Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

5719110241/
03.12
10
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi XTR 1600MB

  • Página 1 5719110241/ 03.12...
  • Página 2 AspIrApolvere Istruzioni per l’uso Instructions vAcuuM cleAner AspIrAteur Mode d’ e mploi stAuBsAuGer Bedienungsanleitung stofzuIGer Gebruiksaanwijzingen AspIrAdor Instrucciones para el uso AspIrAdor Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης ΗλεκτρικΗ σκΟύπα Пылесос Инструкции по эксплуатации porszívó Használati utasítás vysAvAč návod k používání sesAlnIK zA prAH navodila za uporabo odKurzAcz...
  • Página 3 Electrical requirements (UK ONLY) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below.
  • Página 5 Avvertenze di sicurezza - Descrizione dell‘apparecchio e siano consapevoli Avvertenze fondamentali per la sicurezza • Leggere attentamente il libretto d’istruzioni. Usare l’ap- dei rischi connessi. I bambini non de- parecchio solo per uso domestico, secondo le indicazioni vono giocare con l’apparecchio. pulizia contenute in questo libretto e solo con gli accessori forniti e manutenzione da parte dell’utente in dotazione.
  • Página 6 Uso - Pulizia - Park system filtro HepA (ad alta efficienza) In caso di utilizzo prolungato dopo l’accensione di quest’indi- protezione filtro HepA catore, la potenza dell’apparecchio si riduce automaticamente: questo è un dispositivo di sicurezza che evita danni al motore. Impugnatura per riprendere l’uso, si rende necessario spegnere l’apparecchio Impugnatura...
  • Página 7 Important safeguards - Description Fundamental safety warnings • Check the filters regularly and if necessary brush or re- • Read the instructions carefully. The appliance should be place them. used for domestic cleaning only following these instruc- • The hose should be checked regularly and must not be tions and only with the tools supplied.
  • Página 8 Use - Cleaning - Park system Tools Cleaning (pag. 42) to keep the appliance vacuuming efficiently, the filter of the Multipurpose brush dust container, the HepA filter and its protection should be Multi-purpose nozzle cleaned whenever the eps is activated or at least once every crevice tool six months.
  • Página 9: Consignes De Sécurité - Description

    Consignes de sécurité - description compris les risques encourus. Les en- Consignes fondamentales de sécurité • Lisez attentivement le mode d’ e mploi. Utilisez l’appareil fants de devront pas jouer avec l’appa- exclusivement pour un usage domestique, en suivant les reil.
  • Página 10 Utilisation – Nettoyage – Système de rangement Tube flexible En cas d’utilisation prolongé après l’allumage de ce voyant, la puissance de l’appareil est réduite automatiquement: c’ e st Raccord prise d’aspiration un dispositif de sécurité qui permet de ne pas endommager le Tube télescopique moteur.
  • Página 11 Sicherheitshinweise – Beschreibung sicheren Gebrauch des Geräts und der Grundlegende Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam Gefahrenerkennung vertraut gemacht durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den Haushalt und worden sind. Kinder dürfen mit dem zwar gemäß den in dieser Bedienungsanleitung enthal- tenen Anweisungen und nur mit den mitgelieferten Zu- Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- behörteilen. Die Herstellerfirma haftet nicht für Schäden, und Wartungsarbeiten sollten nicht von die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, Kindern ausgeführt werden, außer sie wie z.B. Aufsaugen von Bauschutt, Asche, usw., verur- sacht werden.
  • Página 12 Gebrauch – Reinigung - Parksystem Blinkende Kontrolllampe: verstopfte Filter (EPS - Electro- sind und durch die blinkende Kontrolllampe Q angezeigt wer- nic Protection System) den. Bei länger andauerndem Gebrauch verringert sich nach R HEPA-Filter (hochleistungsfähig) Einschalten dieses Anzeigers die Leistung des Gerätes auto- Z1 Schutz der HEPA-Filter matisch: Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, um Schäden am Motor zu verhindern. Griff Damit der Gebrauch wieder aufgenommen werden kann, muss S Griff das Gerät ausgeschaltet und die Reinigung vorgenommen wer- T Saugschlauch den (Reinigung S. 42). U Anschluss Ansaugöffnung V Teleskoprohr Reinigung (S. 42) W Kursor Teleskoprohr Um die Saugleistung des Gerätes zu gewährleisten mit der Reinigung des Filters im Staubbehälter, des HEPA-Filters und Zubehör...
