Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

GEBRUIKSAANWIJZING
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUALE D'ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timberpro CS 2500

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL PROPIETARIO MANUALE D’ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 2: Chain Saw

    CHAIN SAW GB 01-17 TRONÇONNEUSE FR 18-34 MOTORKETTENSÄGE DE 35-51 MOTORZAAG NL52-68 MOTOSIERRA ES 69-85 MOTOSEGA IT 86-102...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Read operator's instruction Wear head, eye and ear book before operating this protection. machine. Use the chain saw Warning! Danger of with two hands. kickback. Use appropriate protections Read, understand and for foot-leg and hand-arm. follow all warnings.
  • Página 4: For Safe Operation

    1. For safe operation WARNING This chainsaw has been especially designed for tree maintenance and should therefore only be used by trained operators when working on trees. 1. Never operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or under the influence of medication that may 10.
  • Página 5 20. Operate the chain saw only in well handle, and the left hand on the front ventilated areas. Never start or run handle, when the engine is running. the engine inside a closed room or Use a firm grip with thumbs and fin- building.
  • Página 6: Working With Tree Service Chain-Saws From A Rope And Harness

    WORKING WITH TREE SERVICE CHAIN-SAWS The saw should only be attached to the recommended FROM A ROPE AND HARNESS attachment points on the harness. These may be at This chapter sets out working practices to reduce the mid-point (front or rear) or at the sides. Where possible risk of injury from tree service chainsaws when working attaching the saw to centre rear mid-point will keep it at height from a rope and harness.
  • Página 7 One-hand use of the chainsaw Operators should not use tree service chainsaws one- handed in place of unstable work positioning or in pref- erence to a handsaw when cutting small diameter wood at the branch tips. Tree service chainsaws should only be used one-handed where: •...
  • Página 8: Explanation Of Symbols On The Machine

    2. Explanation of Symbols on the Machine For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. WARNING According to these indications, please be careful not to make any mistake. The port to refuel “MIX GASOLINE” Position: Fuel cap The port to top up chain oil Position: Oil cap Setting the switch to the “O”...
  • Página 9: Installing Guide Bar And Saw Chain

    3. Installing Guide Bar and Saw Chain A standard saw unit package contains the items as illustrated. Plug wrench Power unit (Hexagon socket (S13/S19) + Bar protector Slotted driver) Guide bar Saw chain Screwdriver for carburetor adjustment (Slotted driver) 5. Fit the chain tensioner nut into the lower hole of the Open the box and install the guide bar and the saw guide bar, then install the chain cover, and fasten chain on the power unit as follows:...
  • Página 10: Fuel And Chain Oil

    4. Fuel and Chain Oil ■ FUEL 6,5 Liter WARNING • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or 7,0 Liter bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refuel- ing the unit. Select outdoor bare ground for fueling 7,5 Liter and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
  • Página 11: Fueling The Unit

    4. Fuel and Chain Oil ■ FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a 17,5 Liter dustless place. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel 18,0 Liter spillage around the unit.
  • Página 12: Operating The Engine

    5. Operating the Engine WARNING 5. While holding the saw unit securely on the ground, It is very dangerous to run a chainsaw that mounts broken pull the starter rope vigorously. parts or lacks any parts. Before starting engine, make sure that all the parts includ- ing bar and chain are installed properly.
  • Página 13: Adjusting The Carburetor

    ■ ADJUSTING THE CARBURETOR WARNING • When the brake operates, release the throttle lever The carburetor on your unit has been factory adjusted to slow down the engine speed. Continuous opera- and it is not allowed to be adjusted by the final user. tion with the brake engaged will generate heat from the clutch and may cause trouble.
  • Página 14: Sawing

    6. Sawing WARNING • Before proceeding to your job, should stop immediately with the read the section “For Safe engine at full speed. If the chain is Operation”. It is recommended slow to stop or does not stop, re- to first practice sawing easy place the brake band and clutch logs.
  • Página 15 A log lying on the ground Cutting the limbs of Fallen Tree Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side. First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing A log hanging off the ground from the opposite side.
  • Página 16: Maintenance

    7. Maintenance WARNING WARNING When returning the filter, use a pinch not to be folded the suc- Before cleaning, the inspecting or repairing the unit, make sure tion pipe. that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. 3.
  • Página 17: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    7. Muffler WARNING WARNING If you do not attach the muffler correctly, after engine starts, Right after stopping the engine, do not touch the muffler the muffler will be loosen and the hightemperature exhaust with one's bare hands. It will cause to burn your hands. gas spout.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    side of a cutter. If a gap is observed between them, WARNING the rail is normal. Otherwise, the bar rail is worn. Such a bar needs to be corrected or replaced. Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage.
  • Página 19: Specifications

    MANUAL FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING, ALTERATION, THE PURCHASER SHALL BEAR COSTS OF TRANS- ABUSE, IMPROPER LUBRICATION, USE OF ANY PARTS PORTING THE UNIT TO / FROM TIMBERPRO DEA- OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED LER.
  • Página 20: Explication Des Symboles Et Regles De Securite

    EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Lire le manuel avant d’utiliser Porter casque, lunettes de cette machine. protection et protège-oreilles. Utiliser la tronçonneuse Avertissement ! Phénomène en se servant des deux de rebond dangereux. mains. Lisez, cherchez à Utiliser les protections comprendre et suivez conformes pour les jambes toutes les instructions.
  • Página 21: Pour La Sécurité

    1. Pour la sécurité AVERTISSEMENT Cette tronçonneuse a été conçue pour l'entretien des arbres; 10. Ne jamais approcher la main ou toute son utillisation est réservée à des opérateurs qualifiés. autre partie du corps de la chaîne lorsque le moteur est en marche. 1.
  • Página 22 22. Prendre garde au rebond, particu- (3) Avant de commencer à couper, vérifier lièrement dangereux car la tronçonneuse que la zone à couper est dégagée, risque d’échapper des mains. On appelle Eliminer au préalable toute branche ou r e b o n d l e b r u s q u e s a u t d e l a tout obstacle sur lequel la chaîne tronçonneuse lorsque la chaîne à...
  • Página 23 TRAVAIL AVEC LES SCIES À CHAINE POUR d) s’assurer que la scie est fixée au harnais avant de la déconnecter du moyen d’ascension. L’ÉLAGAGE DES ARBRES À L’AIDE D’UN FILIN ET D’UN HARNAIS La possibilité de fixer directement la scie au harnais réduit le La présente annexe décrit les pratiques de travail afin de risque d’endommager l’équipement lors des mouvements réduire le risque de blessure avec des scies à...
  • Página 24 Lorsque les opérateurs travaillent près de troncs verticaux avec Utilisation de la scie à chaîne à une main de faibles forces latérales sur leur position de travail, assurer Il convient que les opérateurs n’utilisent pas les scies à chaîne de bons appuis peut suffire pour maintenir une position de pour l’élagage des arbres à...
  • Página 25: Explication Des Symboles Figurant Sur La Machine

    2. Explication des symboles figurant sur la machine Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés AVERTISSEMENT en relief sur la machine. Selon ces indications, faire attention de ne pas commettre d’erreur. Orifice de remplissage de “MELANGE DEUX TEMPS” Emplacement : Près du bouchon de carburant Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement : Près du bouchon d’huile...
  • Página 26: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    3. Montage du guide-chaîne et de la chaîne Contenu de I’emballage de la tronçonneuse. Clé à bougie Groupe moteur (Six pans creux (S13/S16) + Protège-chaîne Tournevis fente) Guide-chaîne Chaîne Tournevis pour réglage du carburateur (Tournevis fente) Déballer et mettre en place le guide-chaîne et la chaîne sur le 5.
  • Página 27: Carburant Et Huile De Chaîne

    4. Carburant et huile de chaîne ■ CARBURANT AVERTISSEMENT • L’essence est un produit hautement inflammable. 6,5 Litre S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un 7,0 Litre peu avant de remplir le réservoir.
  • Página 28: Comment Obtenir Un Bon Melange

    4. Carburant et huile de chaîne AVERTISSEMENT 17,5 Litre 1. Choisir une surface plane et nue pour effectuer le remplissage. 2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage 18,0 Litre avant de démarrer le moteur. 3. Arrêter le moteur avant de démarrer l’appareil. Bien remuer à...
  • Página 29: Moteur

    5. Moteur AVERTISSEMENT Il est dangereux d’utiliser une scie avec des pièces cas 5. Tenir la tronçonneuse plaquée au sol et tirer la corde du lanceur avec force. sées ou manquantes. Avant de mettre le moteur en marche, toujours vérifier que toutes les pièces sont posées correctement, notamment la barre et la chaîne.
  • Página 30: Réglage Du Carburateur

    ■ RÉGLAGE DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT • Lorsque le frein fonctionne, relâchez la manette de Le carburateur de votre unité a été réglé en usine et il n'est pas autorisé à être réglé par l'utilisateur final. commande des gaz pour ralentir le régime du moteur. Une utilisation continue lorsque le frein fonctionne fait chauffer ■...
  • Página 31: Travail À La Tronçonneuse

    6. Travail à la tronçonneuse AVERTISSEMENT fonctionne bien et que la chaîne est bien • Avant de commencer à travailler, Iire affûtée, ce qui limite le risque de rebond. attentivement le chapitre “Pour la Un entretien négligé et l’utilisation de la sécurité”...
  • Página 32 Tronc reposant sur le sol Ebranchage d’un arbre abattu Couper à moitié, retourner le tronc et finir la coupe par l’autre Observer d’abord le sens de flexion de la branche. Faire une côté. première entaille du côté en flexion et finir la coupe du côté opposé.
  • Página 33: Entretien

    7. Entretien AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour la remise en place du filtre, utiliser une pince pour Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. éviter de plier le tuyau d’aspiration. 3. Filtre à huile Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne 1.
  • Página 34: Entretien De La Chaîne Et Du Guide-Chaîne

