Midland G15 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para G15:
G15
1
1
1
2
2
3
3
2
3
7
6
6
6
4
4
4
5
5
5
G15
G15
G15
Descrizione delle parti della radio
1. Antenna
2. Encoder: ruotare in senso orario e antiorario per
selezionare il canale desiderato.
3. Manopola accensione/spegnimento/volume (PWR/
VOL): Girare in senso orario per accendere l'apparato e
incrementare il volume, mentre in senso antiorario per
spegnere l'apparato e diminuire il volume.
4. Altoparlante
5. Microfono
6. Indicatore led: rosso: trasmissione, verde: ricezione
7. Pulsante emergenza (attivabile tramite software)
8. PTT: premere questo tasto per trasmettere, rilasciatelo
per ricevere.
9. Tasto funzione 1: Pressione breve: attivazione funzio-
ne Monitor. Pressione lunga: attivazione funzione VOX
10. Tasto funzione 2: Pressione lunga: attivazione
funzione SCAN
11. Presa microfono/altoparlante: per collegare il micro-
fono o l'altoparlante. Quando non si utilizza questa
presa, copritela con il gommino apposito per evitare
infiltrazioni d'acqua.
Main controls and parts of the radio
1. Antenna
2. Encoder: rotate clockwise or counter-clockwise to
select the desired channel
3. Power/volume knob- turn clockwise to power on and
increase the volume level. Turn counter-clockwise to
decrease the volume level and power off.
4. Speaker
5. Built-in microphone
6. Led indicator: RED: TX; GREEN: RX.
7. Emergency button (it can be activated through the
8
8
8
programming software)
8. PTT: push this button to transmit, release it to receive.
11
11
11
9. Function key 1: Short pressure: Monitor function
activation. Long pressure: VOX function activation
9
9
9
10. Function key 2: Long pressure: SCAN function
10
10
10
activation
11. External Speaker/Mic Jack- allows the connection
with external devices such as headsets, microphones.
Hauptbedienelemente und Aufbau des
Funkgeräts
1. Antenne
2. Encoder (Kodierungseinrichtung): Zum Wählen des
gewünschten Kanals im Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
3. Power/Volume – Zum Einschalten und zum Erhöhen
des aiguilles d'une montre pour baisser le volume et
der Lautstärke im Uhrzeigersinn drehen, bzw. zum
éteindre l'appareil.
Ausschalten und zum Verringern der Lautstärke gegen
4. Haut-parleur
den Uhrzeigersinn drehen.
5. Microphone intégré
4. Lautsprecher
6. Voyant
5. Eingebautes Mikrofon
rouge : Transmission ; vert : Réception.
6. LED-Anzeige: rot: TX (Sendemodus); Grün: RX
7. Touche Emergence (peut être activée avec le logiciel
(Empfangsmodus)
de programmation)
7. Notfall-Taste (über Programmier-Software aktiviert
8. PTT : appuyer sur ce bouton pour transmettre, le
werden)
relâcher pour recevoir.
8. PTT: Drücken Sie diese Taste zum Senden und lassen
9. Touche de fonction 1 : Pression brève: activation
Sie sie zum Empfangen los.
fonction Monitor. Pression longue: activation fonction
9. Funktionstaste 1: Kurzer Druck: Monitorfunktion wird
VOX
aktiviert. Langer Druck: VOX Funktion wird aktiviert
10. Touche de fonction 2 : Pression longue: activation
10. Funktionstaste 2: Langer Druck: SCAN Funktion wird
fonction SCAN
aktiviert
11. Prise haut-parleur/micro externe : permet la conne-
11. Externer Lautsprecher/Mikrofonbuchse – Anschluss
xion à des appareils externes comme les casques et les
externer Geräte wie Headsets, Mikrofone.
microphones.
Partes y mandos de la radio
Controlos principais e peças do rádio
1. Antena
1. Antena
2. Selector: gire en sentido horario o antihorario para
2. Codificador: rode no sentido dos ponteiros do relógio
seleccional el canal deseado
ou no sentido contrário para seleccionar o canal
3.
Mando encendido/apagado/volumen: gire en sen-
pretendido
tido de las agujas del reloj para encender la radio
3. Botão rotativo de alimentação/volume: rode no sen-
y aumentar el volumen. Gire en sentido contrario
tido dos ponteiros do relógio para ligar a alimentação
para bajar el volumen y apagar la radio.
e para aumentar o nível do volume. Rode no sentido
4.