  • Página 13 Veiligheidswaarschuwingen - Beschrijving mogen niet met de toepassing spelen. Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen. Gebruik het Schoonmaak en gebruikersonderhoud apparaat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, volgens mogen niet worden uitgevoerd door de voorschriften in deze handleiding en alleen met de bi- jgeleverde accessoires. De fabrikant is geenszins aanspra- kinderen, onder toezicht staan. kelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik van • Controleer de filters regelmatig. Borstel ze of vervang ze, het apparaat, zoals b.v. opzuigen van as, kalkgruis e.d. indien nodig. • Controleer regelmatig of de slang en geen gebruik maken Gevaar op elektrische schokken! van het apparaat niet als de buis is beschadigd. •...
  • Página 14 Gebruik - Reiniging - Park system Handgreep Als het apparaat langdurig wordt gebruikt nadat dit lampje is S Handgreep gaan branden, wordt de zuigkracht van het apparaat automa- T Zuigslang tisch verminderd: dit is namelijk een veiligheidsvoorziening die U Bevestiging zuigopening schade aan de motor voorkomt. V Telescoopbuis Om het gebruik te hervatten, moet het apparaat uitgeschakeld en gereinigd worden (reiniging, pag. 42). W Schuifje telescoopbuis Reiniging (pag. 42) Accessoires Om de zuigkracht van het apparaat te behouden, moeten het X Multifunctionele zuigmond filter in de stofbak, het HEPA-filter en de bescherming elke keer Y “T”-zuigmond dat het EPS ingrijpt gereinigd worden, of in elk geval eens per Z Spleetzuigmond 6 maanden. Eerste gebruik (pag. 40) Controleer of het doekfilter van de rotor goed droog is alvorens Verwijder, alvorens het apparaat te gebruiken, de bescherme- het weer aan te brengen.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad - Descripción

    Advertencias de seguridad - Descripción niños sin supervisión. Advertencias fundamentales para la seguridad • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Utilice el • Controle los filtros periódicamente y, si es necesario, cepíl- aparato exclusivamente para el uso doméstico siguiendo lelos o cámbielos. las indicaciones contenidas en este manual y solamente • Compruebe regularmente la manguera y no utilice el apa- con los accesorios de la dotación. El fabricante queda exi- rato si el tubo está dañado. mido de toda responsabilidad por desperfectos derivados • No acerque el orificio de aspiración a ojos, orejas, nariz, de un uso impropio del aparato, por ejemplo para la aspi- etc., cuando el aparato esté encendido. ración de cascotes, cenizas, etc. • No aspire cerillas ni colillas encendidas de cigarrillos. • No aspirar agua o líquidos. ¡Peligro de descargas eléctricas! • El fabricante se reserva el derecho de poder aportar modi- • Desenchufe siempre el aparato de la corriente cuando no ficaciones a los aparatos y al equipamiento de los acceso- lo use o antes de efectuar cualquier operación de mante- rios sin ningún aviso previo.
  • Página 16 Uso - Limpieza - Park system V Tubo telescópico Para volver a usar el aparato, apague el aparato y límpielo (lim- pieza, pág. 42). W Cursor tubo telescópico Limpieza (pág. 42) Accesorios Para asegurar la eficiencia de aspiración del aparato, limpie el X Cepillo multifunción filtro del depósito del filtro, el filtro HEPA y la protección cuando Y Boquilla en forma de “ T” se activa el EPS o semestralmente por lo menos. Z Boquilla en lanza Antes de volver a colocar el filtro de esponja del cilindro rotati- Primera utilización (pág. 40) vo, asegúrese de que esté perfectamente seco. Antes de utilizar el aparato, elimine los elementos de protec- Atención: Cuando sea necesario poner de nuevo en mar- ción del depósito del polvo B.