    7. Silencieux AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas toucher le silencieux à mains nues juste après avoir arrêté le moteur. Cela occasionnerait des brûlures aux mains. Si le silencieux n’est pas fixé correctement, quand le moteur sera mis en marche, le silencieux va se détacher et une Si du carbone s’accumule dans le silencieux, cela va entraîner projection de gaz d’échappement à...
  • Página 35: Guide De Dépannage

    dent. Il doit subsister un interstice entre le guide-chaîne AVERTISSEMENT et la règle. Si ce n’est pas le cas, cela signifie que le rail Arrondir le bord d’attaque des dents pour réduire le risque est usé. Il faut alors réparer ou remplacer le guide- de rde rupture des maillons.
  • Página 36: Fiche Technique

    REMPLACEMENT DE PIECES EN RAISON DE LEUR USURE TRAVAUX DE DIAGNOSTIC AURONT ETE EFFECTUES DANS NORMALE OU DE LEGERES MODIFICATIONS D’APPARENCE. LES LOCAUX DU CONCESSIONNAIRE TIMBERPRO. AUCUNE AUTRE GARANTIE FORMELLE N’EST FOURNIE. LE CLIENT OU LE CAS ECHEANT, LE PROPRIETAIRE DEVRA IMPERATIVEMENT S’ACQUITTER DES TACHES D’ENTRETIEN...
  • Página 37: Erläuterung Der Symbole Und Sicherheitshinweise

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE Betriebsanleitung vor der Immer Helm, mit Gehör- und Inbetriebnahme lesen. Gesichtsschutz tragen. Die Kettensäge nur Warnung! Vorsicht, beidhändig Rückschlaggefahr. bedienen. (Kick-Back) Die in der Bedienungsanleitung Entsprechende Schutzkleidung/- und am Gerät angegebenen vorrichtungen für Arme/Hände Warnungstexte lesen und und Beine/Füße anlegen.
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise WARNUNG Diese Kettensäge ist ausdrücklich für die Baumpflege ausgelegt. Daher darf sie nur von ausgebildetem Fachpersonal 10. Bei laufendem Motor alle anderen bei Schnittarbeiten an Bäumen eingesetzt werden. Körperteile von der Kettensäge entfernt halten. 1. Die Kettensäge niemals betreiben, wenn Sie ermüdet oder aufgeregt sind oder sich körperlich nicht wohl fühlen.
  • Página 39 21. Die Kettensäge niemals betreiben, wenn immer mit beiden Händen fest halten, und Sie sich auf einem Baum befinden, es sei zwar die rechte Hand am hinteren, die denn, Sie sind speziell dafür ausgebildet. linke Hand am das Gerät unter Kontrolle 22.
  • Página 40 KETTENSÄGENEINSATZ ZUM BAUMSCHNITT IN d) Sicherstellen, dass die Kettensäge am Gurtzeug eingeklinkt ist, bevor sie vom Aufstiegsmittel getrennt wird. KOMBINATION MIT DER SEILKLETTERTECHNIK In diesem Kapitel werden die Arbeitsweisen beschrieben, mit Durch die Möglichkeit, die Kettensäge direkt am Gurtzeug denen die Verletzungsgefahr bei Höhenarbeiten mit einzuklinken, wird das Risiko von Beschädigungen an der Baumpflegesägen unter Zuhilfenahme von Kletterseil und Ausrüstung bei Bewegungen um den Baum verringert.
  • Página 41 Wenn die ausführende Person in der Nähe senkrechter Einhändiger Gebrauch der Kettensäge Baumstämme mit geringer seitlicher Krafteinwirkung auf die Die ausführenden Personen sollten die Baumpflegesägen nicht Arbeitsposition arbeitet, kann ein guter Halt notwendig sein, mit nur einer Hand benutzen, wenn sie sich in einer unstabilen um eine sichere Arbeitsposition beizubehalten.
  • Página 42: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    2. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Auf dem Gerät sind Symbole für Sicherheitsfunktionen und Wartung eingeprägt. WARNUNG Gemäß diesen Anzeigen vorsichtig vorgehen und keine Fehler machen. Einlassöffnung zum Nachfüllen von „MIX GASOLINE“ Position: neben dem Kraftstoffdeckel Einlassöffnung zum Nachfüllen des Kettenöls Position: neben dem Öldeckel Durch Stellung des Schalters auf „O“...
  • Página 43: Einbau Des Schwertes Und Der Sägekette

    3. Einbau der Führungsschiene (Schwert) und der Sägekette Die Standard-Ausrüstung für die Kettensäge besteht aus den folgenden, in der Abbildung dargestellten Teilen: Steckschlüssel Antriebsaggregat (Innensechskant (S13/S16) + Schwertschute Schlitzschraubenzieher) Schwert oder Führungsschiene Sägekette Schraubenzieher für Vergasereinstellung (Schlitzschraubenzieher) Den Karton öffnen; dann das Schwert und die Ketten nach 5.
  • Página 44: Kraftstoff Und Kettenöl

