de trabajo W 553 – Dimensionado de sistemas de circula- ción..W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 34: Conexión Hidráulica Del Acumulador De Agua Caliente

    ▶ Coloque en la válvula de seguridad un cartel con las siguientes indica- ciones: "No cerrar el conducto de vaciado. Durante el calentamiento podría producirse una expulsión de agua por motivos de servicio." W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 35: Puesta En Marcha

    – Recomendación en caso de que exista riesgo de heladas y de ausencia breve del usuario: dejar el acumulador de agua caliente en marcha y ajustar la temperatura de agua al mínimo. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 36: Mantenimiento

    ▶ Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. ▶ Después del mantenimiento, vuelva a cerrar la llave de vaciado. ▶ Después del relleno, compruebe la estanqueidad ( fig. 12, pág. 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 37 9.2.3 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..43 9.2.4 Magneesiumanoodi kontrollimine ....43 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 38: Tähiste Seletus

    • Paigaldus- ja hooldusjuhend ▶ Hapniku sisenemise ja sellega kaasneva korrosiooni vähendamiseks ärge kasutage õhku läbi laskvaid komponente! Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 39: Tehnilised Andmed

    8 732 910 201 W 120-5 O1 114,8 l 35,2 W 61,0 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,9 l 8 718 543 216 WST 120-5 O Tab. 5 Seadme energiatarbe andmed W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 40: Toote Kirjeldus

    Tehnilised meetmed legionella bakterite kasvu vähendamiseks saastuda. uutes süsteemides ... ▶ Boiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida – TöölehtW 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ..sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 41: Boileri Veetorude Ühendamine

    8 bar 5 bar ei ole vajalik 8 bar 6 bar max 5,0 bar ei ole vajalik 7,8 bar 10 bar max 5,0 bar ei ole vajalik Tab. 8 Sobiva rõhualandusventiili valimine W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 42: Kasutuselevõtmine

    – Kaitseklapi äravoolutoru peab alati jääma avatuks. – Hooldusvälpadest tuleb kinni pidada ( tab. 9, lk. 43). – Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku korral: jätta boiler tööle, seades sellele madalaima veetemperatuuri. W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 43: Hooldus

    ▶ Pärast hooldust tuleb tühjendusventiil uuesti sulgeda. ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla ▶ Pärast uuesti täitmist kontrollida, et ei esine lekkeid ( joon. 12, 15 mm. lk. 47). W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 44 6 720 801 712-05.2T W 120-5 O W 120-5 O 12,5 12,5 1480 1420 1135 1070 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 761-01.1ITL W 120-5 O 100 mbar 2000 kg/h W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 45 6 720 801 712-02.1ITL 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 800 035-04.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 46 6 720 800 035-05.1ITL 6 720 801 708-05.1ITL 11 10 9 8 6 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 801 712-04.1T W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 47 6 720 801 708-08.1ITL 6 720 801 708-13.1ITL 6 720 801 708-15.1ITL 6 720 804 420-10.1T W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 48 6 720 801 708-16.1ITL 6 720 801 708-04.1ITL 6 720 801 708-11.1ITL 6 720 801 708-12.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 49 Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 801 708-14.1ITL 6 720 801 708-09.1ITL 6 720 801 708-03.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 50 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 51 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2019/09)
  • Página 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Tabla de contenido