  • Página 17 Advertências de segurança – Descrição aparelhagem. A limpeza e a manu- Advertências fundamentais para a segurança • Leia atentamente o manual de instruções. Utilize o tenção de uso não devem ser feitas por aparelho apenas para um uso doméstico, segundo as crianças, exceto se supervisionadas por indicações contidas neste manual e apenas com os aces- sórios fornecidos.
  • Página 18 Utilização - Limpeza - Park system Acessórios Para retomar a utilização, será necessário desligar o aparelho e proceder à limpeza (Limpeza, pág. 42). Escova multi-funções Bocal em “T” Limpeza (pág. 42) Bocal para cantos Para assegurar a eficiência de aspiração do aparelho, proceda à limpeza do filtro no depósito do pó e do filtro HEPA sempre que Primeira utilização (pág. 40) o EPS intervier ou pelo menos uma vez de 6 em 6 meses. Antes de utilizar o aparelho, elimine os elementos de protecção Antes de voltar a introduzir o filtro de esponja do rotor, certifi- do depósito do pó B. que-se de que está bem seco.
  • Página 19 Προειδοποιήσεις ασφαλείας – Περιγραφή των σχετικών κινδύνων. Τα παιδιά Βασικές προειδοποιήσεις για την ασφάλεια • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. συσκευή μόνο για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες Ο καθαρισμός και η συντήρηση από του παρόντος εγχειριδίου και μόνο με τα εξαρτήματα που διατίθενται με τη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία πλευράς του χρήστη δεν πρέπει να...
  • Página 20 Χρήση - Καθαρισμός - Park system Χειρολαβή επισημαίνεται από αναβόσβημα της ενδεικτικής λυχνίας Q. S Χειρολαβή Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης μετά το άναμμα της Τ Εύκαμπτος σωλήνας ένδειξης, η ισχύς της συσκευής μειώνεται αυτόματα: με αυτό το U Σύνδεσμος στομίου αναρρόφησης σύστημα ασφαλείας αποφεύγονται βλάβες στο μοτέρ. V Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνεχίσετε τη χρήση, θα πρέπει να σβήσετε τη συσκευή και να κάνετε τον καθαρισμό (Καθαρισμός, σελ.42). W Μπουτόν τηλεσκοπικού σωλήνα Καθαρισμός (σελ. 42) Εξαρτήματα Για να εξασφαλίσετε την απόδοση της αναρρόφησης της X Βούρτσα πολλαπλών λειτουργιών...
  • Página 21 Меры безопасности – Описание связанных с э тим р исков. Д ети н е д олжны Основные предупреждения по безопасности • Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. играть с аппаратом. Запрещается Используйте прибор только в домашнем хозяйстве очистка аппарата и операции по уходу по указаниям, приведенным в данном руководстве, и...
  • Página 22 Использование - Очистка - Хранение W Ползунок выдвижной трубы - это работает защитное устройство, предотвращающее повреждение мотора. Аксессуары Для того, чтобы продолжить уборку, необходимо X Многоцелевая щетка выключить прибор и произвести очистку (Очистка, стр. Y Т-образная насадка 42). Насадка для чистки щелей Очистка (стр. 42) Первое включение (стр. 40) Для т ого, ч тобы п рибор э ффективно в сасывал, п роизведите До использования прибора снимите защитные элементы...
  • Página 23 Biztonsági tudnivalók – Leírás zatokat. Ügyeljen, hogy gyermekek ne Alapvető biztonsági tudnivalók • Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A ké- játszhassanak a készülékkel. Tisztítás szüléket csak háztartási célra, a használati útmutatóban és karbantartás felhasználónak nem foglalt utasításoknak megfelelően és csak a gyári tar- tozékokkal együtt használja. A gyártó cég elhárít minden kell elvégezni, kivéve, ha a gyermekek felelősséget a készülék helytelen használatából (pl. vako- felügyelik.