    4. Kraftstoff und Kettenöl ■ KRAFTSTOFF WARNUNG • Benzin ist sehr leicht entzündlich. Rauchen oder das Handhaben offener Flammen oder Funken in der Nähe des 6,5 Liter Kraftstoffs ist zu vermeiden. Zudem ist sicherzustellen, dass der Motor gestoppt und abgekühlt ist, bevor Kraftstoff nachgefüllt wird.
  • Página 45: Betanken Des Gerätes

    4. Kraftstoff und Kettenöl WARNUNG 17,5 Liter 1. An einem freien Platz mit ebenem Grund betanken. 2. Das Gerät vor dem Starten des Motors mindestens 3 Meter vom Ort des Auftankens entfernen. 18,0 Liter 3. Den Motor vor dem Auftanken stoppen. Zu diesem Zeitpunkt sicherstellen, dass das gemischte Benzin im Behälter ausreichend durchgemischt wird.
  • Página 46: Betrieb Des Motors

    5. Betrieb des Motors WARNUNG Es ist äußerst gefährlich, wenn Sie die Kettensäge mit 5. Die Kettensäge auf den Boden legen und gut festhalten, dann den Starterzug kräftig ziehen. angebrachten beschädigten Teilen oder ohne das Anbrin- gen aller erforderlichen Teile betreiben. Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass alle Teile einschließlich Kettensteg und Sägekette richtig installiert sind.
  • Página 47: Einstellen Des Vergasers

    ■ EINSTELLEN DES VERGASERS WARNUNG • Wenn die Bremse in Betrieb ist, geben Sie den Gashebel Der Vergaser Ihres Geräts wurde werkseitig eingestellt und frei, um die Motorgeschwindigkeit zu senken. Andauernder darf vom Endbenutzer nicht eingestellt werden. Betrieb mit angezogener Bremse erhitztalie Kupplung und kann zu defekten führen.
  • Página 48: Sägen

    6. Sägen WARNUNG • Vor Arbeitsbeginn zunächst den Sekunden mit Vollgas laufen lassen, dann mit der Hand nach vorne gegen den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ Handschutzbügel drücken. Die Kette durchlesen. Es wird empfohlen, zu muss nun bei höchster Motordrehzahl Übungszwecken erst einfach zu sofort stehen bleiben.
  • Página 49 Abschneiden der Äste eines gefällten Baumes Flach auf dem Boden liegende Stämme Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegengesetzten Seite durchsägen. Abgestützte Stämme Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrenne WARNUNG...
  • Página 50: Wartung

    7. Wartung WARNUNG WARNUNG Sich vor der Reinigung, Überprüfung oder Reparatur am Mit einer Zange den Filter wieder einsetzen, damit das Saugrohr Gerät vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet wurde nicht geknickt wird. und sich abgekühlt hat. Den Zündkerzen steoker abnem- 3.
  • Página 51: Wartung Der Sägekette Und Des Schwertes

    7. Schalldämpfer WARNUNG WARNUNG Gleich nachdem der Motor stoppt, den schallolä nicht mit Überprüfen Sie regelmässig die Schalldämpferschrauben der bloßen Hand berühren. Sie werden sich sonstlbre gegebenenfalls festziehen.Bei losen Schrauben Können Hand verbrennen. die heissen Abgase die Zylinderhaube in Brand setzen Kohleablagerungen im Schalldämpfer Topf verursachen eine oder an die Kleider des Bedieners geleitet werden und schlechte Leistung und Störungen beim Starten.
  • Página 52: Störungssuche

    Ein Lineal an dem Schwert und die Außenseite eines WARNUNG Sägezahns anlegen. Wenn zwischen Lineal und Schwert ein Abstand besteht, ist die Führungsrille in Ordnung. Wenn Darauf achten, dass die vorderen Kanten abgerundet kein Abstand besteht, ist die Führung abgenutzt. In diesem werden, um das Risiko eines Rückstoßes oder eines Fall muss das Schwert umgedreht oder ersetzt werden.
  • Página 53: Technische Daten

    DER KÄUFER TRÄGT DIE KOSTEN EINES TRANSPORTS DES UNFÄLLE, FALSCHE HANDHABUNG, VERÄNDERUNG, GERÄTES ZU UND VOM TIMBERPRO-HÄNDLER. MISSBRAUCH, FALSCHE SCHMIERUNG ODER VERWENDUNG V O N B A U T E I L E N O D E R Z U B E H Ö R , D I E B Z W.
  • Página 54 UITLEG VAN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN WAARSCHUWINGEN Draag veiligheidshelm, Lees de gebruiksaanwijzing veiligheidsbril en voordat u de motorzaag in gehoorbescherming. gebruik neemt. Bedien de Waarschuwing! motorzaag met twee Terugslaggevaar. handen. Zorg ervoor, dat u alle waarschuwingen aandachtig Gebruik de juiste beveiligingen leest, goed begrijpt en voor uw voet, been, hand en arm.
  • Página 55: Voor Veilig Gebruik

