Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HQ4856/88

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 37 PORTUGUÊS 44 TÜRKÇE 51...
  • Página 2: Important

    ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Charge indications Charging As soon as you start charging the empty shaver, the green light will go on. Battery fully charged When the battery has been fully charged, the green light will start blinking.
  • Página 3 ENGLISH Put the appliance plug into the shaver. Put the mains plug into the socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time and after a long period of disuse: leave the shaver to charge for 4 hours.
  • Página 4: English

    ENGLISH Trimmer For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ 100) is available.Ask your Philishave dealer or retailer for information.
  • Página 5 ENGLISH Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
  • Página 6 ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.
  • Página 7 Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
  • Página 8 DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, daß das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Ladeanzeige Aufladen Wenn Sie mit dem Aufladen des leeren Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrollampe auf. Akku voll aufgeladen Sobald der Akku voll aufgeladen ist, beginnt die grüne Kontrollampe zu blinken.
  • Página 9 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz angeschlossen. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie dann das Steckernetzgerät in die Steckdose. Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Beim erstmaligen Laden, aber auch wenn der Rasierer für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, ist der Akku nach ca.
  • Página 10: Deutsch

    Setzen Sie nach der Rasur die Schutzkappe wieder auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Wechseln Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
  • Página 11 DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Die Schereinheit Reinigen Sie die Schereinheit wöchentlich mindestens einmal. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Reinigen Sie die Außenseite der Schereinheit mit Hilfe der mitgelieferten Bürste.
  • Página 12 DEUTSCH Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. Drehen Sie das Rädchen in der Mitte gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie jeweils nur einen Scherkopf heraus und reinigen Sie Schermesser und Scherkorb. Setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf reinigen.
  • Página 13 DEUTSCH Innenseite des Scherkorbs zu geben.Wir empfehlen Ihnen aber den Gebrauch des Philishave Reinigunsgeräts "Action Clean" HQ100. Setzen Sie die Schereinheit wieder zusammen, drücken Sie das Rädchen an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer.
  • Página 14 öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
  • Página 15: Indications De Charge

    FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indications de charge Charge Dès que vous commencez à charger le rasoir vide, le témoin vert s'allume. Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont entièrement chargés, le témoin vert commence à...
  • Página 16 FRANÇAIS Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau. Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en permanence sur le secteur. Enfoncez la fiche de l'appareil dans le rasoir. Insérez le cordon d'alimentation dans la prise de courant.
  • Página 17: Français

    Nettoyage Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage. Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
  • Página 18 FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Unité de rasage Nettoyez l'unité de rasage chaque semaine. Arrêtez l'appareil, enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez le dessus de l'appareil avec la brosse fournie.
  • Página 19 FRANÇAIS Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez le cadre de retenue. Enlevez et nettoyez les têtes de rasage (couteaux et grilles) une à une. N'intervertissez pas les grilles et les couteaux. Ceci est essentiel car les grilles et les couteaux sont aiguisés par paire.
  • Página 20 à un endroit prévu à cet effet par les autorités.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips où ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement à...
  • Página 21 Enlevez les accumulateurs. L'appareil ne peut plus être raccordé à la tension du réseau une fois que les accumulateurs ont été enlevés. Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs Philips, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale.
  • Página 22 NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Oplaadlampjes Opladen Het groene lampje brandt zodra u het apparaat oplaadt. Accu volledig opgeladen Het groene lampje knippert zodra de accu vol is. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot ca.
  • Página 23 NEDERLANDS Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
  • Página 24: Nederlands

    NEDERLANDS Vervang de scheerhoofden (type HQ4 Micro Action) elke 2 jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
  • Página 25 NEDERLANDS Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje. Verwijder de scheerunit. Borstel de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit terug op het apparaat. Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon. Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Página 26 NEDERLANDS Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesje met bijbehorend kapje) één voor één. Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen: wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
  • Página 27: Accu Verwijderen

    Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar wordt de accu milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
  • Página 28: Importante

    ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable adjunto. Indicaciones de carga Cargando Tan pronto como empiecen a cargar la afeitadora descargada, se encenderá la lámpara piloto verde. Batería completamente cargada Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto verde empezará...
  • Página 29 ESPAÑOL No deje la afeitadora permanentemente conectada a la red eléctrica. Enchufe la clavija correspondiente a la afeitadora. Enchufe la clavija correspondiente a la red. No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de no haberla utilizado durante un largo periodo de tiempo, déjela cargar durante 4 horas.
  • Página 30: Español

    Para una limpieza fácil y óptima está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera:...
  • Página 31: Conjuntos Cortantes

    ESPAÑOL Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana. Apague el aparato, desenchúfelo de la red y saque la clavija de la afeitadora. Primero limpie la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra. Saque la unidad de afeitado. Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con el cepillo.
  • Página 32 ESPAÑOL Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención. Saque y limpie los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores entre sí. Esto es esencial, ya que cada cuchilla ha sido afilada con su protector correspondiente para asegurar un resultado óptimo.
  • Página 33: Cómo Deshacerse De La Batería

