Olympus CAMEDIA RM-CB1 Manual De Instrucciones página 2

REMOTE CABLE
RM-CB1
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
F
Nous vous remercions pour l'achat d'un cordon de télécommande Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant son utilisation pour une meilleure
performance.
Ce cordon de télécommande est une télécommande câblée avec fonction de
verrouillage, permettant une prise de vues facile à distance quand il est raccordé
à un appareil photo Olympus (uniquement les modèles spécifiés) par sa fiche.
Veuillez-vous référer également au mode d'emploi de votre appareil photo.
1
Retirer le capuchon de la prise de télécommande de l'appareil en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a).
●Pour ne pas perdre le capuchon, le fixer à l'embase filetée située au dos du
cordon de télécommande. Le visser dans le sens des aiguilles d'une montre
(b).
2
Aligner le creux de la fiche du cordon de télécommande avec la saillie de la
prise de télécommande sur l'appareil, introduire la fiche dans la prise et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
●Pour détacher le cordon de télécommande de l'appareil, tourner la fiche dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et la tirer.
PRISE DE VUES
1
Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour faire la mise au point sur le
sujet. Appuyer complètement pour prendre une photo.
S
Le agradecemos por la adquisición del cable remoto Olympus. Para el mejor
aprovechamiento, sírvase leer estas instrucciones cuidadosamente antes del uso.
Este cable remoto es un control remoto alámbrico con función de bloqueo,
permitiéndole un disparo remoto fácil cuando está conectado a una cámara
Olympus (sólo aquellas especificadas) por medio de un enchufe. Refiérase
también a las instrucciones de la cámara.
COLOCACION
1
Retire el casquillo del receptáculo del control remoto de la cámara girándolo
en sentido contrario al de las agujas del reloj (a).
●Para no perder el casquillo, colóquelo en la abertura de la parte inferior del
cable remoto, girándolo en el sentido de las agujas del reloj (b).
2
Alinee la ranura del enchufe de cable remoto con el saliente del receptáculo
de control remoto de la cámara, inserte el enchufe en el receptáculo y gírelo
en el sentido de las agujas del reloj.
●Para retirar el cable remoto de la cámara, gire el enchufe en sentido
contrario al de las agujas del reloj y extráigalo.
FOTOGRAFIADO
1
Presione el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido para
enfocar el objeto. Presiónelo a fondo para tomar una fotografía.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.co.jp
FIXATION/COLOCACION/
1
FIXATION
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
2
a
b
Verrouillage (Pose, etc.)
Avant d'appuyer sur le déclencheur, glisser le bouton de verrouillage dans le
sens de la flèche LOCK. Le déclencheur sera alors maintenu enfoncé quand il
est pressé complètement.
Retrait du verrouillage
Glisser le bouton de verrouillage dans le sens opposé de la flèche.
Remarques
●Pour la prise de vues avec l'obturateur en pose, se référer également au mode
d'emploi de l'appareil photo.
●Avant de fixer le cordon de télécommande à l'appareil, couper l'alimentation de
l'appareil pour éviter des prises de vues accidentelles.
●Lorsque le cordon de télécommande n'est pas en service pendant une longue
durée, s'assurer que le bouton de verrouillage est dans la position relâchée.
●Ne pas tirer sur le cordon de télécommande quand il est raccordé à l'appareil.
●Ne pas laisser le cordon de télécommande dans des endroits soumis à des
températures très élevées, tels qu'un tableau de bord de voiture.
Fiche technique
Type de produit
Mécanisme de
déclenchement
Longueur du cordon : 1,1 m environ
Dimensions
Poids
Bloqueo (Fotografiado de bulbo, etc.)
Antes de presionar el botón de disparo del obturador, deslice el botón de
bloqueo en el sentido de la flecha de bloqueo. El botón de disparo del obturador
será bloqueado entonces cuando sea presionado a fondo.
Eliminación del bloqueo
Deslice el botón de bloqueo en el sentido opuesto de la flecha de bloqueo.
Notas
●Cuando fotografíe con el obturador B (bulbo), refiérase también a las
instrucciones de la cámara.
●Antes de colocar el cable remoto en la cámara, desactive la cámara para evitar
disparos de fotografías accidentales.
●Cuando el cable remoto no está en uso durante un período prolongado,
asegúrese de que el botón de bloqueo esté en la posición de liberación.
●No extraiga el cable remoto cuando esté conectado en la cámara.
●No deje el cable remoto en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
altas, tal como en un tablero de instrumentos).
Especificaciones
Tipo de producto
Mecanismo de
liberación
Extensión del cable : Aprox. 110 cm (3,6 ft)
Dimensiones
Peso
OLYMPUS AMERICA INC.
Tel. 631-844-5000
Customer support: Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
PRISE DE VUES/FOTOGRAFIADO/
1
Cordon de
télécommande
Cable remoto
: Déclencheur à distance câblé
: Fonction de verrouillage, déclencheur à deux étapes
: 110 (L) mm x 28 (P) mm x 22 (H) mm
: 72 g environ
: Conmutador de control remoto alámbrico
: Función de bloqueo, conmutador de botón de dos
posiciones
: 110 mm (4,3 in) (An.) x 28 mm (1,1 in) (P) x
22 mm (0,9 in) (Alt.)
: Aprox. 72 g (2,5 oz)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
http://www.olympus-europa.com
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Bouton de
verrouillage
Botón de bloqueo
Déclencheur
Botón de disparo del
obturador
VT129802
loading