    1. Voor veilig gebruik WAARSCHUWING Deze motorzaag is uitdrukkelijk ontworpen voor het onderhoud van bomen en de zaag mag dus uitsluitend worden gebruikt door getrainde bedieners, wanneer zlj op 10. Houd al uw lichaamsdelen uit de buurt bomen werken. van de zaagketting wanneer de motor loopt.
  • Página 56 21. Gebruik de motorzaag alleen in bomen de achterste handgreep en de linkerhand wanneer u daarvoor bent opgeleid. op de voorste handgreep. Omvat de 22. Denk aan de terugslag. Terugslag is een handgrepen van de motorzaag met de felle opwaartse beweging van het duim en vingers van uw hand.
  • Página 57 WERK MET GEMOTORISEERDE SNOEIZAGEN c) verzeker u ervan dat de motorzaag veilig is verbonden wanneer hij wordt overgegeven aan de gebruiker; MET EEN VEILIGHEIDSLIJN EN d) verzeker u ervan dat de motorzaag vast zit aan de VEILIGHEIDSGORDEL veiligheidsgordel, alvorens hem los te maken van het In dit hoofdstuk worden de werkprocedures beschreven die middel waarmee hij opgehesen wordt.
  • Página 58 Wanneer de gebruiker in de buurt van verticale stammen werkt Gebruik van de motorzaag met één hand met zijwaartse krachten onder op de werkpositie, kan een Bedieners mogen de gemotoriseerde snoeizagen niet met één goede ondersteuning nodig zijn om een veilige werkpositie hand gebruiken wanneer ze zich in een instabiele werkpositie aan te nemem.
  • Página 59: Uitleg Van Symbolen Op De Motorzaag

    2. Uitleg van symbolen op de motorzaag Om de veiligheid tijdens het gebruik en het onderhoud te vergroten, zijn er op WAARSCHUWING de motorzaag enkele symbolen in reliëf aangebracht. Let op deze aanwijzingen en maak hierbij geen vergissingen. De opening voor het bijvullen van de „MENGSMERING” Plaats: Brandstofdop De opening voor het bijvullen van de kettingolie Plaats: Oliedop...
  • Página 60: Monteren Van Het Zaagblad En De Zaagketting

    3. Monteren van het zaagblad en de zaagketting Een standaard motorzaaguitrusting bevat de hieronder afgebeelde onderdelen. Bougiesleutel Motorhuis (Zeskantig (S13/S16) + Zaagbladbeschermer platte schroevendraaier) Zaagblad Zaagketting Schroevendraaier voor afstelling carburateur (Platte schroevendraaier) 5. Monteer de kettingspannermoer in de onderste opening Open de doos en monteer het zaagblad en de zaagketting als van het zaagblad, monteer daarna het kettingdeksel en volgt op het motorhuis:...
  • Página 61: Brandstof En Kettingolie

    7,5 Liter 8,0 Liter 8,5 Liter • De motoren van Timberpro worden gesmeerd door olie die 9,0 Liter speciaal is ontwikkeld voor gebruik met luchtgekoelde 2-takt- motoren. • Gebruik nooit BIA of TCW gemengde olie ( voor watergekoel- 9,5 Liter de 2-taktmotoren).
  • Página 62 4. Brandstof en kettingolie WAARSCHUWING 17,5 Liter 1. Bijvullen moet op vlakke, onbegroeide grond plaatsvinden. 18,0 Liter 2. Start de motor op tenminste 3 meter afstand van de plaats waar u de brandstof heeft bijgevuld. 3. Stop de motor voordat u brandstof bijvult. Schud de 18,5 Liter jerrycan goed voordat u brandstof bijvult.
  • Página 63: Bedienen Van De Motorzaag

    5. Bedienen van de motorzaag 5. Houd de motorzaag met de voet op de grond en trek flink WAARSCHUWING aan het startkoord. Het is bijzonder gevaarlijk om een kettingzaag te gebruiken waarvan onderdelen ontbreken of defect zijn. Voordat u de motor start, moet u zorgvuldig controleren of alle onderdelen, inclusief de stang en de ketting, juist gemonteerd zijn.
  • Página 64: Stoppen Van De Motor

    ■ AFSTELLEN VAN DE CARBURATEUR WAARSCHUWING • Wanneer de rem in werking treedt, laat u de gashendel los De carburateur op uw unit is in de fabriek afgesteld en mag o m h e t m o t o r t o e re n t a l t e v e r l a g e n . D o o r e e n niet worden afgesteld door de eindgebruiker.
  • Página 65: Zagen