  • Página 24 Használat - Tisztítás - Park system Nyél Hosszabb ideig tartó használat esetén a jelző felgyulladása S Nyél után a készülék teljesítménye automatikusan lecsökken. ez egy T Flexibilis gégecső biztonsági szerkezet, amely megvédi a motort a károsodástól. U Szívónyílás csatlakozó Az ismételt használathoz ki kell kapcsolni a készüléket és vé- V Teleszkópos szívócső gezze el a tisztítást (Tisztítás, 42. old). W Teleszkópos szívócső tológomb Tisztítás (42. old.) Hatékonyságának biztosítása a törekvés egység folytassa ti- Tartozékok sztítsa meg a szűrőt a porban konténer, HEPA filter és védelme X Univerzális kefe/szívófej minden alkalommal, hogy beavatkozik EPS vagy legalább egy-...
  • Página 25 Bezpečnostní upozornění – Popis Základní bezpečnostní nařízení • Provádějte pravidelnou kontrolu filtrů a v případě potřeby • Pozorně si přečtěte příručku k používání. Používejte je vykartáčujte nebo vyměňte. spotřebič pouze v domácnostech podle instru- • Pravidelně kontrolujte hadici a nepoužívejte přístroj, po- kcí obsažených v této příručce a pouze s dodaným kud je hadice poškozená. příslušenstvím. Výrobce odmítá odpovědnost za škody •...
  • Página 26 Používání - Čištění - Park system Příslušenství Čištění (str. 42) Pro zajištění správného výkonu spotřebiče vyčistěte filtr X Multifunkční kartáč nádoby na prach, filtr HEPA a ochrany při každém zásahu EPS Y „T“ hubice nebo alespoň jednou za 6 měsíců. Z Plochá hubice Před opětovným zasunutím houbového filtru do místa uložení První použití (str. 40) se ujistěte, že je naprosto suchý. Před použitím spotřebiče odstraňte ochranné prvky nádoby na Pozor: Jestliže potřebujete spotřebič uvést do provozu prach B.
  • Página 27 Bezpečnostné upozornenia - Opis vykonávať deti, pokiaľ nemajú nie sú Základné bezpečnostné predpisy • Pozorne si prečítajte návod na použitie. pod dohľadom. Spotrebič používajte iba v domácnosti, podľa pokynov v • Filtre kontrolujte pravidelne, podľa potreby ich vykefujte tomto návode a iba s príslušenstvom, ktoré s ním bolo do- alebo vymeňte. dané. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody • Pravidelne kontrolujte hadicu a nepoužívajte prístroj, ak vyplývajúce z nesprávneho používania spotrebiča, napr. je hadica poškodená. pri vysávaní omietky, popola a pod. • Keď je spotrebič zapnutý, nepribližujte sa vysávacím nad- stavcom k očiam, ušiam, nosu a pod. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Nevysávajte zápalky ani ešte horiace ohorky cigariet.
  • Página 28 Používanie - Čistenie - Park system U Prípojka nadstavca na vysávanie bezpečnostné zariadenie, ktoré bráni poškodeniu motora. V Teleskopická rúrka Aby ste mohli spotrebič opäť používať, bude nevyhnutné vypnúť ho a vyčistiť (Čistenie, str. 42). W Posúvač teleskopickej rúrky Čistenie (str. 42) Príslušenstvo Aby bola zaručená účinnosť vysávania spotrebiča, vyčistite fil- X Multifunkčná kefa ter v nádobe na prach, filter HEPA a jeho ochrana po každom Y Nadstavec v tvare „ T” zásahu zariadenia EPS alebo aspoň každých 6 mesiacov. Z Úzky nadstavec Pred opätovnou montážou penového filtra rotačného valca sa Prvé použitie (str. 40) uistite, že je úplne suchý.
  • Página 29 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Opis urządzenia i zrozumiały związane z tym Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa • Przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Urządzenie tyl- ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się ko do użytku domowego, zgodnie ze wskazówkami urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji zawartymi w niniejszej instrukcji i tylko z akcesoriami dostarczonymi w wyposażeniu. Producent zrzeka się ja- nie mogą dokonać dzieci i bez nadzoru.