    La batería no debe tirarse a la basura normal del hogar, sino que debe llevarse a un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharan de ella de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Página 34 ESPAÑOL La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería Los números de teléfono del Dpto. de Atención al Consumidor de Philips puede verlos en el folleto de garantía mundial.
  • Página 35 ITALIANO Importante Accertarsi che l'apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Istruzioni per la ricarica Ricarica La spia verde si accenderà non appena inizierete la ricarica del rasoio. Batteria a pieno carico. Non appena la batteria sarà...
  • Página 36 ITALIANO Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete. Inserire lo spinotto nel rasoio. Inserire la spina nella presa di alimentazione. Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso. In occasione della prima carica oppure dopo un periodo di inutilizzo prolungato, lasciare il rasoio in carica per 4 ore.
  • Página 37: Italiano

    ITALIANO Per evitare di danneggiare l'apparecchio, riporre il cappuccio di protezione sulle testine dopo l'uso. Sostituire le testine di rasatura (mod. HQ4 Micro Action) ogni 2 anni per ottenere sempre risultati ottimali. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto.
  • Página 38 ITALIANO Blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura ogni settimana. Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso. Pulire la parte superiore dell'apparecchio servendosi dello spazzolino in dotazione. Togliere il blocco di rasatura. Pulire il blocco di rasatura e la camera di raccolta dei peli con lo spazzolino.
  • Página 39 ITALIANO Ruotare la rotella in senso antiorario e rimuovere il telaietto di fissaggio. Rimuovere e pulire le testine (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo.
  • Página 40: Rimozione Delle Batterie

    Non gettare le batterie nei rifiuti ordinari, ma depositatele in un punto di raccolta appositamente adibito. E' inoltre possibile portare le batterie in un centro di assistenza Philips che si occuperà di smaltire la batteria in modo da non danneggiare l'ambiente.
  • Página 41 ITALIANO Rimuovere le batterie. Il rasoio non può più essere collegato alla presa di corrente dopo che le batterie sono state rimosse. Per conoscere il numero verde Philips, consultare l'opuscolo della garanzia.
  • Página 42: Indicações De Carga

    PORTUGUÊS Importante Não molhe a máquina nem o cabo de alimentação. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicações de carga Carga Assim que se começa a carregar a máquina vazia, a luz verde acende-se. Bateria com carga total Logo que a bateria atinge a carga total, a luz verde começa a piscar.
  • Página 43: Utilizar A Máquina De Barbear

    PORTUGUÊS Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à corrente. Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação à corrente. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deixe-a a carregar durante 4 horas.
  • Página 44: Português

    PORTUGUÊS Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar eventuais danos. Para obter sempre os melhores resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ4 Micro Action) a cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima.
  • Página 45: Unidade De Corte

    PORTUGUÊS Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas. Desligue a máquina, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear. Limpe a parte superior da máquina com a ajuda da escova fornecida para esse efeito.
  • Página 46 PORTUGUÊS Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e protecção), uma a uma. Não misture as lâminas e as protecções. Para garantir o bom funcionamento da máquina é importante que cada lâmina esteja associada à...
  • Página 47: Remoção Da Bateria

    Não deite a bateria no seu lixo doméstico normal. Coloque-a nos pontos de recolha próprios (Ecopontos).Também poderá levar a bateria a um Centro de Assistência Philips que tratará disso de forma a proteger o ambiente. A bateria só deve ser retirada se estiver totalmente vazia.
  • Página 48 PORTUGUÊS A máquina não deve ligada novamente à corrente depois de retirada a bateria. Para informação sobre a Linha Directa Philips consulte o folheto da garantia mundial.
  • Página 49 TÜRKÇE Önemli Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Şarj Bilgileri Şarj Etme Cihazı pilleri boşken şarj ederken yeşil ışık devamlı yanacaktır. Piller tamamen dolu iken Cihaz tamamen şarj olduğu zaman yeşil ışık sönüp yanmaya başlayacaktır.
  • Página 50 TÜRKÇE Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz. Akım fişini prize sokunuz. Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şarj ediniz. Normal şarj yaklaşık bir saat sürer. Piller tamamıyla şarj olduktan sonra, elektrik kablosunu, prizden ve cihazdan ayırınız.
  • Página 51: Türkçe

    Temizleme Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz. Tıraş Ünitesi Tıraş Ünitesini her hafta temizleyiniz.
  • Página 52 TÜRKÇE Tıraş Ünitesini çıkartınız. Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla temizleyiniz. Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını her iki ayda bir temizleyiniz. Cihazı kapatınız, akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini tıraş makinasından çekiniz. Tıraş Ünitesini tıraş makinasından ayırınız. Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini çıkartınız.
  • Página 53 TÜRKÇE performans elde edebilmek için bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması haftalarca sürebilir. Bıçağı, fırçanın kısa kıllı tarafıyla temizleyiniz. Dikkatlice okun gösterdiği yöne doğru fırçalayınız. Koruyucu parçayı fırçalayınız. Gerektiğinde tıraş ünitesini yağ çözelticiyle (örneğin alkol) temizleyebilirsiniz.Temizledikten sonra koruyucu parçaların merkezi noktasını...
  • Página 54: Pillerin Atılması

    Cihazı atmadan önce pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöplerine atmayıp, resmi olarak bunun için ayrılmış toplama yerlerine teslim ediniz. Pilleri Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Piller daha sonra çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilecektir. Piller cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo olmalıdır.
  • Página 56 4222 001 88961...

Este manual también es adecuado para:

Hq4856/16Hq4856

Tabla de contenido