Altavoz
contrário aos ponteiros do relógio para reduzir o nível
5.
Micrófono
do volume e desligar a alimentação.
6.
Led indicador: Rojo: TX; Verde: RX.
4. Altifalante
7.
Tecla emergencia (se puede activar a través del
5. Microfone integrado
software de programación)
6. Indicador LED: Vermelho: Transmissão; Verde:
8.
PTT: pulse para transmitir y suelte para recibir.
Recepção
9.
Tecla Función1: Presión breve: activación función
7. Tecla de emergência (pode ser ativado via software
Monitor. Presión larga: activación función VOX
de programação)
10.
Tecla Función2: Presión larga: activación función
8. PTT: pressione este botão para transmitir, liberte para
SCAN
receber.
11.
Conexión Altavoz/Micro exterior permite la
9. Tecla de função 1: Pressão breve: activação da função
conexión de accesorios de audio exteriores como
de monitor. Pressão longa: Activação da função de
micrófonos, auriculares, etc.
mãos-livres (VOX)
10. Tecla de função 2: Pressão longa: activação da função
Commandes principales et elements de la radio
de busca automática (SCAN)
1. Antenne
11. Altifalante externo/Tomada MIC: permite a ligação de
2. Dispositif de codage : tourner dans le sens ou dans
dispositivos externos como, por exemplo, auscultado-
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
res, microfones.
sélectionner le canal souhaité
Βασικοι χειρισμοι και μερη του πομποδεκτη
3. Bouton d'allumage/de volume : tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour allumer l'appareil et
1. Κεραία
augmenter le volume. Tourner dans le sens contraire
2. Μεταγωγέας Καναλιών: περιστρέψτε δεξιόστροφα
ή αριστερόστροφα για να επιλέξετε το επιθυμητό
κανάλι.
3. Μεταγωγέας Ενεργοποίησης/έντασης- γυρίστε
δεξιόστροφα για να ανοίξετε τον πομποδέκτη και
να ανεβάσετε την ένταση. Γυρίστε αριστερόστροφα
για να μειώσετε την ένταση και να κλείσετε τον
πομποδέκτη.
4. Μεγάφωνο
5. Ενσωματωμένο μικρόφωνο
6. Φωτεινή ένδειξη Led: Κοκκινη: TX; Πρασινη: RX.
7. πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (μπορεί να ενεργοποιηθεί
μέσω του λογισμικού προγραμματισμού)
8. PTT: πιέστε το πλήκτρο για να εκπέμψετε,
ελευθερώστε το για να κάνετε λήψη.
9. Λειτουργικό πλήκτρο 1: Σύντομο πάτημα:
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Monitor. Παρατεταμένο
πάτημα: Ενεργοποίηση της λειτουργίας VOX
10. Λειτουργικό πλήκτρο 2: Παρατεταμένο πάτημα:
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Σάρωσης (SCAN)
11. Υποδοχή εξωτερικού Μεγαφώνου/Μικροφώνου-
επιτρέπει τη σύνδεση με εξωτερικές συσκευές όπως
κεφαλακουστικά και μικρόφωνα.
Hoofdbedieningen en onderdelen van de radio
1. Antenne
2. Encoder: draai met de klok mee of tegen de klok in
om het gewenste kanaal te selecteren
3. Stroom/volumeknop: draai met de klok mee om in
te schakelen en het volumeniveau te verhogen. Draai
tegen de klok in om het volume te verlagen en de
stroom uit te schakelen.
4. Luidspreker
5. Ingebouwde microfoon
6. Led indicator: Rood: TX; Groen: RX.
7. Noodknop (kan worden geactiveerd via program-
meersoftware)
8. PTT: druk op de knop om te zenden, laat deze los om
te ontvangen.
9. Functietoets 1: Kort drukken: Monitor functie wordt
geactiveerd. Lang drukken: Vox functie wordt
geactiveerd
10. Functietoets 2: Lang drukken: Scan functie wordt
geactiveerd
11. Externe luidspreker/Mic aansluiting: maakt de
verbinding mogelijk met externa apparaten zoals
headsets, microfoons.
loading