    6. Zagen WAARSCHUWING dan moeten de remband en de koppe- • Lees het hoofdstuk „Voor veilig ge- lingstrommel direct vervangen worden. bruik” voordat u begint. Het ver- • Het is zeer belangrijk om voor elk gebruik dient aanbeveling om te oefenen te controleren of de rem goed functio- door wat hout door te zagen.
  • Página 66 Een op de grond liggend blok hout Afzagen van takken van een gevelde boom Zaag het hout half door, rol het blok om en zaag het vanaf de Controleer eerst naar welke kant de tak buigt. Maak vervolgens andere kant door. de eerste snede vanaf de gebogen zijde naar binnen en eindig vanaf de andere kant.
  • Página 67: Onderhoud

    7. Onderhoud WAARSCHUWING WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de motor is uitgeschakeld en voldoende is Gebruik voor het terugplaatsen van het brandstoffilter een tangetje zodat de aanzuigpijp niet dubbelknikt. afgekoeld voordat u met onderhoud, inspectie of reparatie van de motorzaag begint. Maak de bougiedop los, zodat 3.
  • Página 68: Onderhoud Van Zaagketting En Zaagblad

    7. Uitlaatdemper WAARSCHUWING WAARSCHUWING Onmiddellijk nadat de motor is stilgezet, mag u de uitlaatdemper niet met uw blote handen aanraken. U zal Als u de uitlaatdemper niet goed monteert, zal nadat de hierdoor brandwonden aan uw handen oplopen. motor is gestart, de uitlaatdemper losraken en de hete uitlaatgassen eruit spuiten.
  • Página 69: Oplossen Van Problemen

    kant van een kettingschakel. De zaagbladloper is normaal WAARSCHUWING als er een ruimte is. Anders is de zaagbladloper versleten. Rond de voorste hoek af om de kans op terugslag of afbreken In dat geval moet het zaagblad worden gerepareerd of van de kettinggeleiders te verkleinen.
  • Página 70: Technische Gegevens

    TIJDENS BUITEN DE GARANTIE VALLENDE ONDERHOUDS- OF garantieperiode defect raakt, wordt het defecte onderdeel REPARATIEWERKZAAMHEDEN MAG ELK IN PRESTATIE EN kosteloos door een erkende dealer van TIMBERPRO vervang- DUURZAAMHEID GELIJKWAARDIG VERVANGEND ONDERDEEL en of gerepareerd. W O R D E N G E B R U I K T, Z O N D E R D AT H I E R D O O R D E GARANTIEVERPLICHTING VAN DE FABRIKANT VERMINDERT.
  • Página 71: Explicación Símbolos Y Advertencias De Seguridad

    EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar esta máquina, Llevar casco, gafas y auriculares de protección. leer el manual del usuario. Sujete siempre ¡Advertencia! Advertencia la motosierra con sobre el peligro de sacudida. ambas manos. Utilice protecciones apropiadas Lea, comprenda y siga todas para pies-piernas y manos- las advertencias.
  • Página 72: Para Una Utilización Segura

    1. Para una utilización segura 10. Mantenga alejadas todas las partes del ADVERTENCIA cuerpo de la cadena de la motosierra Esta motosierra ha sido proyectada expresamente para el mientras el motor está en funcionamiento. cuidado de árboles; por conslguiente, debe ser utilizada sólo por personal adiestrado y para el uso antedicho.
  • Página 73: Contragolpe Para Usuarios De Motosierras

    19. Mantenga las manijas secas, Iimpias y (2) Sostenga la motosierra firmemente con ambas libres de mezcla de combustible. manos: Ia mano derecha en la manija trasera y la mano izquierda en la manija delantera, cuando 20. Utilice la motosierra sólo en lugares con el motor está...
  • Página 74: Trabajo Con Motosierras Para Podar Con Una Cuerda Y Un Arnés

    TRABAJO CON MOTOSIERRAS PARA PODAR CON La fijación directa de la motosierra al arnés disminuye el riesgo de dañar el equipo durante los movimientos alrededor del árbol. UNA CUERDA Y UN ARNÉS Contar siempre la alimentación de la motosierra cuando está En este capítulo se detalla el procedimiento para reducir el directamente fijada al arnés.
  • Página 75 Para conseguir un buen apoyo en la posición de trabajo, se puede introducir el pie en un lazo realizado con la correa. Se recomienda a los motosierristas: • no cortar nunca con la zona de contragolpe en el extremo de la espada de la motoseirra; •...
  • Página 76: Explicación De Los Símbolos Impresos En La Máquina

    2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes ADVERTENCIA símbolos sobre la máquina. Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”. Posición: Cerca de la tapa del combustible Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena.
  • Página 77: Instalación De La Barra Guía Y De La Cadena De La Motosierra

    3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra El paquete estándar de la motosierra contiene los elementos indicados en la ilustración. Llave de dados Unidad de potencia Protector (Dado hexagonal (S13/S16) + de la barra Destornilladores) Barra guía Cadena de la...
  • Página 78: Combustible Y Aceite De La Cadena

    8,0 Litro 8,5 Litro 9,0 Litro • Los motores Timberpro están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina 9,5 Litro de 2-tiempos refrigerados por aire. • No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua) mezclado con aceite.
  • Página 79: Como Mezclar El Combustible