  • Página 30 Użytkowanie - Czyszczenie - Park system Uchwyt jest poprzez miganie lampki kontrolnej Q. S Uchwyt W przypadku dłuższego stosowania urządzenia, po włączeniu T Elastyczny wąż się tego wskaźnika, moc urządzenia automatycznie się zm- U Połączenie otworu zasysającego niejsza: jest to urządzenie zabezpieczające przed uszkodze- V Rura teleskopowa niami silnika. Aby przywrócić użytkowanie, należy wyłączyć urządzenia i wykonać czyszczenie (Czyszczenie, str. 42). W Suwak rury teleskopowej Czyszczenie (str.
  • Página 31 Varnostna opozorila - Opis in na njej izvajajo vzdrževalne posege le Bistvena varnostna opozorila • Pozorno preberite knjižico z navodili. Aparat uporabljajte otroci, pod nadzorom odrasle osebe. samo v gospodinjstvu, v skladu z napotki iz te knjižice in • Filtre redno pregledujte, če je potrebno, jih ščetkajte ali samo s pripomočki iz opreme sesalnika. Proizvajalec od- zamenjajte. klanja vsako odgovornost za škodo, ki bi nastala zaradi ne- • Redno preverjajte cev in ne uporabljajte aparata, če je primerne uporabe aparata, kot na primer sesanje ometa, poškodovana cev. pepela, itd. • Ko aparat deluje, se s sesalno šobo se ne približujte očem, ušesom, nosu, itd. Nevarnost električnega udara! • Ne sesajte še prižgane vžigalice ali ogorke cigaret. • Ko aparat ni v uporabi oziroma preden pričnete s •...
  • Página 32 Raba - Čiščenje - Spravilo T Gibka cev prepreči poškodovanje motorja. U Priklop sesalne šobe Za nadaljnjo uporabo sesalnika je treba aparat izklopiti in filter V Teleskopska cev očistiti (Čiščenje, str. 42). W Gumb teleskopske cevi Čiščenje (str. 42) Za zagotavljanje učinkovitega sesanja aparata je treba očistiti Pripomočki filter v vsebniku za prah, HEPA filter in njeno varstvo vsakokrat, X Večopravilna krtača ko se vklopi EPS oziroma vsaj dvakrat letno. Y “ T” šoba Pred v stavljanjem p enastega fi ltra v rtljivega v alja s e p repričajte, Suličasta šoba da je filter popolnoma suh.
  • Página 33 Sigurnosna upozorenja - Opis obavljati čišćenje i održavanje aparata Osnovna sigurnosna upozorenja • Pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Uređaj koristite osim u slučaju da ako ih se nadzire ti- isključivo u domaćinstvu, u skladu s uputama u ovom jekom istih radova. priručniku i samo s onim dodacima koji su uz njega •...
  • Página 34 Uporaba - Čišćenje - Park system Čišćenje (str. 42) Y „T” nastavak Kako biste osigurali učinkovitost usisavanja, očistite filtar u Z Uski nastavak spremniku za prašinu i filtar HEPA svaki put kad se uključi EPS Prva uporaba (str. 40) ili najmanje jednom u šest mjeseci. Prije uporabe uređaja uklonite zaštitne elemente iz spremnika Prije nego ponovno namjestite spužvasti filtar impelera, pro- za prašinu B. vjerite je li dobro osušen. Uporaba uređaja (str. 41) Važno: U slučaju da morate odmah ponovno pokrenuti Podesite dužinu teleskopske cijevi, spojite odgovarajući doda- uređaj, iščetkajte i protresite filtre bez pranja.
  • Página 35 Предупреждения относно безопасността – Описание с уреда и познаване на свързаните Важни предупреждения за безопасността • Прочетете внимателно книжката с инструкции. с това рискове. Не позволено деца Използвайте уреда единствено за битова употреба, да си играят с уреда. Почистване и съгласно...
