WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
RNC 90 B S/W
Technische Daten
und Ersatzteil-Liste
Dies ist ein Blatt zu dem Heft
„Betriebsanleitung"
Lesen Sie immer erst die in dieser
Betriebsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät
anschließen, warten oder reparieren.
Technical Specifications
and Spare Parts Chart
This chart is an annex in the leaflet
"Operating instructions"
Read safety warnings contained in the
leaflet.
Especificaciones técnicas
y plano de piezas de
recambio
Este plano es un anexo al folleto
"Uso de la máquina"
!Lea cuidadosamente las indicaciones
(conte-nidas en el folleto "Uso de la
máquina") antes
Spécifications techniques
et liste de pièces de
rechange
Cette fiche est un complément à la
"Mode d'emploi"
Lisez attentivement les instructions de
sécurité
Technische Gegevens
en Onderdelenlijst
Deze blad is een aanvulling bij de
prospectus
"Gebruiksaanwijzing"
Lees aandachtig de
veiligheidsvoorschriften (opgenomen in
de gebruiksaanwijzing)
Tekniska specifikationer
och reservdelslista
Detta blad utgör en bilaga häftet
"Bruksanvisning"
Läs alltid noga igeno
m Säkerhets- och
installa-tionsanvisiningarna i
Bruksanvisningen innan
Teckniset tiedot ja
varaosalista
Tämä lista n lisänä
esittelylehtiseen
"Työkalun käyttö"
Lue turvallisuusohjeet
(sisältyvät
lehtiseen "Työkalun käyttö") enne
työkalun asennusta, huoltoa tai
korjausta!
Einzelauslösung
Auslöseart:
Alle Geräte können mit Einzel- oder
Kontaktauslösung geliefert werden.
Sicherheitsprüfung:
Alle Geräte wurden geprüft und tragen
das CE-Zeichen.
"Operating instructions" before installing,
maintaining or repairing the tool.
Actuating of tool:
All tools can be supplied as trigger fire or
bottom fire version.
de la instalación, mantenimiento o
reoaración de la máquina!
Manjeo de la Máquina:
Todas las máquinas pueden ser
suministradas con gatillo de disparo o en
versión de disparo inferior.
(repris dans la mode d'emploi) avant
installa-tion, entretien ou réparation de
l'appareil.
Fonction:
Tous les appareils peuvent etre livrés soit
avec système d'activation par la gachette
soit par la sécurité (systeéme répétition).
alvorens het toestel aan te sluuiten,
alsook vóór onderhouds-of
reoaratiewerkzaamheden.
Funktie:
Alle toestellen kunnen geleverd worden
zowel in een uitviering met
hefboombediening of met
repeteersysteem.
Verktyget ansluts till tryckluften, liksom
vid underhåll och reparation av verktyget
Utlösning av verktyget:
Alla verktygen kan leverera
dubbelut-lösning eller enkelutlösning.
Työkalun käynnistys:
Työkalut toimitetaan joko
impulssi – laukaisijalla.
n
„Sollte das Etikett mit den Warnhinweisen
unleserlich sein, so ist dieses umgehend
zu entfernen und durch ein neues
Klebeschild (Art.-Nr. 036771) zu
ersetzen.
Geräte ohne diesen Warnhinweis dürfen
nicht betrieben werden.
Befestigungselemente:
Für diese Geräte dürfen nur die auf der
Rückseite aufgeführten Original haubold
Elemente verwendet werden.
"In case the warning label is illegible
please remove it immediately and replace
it by the new adhesive label (article o.
036771). It is not allowed to use tools
without warning labels"
Fasteners:
All tools are designed exclusively for
genuine haubold fasteners as listed on
the back page.
Elementos de fijación:
Todas las máquinas astán diseñadas
exclusiva-mente para elementos de
fijación genuinos haubold como los
señalados en la página posterior.
Clous:
Tous les appareils nécessitent un usage
ex-clusif de clous d'origine haubold, tels
que repris au verso.
Nagels:
Alle toestellen zijn ontworpen voor
exklusief gebruik met originele haubold
nagels zoals beschreven op keerzijde.
Avhjälpande av störningar:
Verktygen är utrustade med fas
frontplatta.
s med
Fästelemen
Alla verktygen ä
tillverkade för användning av uteslutan
haubold original spik!
Hakaset:
liipasin – tai
Kaikissa työkalu
yksinomaan alkuperäisiä takasivulla
lueteltuja haubold-hakasia.
031119
Art.-Nr. 031119
t
t:
r konstruerade och
de
issa tulee käyttää