    4. Combustible y aceite de la cadena ADVERTENCIA 17,5 Litro 1. Reposte gasolina sobre terreno plano y despejado. 2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros 18,0 Litro (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
  • Página 80: Funcionamiento Del Motor

    5. Funcionamiento del motor 5. Con la unidad de la motosierra firmemente apoyada sobre ADVERTENCIA el terreno, tire firmemente de la cuerda de arranque. Es muy peligroso operar una sierra de cadena cuando sus componentes están averiados o faltantes. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todos los componentes, incluyendo la barra y cadena, estén montados apropiadamente.
  • Página 81: Ajuste Del Carburador

    ■ AJUSTE DEL CARBURADOR ADVERTENCIA • Cuando se acciona el freno, liberar la palanca de gases El carburador de su unidad ha sido ajustado de fábrica y el usuario final no puede ajustarlo. para reducir la velocidad del motor. Una operación con- tinua con el freno accionado genera calor desde el ■...
  • Página 82: Utilización De La Motosierra

    6. Utilización de la motosierra ADVERTENCIA máxima. Si la cadena demora en • Antes de comenzar la tarea, Iea detenerse o bien si no se detiene, cambie atentamente la sección “Para una la cinta del freno y el tambor del operación segura”.
  • Página 83 Un tronco apoyado en el suelo Cómo cortar las ramas de un tronco caído Haga un corte hasta la mitad del tronco. Dé vuelta al tronco y termine el corte desde el otro lado. Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cortar. Comience haciendo un corte desde el lado hacia el cual está...
  • Página 84: Mantenimiento

    7. Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de tratar de limpiar, examinar o reparar esta unidad Al reinstalar el filtro, utilice una pinza para no doblar el tubo de asegúrese de que el motor esté apagado y frío. Desconecte succión. el cable de la bujía para evitar que el motor arranque accidentalmente.
  • Página 85: Mantenimiento De La Cadena De La Motosierra Y De La Barra Guía

    7. Silenciador ADVERTENCIA ADVERTENCIA No toque el silenciador con las manos descubiertas justo después de detener el motor, esto le causará quemaduras. Si no instala el silenciador correctamente, después de que arranque el motor el silenciador quedará suelto y el gas de Los obstáculos de carbón que existan en el silenciador escape de alta temperatura se verterá.
  • Página 86: Guía Para La Localización De Averías

    estas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otro ADVERTENCIA lado, si no existe separación entre estas piezas, el riel está Asegúrese de redondear el borde delantero con la finalidad desgastado. En este caso es necesario reparar o cambiar de reducir el riesgo de contragolpe o atascamiento de la la barra guía.
  • Página 87: Especificaciones

    UN TRABAJO DE MANTENIMIENTO SIN-GARANTÍA O EN UNA distribuidor autorizado TIMBERPRO sin cargo. LABOR DE REPARACIÓN, Y NO REDUCIRÁ LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA DE LA EMPRESA.
  • Página 88: Spiegazione Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere il manuale di uso e Indossare casco, occhiali e cuffie manutenzione prima di utilizzare di protezione. questa macchina. Usare la motosega Attenzione! pericolo di con due mani. contraccolpo. Leggere con attenzione e Utilizzare le protezioni adeguate seguire tutte le avvertenze.
  • Página 89: Per La Vostra Sicurezza

    1. Per la vostra sicurezza ATTENZIONE Questa motosega è espressamente progettata per la 10. Durante il lavoro, tenete la motosega manutenzione degli alberi e quinde ne è ammesso l'uso solo da lontana da tutte le parti del vostro corpo. parte dl operatori addestrati quando questi operano sugli alberi. 1.
  • Página 90 21. Non lavorate all’interno della chioma di un (3) Liberate l’area di lavoro da oggetti ed albero a meno che non siate stati ostacoli. Evitate che la sommità della addestrati a farlo. barra guida entri in contatto con tronchi, rami o altri ostacoli durante il lavoro. 22.
  • Página 91 LAVORO CON LE MOTOSEGHE PER POTATURA d) accertarsi che la motosega sia fissata all’imbracatura a cinghia prima di staccarla dal mezzo per l’ascesa. CON UNA FUNE E UNA IMBRACATURA A CINGHIA Il presente capitolo descrive le procedure di lavoro per ridurre La possibilità...
  • Página 92 Quando l’operatore lavora nelle vicinanze dei fusti verticali con Uso della motosega con una sola mano forze laterali basse sulla posizione di lavore, può essere E’ opportuno che gli operatori non utilizzino le motoseghe per necessario un buon appoggio per mantenere una posizione potatura con una sola mano quando si trovano in nna posizione di lavoro sicura.
  • Página 93: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    2. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Per un uso e manutenzione sicura, i simboli sono incisi in altorilievo sull’apparecchio. ATTENZIONE Seguite queste indicazioni e non commettete errori. Tappo per rifornire di „MIX GASOLINE“ Posizione: Vicino al tappo del carburante Tappo per rifornire olio alla catena Posizione: Vicino al tappo dell’olio Mettere l’interruttore nella posizione „O“;...
  • Página 94: Installazione Della Barra Guida E Della Catena