  • Página 36 Употреба - Почистване - Паркинг система и се сигнализира с мигането на индикатора Q. R HEPA филтър (високоефективен) При продължителна работа с уреда, след включването Z1 Защита на HEPA филтър на този индикатор мощността на уреда автоматично Ръкохватка пада: това е защитно устройство за предотвратяване S Ръкохватка...
  • Página 37 Avertismente de siguranţă – Descriere rile pe care le presupune folosirea apa- Avertismente fundamentale pentru siguranţă • Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Folosiţi aparatul ratului. Este interzisă joaca cu aparatul. numai pentru uz domestic, în funcţie de indicaţiile con- Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu ţinute în acest manual şi doar cu accesoriile furnizate în dotare. Producătorul îşi declină orice răspundere pentru trebuie efectuată de către copii decât şi daunele cauzate de folosirea incorectă a aparatului, de ex. sunt supravegheaţi. aspirarea de moloz, cenuşă, etc. • Controlaţi filtrele în mod periodic, dacă este cazul periaţi- Pericol de electrocutare! le sau înlocuiţi-le. • Scoateţi întotdeauna ştecherul din priza de curent atunci • Verifica în mod regulat furtunul şi nu folosiţi aparatul când aparatul nu este în folosinţă, sau înainte de a execu- dacă tubul este deteriorat.
  • Página 38 Folosire - Curăţare - Park system Mâner furtun În cazul utilizării îndelungate după aprinderea acestui indica- S Mâner furtun tor, puterea aparatului se reduce în mod automat: acesta este T Furtun flexibil un dispozitiv de siguranţă care evită dăunarea motorului. U Racord gură de aspirare Pentru reluarea folosirii, trebuiesă se stingă aparatul şi să se V Tub telescopic procedeze cu curăţarea (Curăţarea, pag. 42). W Cursor tub telescopic Curăţarea (pag. 42) Accesorii Pentru a garanta eficienţa aspirării aparatului, procedaţi cu X Perie multifuncţională curăţarea filtrului din recipientul praf şi a filtrului HEPA şi pro- tecţie de fiecare dată când intervine EPS sau cel puţin o dată Y Duză în formă de “ T” la 6 luni.
  • Página 39 Güvenlik uyarıları - Tanımlama - Kullanımı klar tarafından yapılmamalıdır. Güvenlik için temel uyarılar • Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Cihazı sadece ev- • Filtreyi periyodik olarak kontrol edin, gerekirse fırçalayın sel amaçla, bu kılavuzda verilen talimatlara uygun şekilde veya değiştirin. ve sadece tedarik dâhilindeki aksesuarlarla kullanın. • Düzenli hortumu kontrol edin ve tüp hasarlı ise cihazı Üretici firma, örn. beton parçaları, kül vb. ürünlerin çekti- kullanmayın. rilmesi gibi, cihazın hatalı kullanımından kaynaklanan • Cihaz çalışırken vakum ağzını göz, kulak burun, vb. vücut hasarlarla ilgili her türlü sorumluluğu reddeder.
  • Página 40 Kullanımı - Temizliği - Park system Temizliği (sayfa 42) W Teleskopik boru sürgüsü Cihazdan yeterli emiş verimi alabilmek için, toz toplama Aksesuarlar kabındaki filtreyi, HEPA filtresini ve koruma EPS cihazının her X Çok fonksiyonlu fırça devreye girişinde veya 6 ayda bir en az bir kere temizlemek Y Standart süpürme ucu gereklidir. İnce uç Rotorun sünger filtresini yerleştirmeden önce tamamen kuru İlk kullanım (sayfa 40) olduğundan emin olun.
  • Página 42 Push Push (Electronic Protection System) Cleaning pag. 42 ( g. 1-2-3) ( g. 20-21-22) ( g. 9-10-11) Push...
  • Página 43 ( g. 20-21-22) ( g. 1-2-3) ( g. 24-25) ✔ ✔ 12 hours 12 hours ✔ ✔ ( g. 7-8-9-10-11) ✔ 12 hours...

Este manual también es adecuado para:

Xtr 1600m