    3. Installazione della barra guida e della catena Un normale kit di taglio contiene le seguenti parti: Motore Chiave a tubo per candele (Impronta esagonale (S13/S16) + Protezione barra punta spaccata) Barra guida Catena Cacciavite per la regolazione del carburatore (Punta spaccata) 5.
  • Página 95: Carburante E Olio Catena

    4. Carburante e olio catena ■ CARBURANTE ATTENZIONE • La benzina è estremamente infiammabile. Evitate di fuma- re o avvicinare fiamme libere o scintille al carburante. 6,5 Litro Spegnete il motore e lasciatelo raffreddare prima di effet- tuare il rifornimento. Il rifornimento deve avvenire all’aper- 7,0 Litro to su un terreno incolto e prima di avviare il motore occor- re spostarsi ad almeno 3 m dal punto di rifornimento.
  • Página 96: Miscelazione Del Carburante

    4. Carburante e olio catena ATTENZIONE 17,5 Litro 1. Il rifornimento deve avvenire su un terreno pianeggiante e incolto. 2. Prima di avviare il motore, spostatevi ad almeno 3 metri 18,0 Litro dal punto di rifornimento. 3. Spegnete il motore prima di iniziare il rifornimento. 18,5 Litro Accertatevi di aver agitato sufficientemente la miscela nel contenitore.
  • Página 97: Uso Del Motore

    5. Uso del motore ATTENZIONE E’ pericoloso utilizzare una motosega che abbia qualche 5. Tirate la corda di avviamento tenendo la motosega ben parte danneggiata o mancante. ferma sul terreno. Prima di avviare il motore, assicurarsi che tutte le parti, inclusa la barra e la catena, siano installate propriamente.
  • Página 98: Regolazione Del Carburatore

    ■ REGOLAZIONE DEL CARBURATORE ATTENZIONE • Quando iI freno funziona, rilasciare la leva del comando Il carburatore della vostra unità è stato regolato in fabbrica e del gas per rallentare la velocità del motore. Una non può essere regolato dall'utente finale. operazione continua con il freno inserito genera del calore dalla frizione e causa dei problemi.
  • Página 99: Taglio

    6. Taglio ATTENZIONE • Perché il sistema anti-contraccolpo • Prima di procedere con il lavoro, Ieggete la sezione „Per la vostra possa funzionare a dovere, è essenziale sicurezza“. Raccomandiamo di che il freno della catena sia controllato fare inizialmente pratica con prima dell’uso e che la catena stessa sia tronchi di piccole dimensioni.
  • Página 100: Manutenzione

    Dopo l’abbattimento Sfrondamento di un albero abbattuto Tagliate sino a metà del diametro, quindi voltate il tronco e Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate quindi il taglio tagliate dal lato opposto. iniziale sul lato in cui esso si piega, finendo il taglio sul lato opposto.
  • Página 101: Manutenzione Dopo L'uso

    7. Manutenzione ATTENZIONE ATTENZIONE Prima di pulire, controllare o riparare la motosega, controllate Quando rimettete il filtro al suo posto, utilizzate delle pinze al che il motore sia fermo e freddo. Staccate la candela per evitare fine di evitare di piegare il tubo di aspirazione. che il motore possa partire accidentalmente.
  • Página 102: Manutenzione Della Catena E Della Barra Guida

    7. Silenziatore ATTENZIONE Non toccate il silenziatore a mani nude subito dopo aver ATTENZIONE arrestato l’apparecchio, altrimenti vi potreste scottare. Se non installate il silenziatore correttamente dopo aver avviato il motore, lo stesso si potrà staccare e potrà fuoriuscire del gas di Se si dovessero depositare delle scorie nel silenziatore, ciò...
  • Página 103: Localizzazione Guasti

    retto. Controllatene l’usura. Appoggiate un righello alla barra ATTENZIONE ed all’esterno di un elemento di taglio. Se si riscontra un Arrotondate il bordo anteriore per ridurre le probabilità di intervallo, il bordo è normale. In caso diverso, il bordo è contraccolpo e di rottura delle maglie di giunzione.
  • Página 104: Dati Tecnici

    L A M A N U T E N Z I O N E C O N T E N U T E N E L M A N U A L E I COSTI DI TRASPORTO VERSO E DAL RIVENDITORE Timberpro D’ISTRUZIONI, USO IMPROPRIO, MODIFICHE NON...
  • Página 105: Ec Declaration Of Conformity

    We, BVBA Tech and Trade Paalstraat 29 BE-2223 Schriek (Heist-Op-Den-Berg) - Belgium, Herewith declare under our sole responsibility that the GASOLINE CHAIN SAW Model ........: CS 2500 Produced under the registered trademark of Meets all relevant requirements of the above mentioned directives...

Tabla de contenido