Página 1
DRUCKBECHERPISTOLE SPRAY GUN HRS2 Art. 0891 130 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
2 – ZU IHRER SICHERHEIT BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH /|VHPLWWHO XQGRGHU 5HLQLJXQJVPLWWHO DXI %DVLV YRQ KDORJHQLHUWHQ .RKOHQVWR HQ (1.1.1 Ethyltrichlorid, Methylchlorid usw.). Derartige Mittel könnten Korrosion an verzinkten Teilen bewirken, GLH VRJDU H[SORVLYH FKHPLVFKH 5HDNWLRQHQ KHUYRUUXIHQ N|QQHQ Verwenden Sie für die Reinigung in keinem Fall saure oder alkalische Reiniger. Rauchen Sie nicht und vermeiden Sie Funkenbildung! –...
Schrauben Sie den Tank vollständig auf die Pistole, bevor Sie die Luftzufuhr anschließen. 9RU GHP g QHQ GHV Tanks den Luftdruck entweichen lassen Abb. 2 3 – BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 3.1 Technische Daten 3.1.1 Luftanschluss: 1/4” 3.1.2 Tankinhalt: 3.1.3 Luftverbrauch: ca. 200–300 l/min 3.1.4 Arbeitsdruck: 3–4 bar 0D['UXFN...
Página 6
3.2.1 Schrauben Sie den Tank entgegen der Uhrzeigerrichtung los. )OOHQ 6LH GDV 0DWHULDO LQ GHQ 7DQN PD[LPDO O 3.2.3 Schrauben Sie den Tank in Uhrzeigerrichtung fest. 3.3 Montage der Sonden (Abb. 36-37-38) 36-37-38 36-37-38 Abb. 4 3.3.1 Wählen Sie die Verlängerung aus, die für die gewünschte Arbeit am besten geeignet ist (36-37-38), und verbinden Sie sie mit der Schnellkupplung.
4.2 Unzulässige Verwendungen 4.2.1 Die Verwendung von anderen als den unter 4.1.1 genannten Produkten ist nicht zulässig. hEHUSUIHQ 6LH DQKDQG GHV 6LFKHUKHLWVGDWHQEODWWV IU GDV ]X VSUKHQGH 3URGXNW GDVV HV VLFK H HNWLY PLW den betrieblichen Einrichtungen (Sprühkabinen, Filter usw.) verträgt und dass die einzelnen Sicherheits- einrichtungen für den Bediener und das verarbeitete Produkt gegeben sind.
7.2 Einstellung der Produktzerstäubung (Abb. 6) Drehen Sie den Handregler (19) in Uhrzeigerrichtung, so dass sich der Luftdurchlass allmählich schließt. Auf diese Weise vermindert sich die Zerstäubung (sie wird grober). Drehen Sie den Handregler (19) entgegen der Uhrzeigerrichtung, so dass VLFK GHU /XIWGXUFKODVV DOOPlKOLFK | QHW $XI GLHVH :HLVH HUK|KW VLFK GLH Zerstäubung (sie wird feiner).
Página 9
10.6 Gelegentlich schmieren Sie die Luftventilstange. Wenn Sie die Arbeit beenden oder eine Pause einlegen, hängen Sie die Sprühpistole an dem Spezialhaken auf. 10.7 Gehen Sie niemals mit Gewalt vor. Wenn unsachgemäße Werkzeuge wie z.B. eine Rohrzange, ein Gasbrenner usw. eingesetzt werden, erlischt die Garantie. In vielen Fällen können ordnungsgemäße Reparaturen nur mit Hilfe von Spezialwerkzeugen ausgeführt werden.
PARTS OF THE UNIT 1 UNION NUT 2 QUICK-ACTION COUPLING (CONNECTION 1) 3 RETAINER FOR QUICK-ACTION COUPLING 9 MATERIAL QUANTITY POSITION REGULATOR 10 HANDLE 11 HANGING HOOK 19 MANUAL AIR SUPPLY REGULATOR &2035(66('$,5 &211(&7,21 ß 26 TRIGGER 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 CUP 30 THREADED CONNECTION FOR PRESSURE CUP...
Página 11
Never use acidic or alkaline cleaners for cleaning. 5HIUDLQ IURP VPRNLQJ DQG DYRLG FUHDWLQJ VSDUNV ² 2WKHUZLVH D ÀUH FRXOG UHVXOW Always make sure that the painting system is properly grounded. EQUIPMENT AND PRECAUTIONARY MEASURES FOR OCCUPATIONAL SAFETY Only use the spray gun in well-ventilated rooms. $OZD\V ZHDU VXLWDEOH VDIHW\ JORYHV JRJJOHV DQG VSHFLDO EUHDWKLQJ SURWHFWLRQ ÀOWHUVPDVNV :HDU VSHFLDO FORWKLQJ WR SURWHFW \RXU ERG\ IURP FRQWDFW ZLWK WR[LF IXPHV VROYHQWV DQG WKH DSSOLHG SURGXFWV :LWK VRPH SDLQWV ZKLFK FRQWDLQ RUJDQLF VROYHQWV SRLVRQLQJ FDQ RFFXU GXH WR WKH WR[LF YDSRUV WKH\ JLYH R ...
3 – INTENDED USE 3.1 Technical data 3.1.1 Air connection: 1/4” 3.1.2 Tank capacity: $LU FRQVXPSWLRQ $SSUR[ ² /PLQ 3.1.4 Working pressure: 3–4 bar 0D[ SUHVVXUH EDU 5HFRPPHQGHG PD[ KRVH OHQJWK P 3.1.7 Min. hose inner diameter: 6 mm $ SUHVVXUH UHGXFHU D ÀOWHU DQG D YDOYH IRU VKXWWLQJ R WKH VXSSO\ DUH UHTXLUHG LQ WKH FRPSUHVVHGDLU XQLW 3.2.
5 – NOISE LEVEL The equivalent continuous acoustic pressure level, calculated on the A-scale, is measured at a horizontal distance of 50 cm. It is < 80 dB(A) for bituminous products while spraying. 6 – USING THE DEVICE 6.1 Supply, see Item 3.2. 6.2 Pneumatic connection of air supply, see Item 3.1.
8 – RISKS 7KHUH PD\ EH D ÀUH GDQJHU GHSHQGLQJ RQ WKH SURGXFWV XVHG UHIUDLQ IURP VPRNLQJ DQG DYRLG RSHQ ÁDPHV LI you are working with products which could ignite. 9 – TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES CORRECTIVE MEASURES The gun does not spray when the No supply Open the manual regulator (19).
Página 16
11 – WARRANTY :H SURYLGH D ZDUUDQW\ IRU WKLV GHYLFH LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH OHJDO DQG FRXQWU\VSHFLÀF UHJXODWLRQV IURP WKH GDWH RI SXUFKDVH SURRI YLD LQYRLFH RU GHOLYHU\ VOLS $Q\ GDPDJH DULVLQJ ZLOO EH UHFWLÀHG ZLWK D UHSODFHPHQW shipment or repair. Damage due to natural wear, overloading or improper handling is not covered by the warranty.
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO 1 DADO PER RACCORDI 2 ATTACCO RAPIDO (RACCORDO 1) 3 SUPPORTO PER ATTACCO RAPIDO 9 REGOLATORE DELLA PORTATA DI MATERIALE 10 IMPUGNATURA 11 GANCIO 19 REGOLATORE PORTATA D’ARIA 5$&&25'2 31(80$7,&2 5 ß 27 TAZZA 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 26 GRILLETTO 30 COLLEGAMENTO FILETTATO PER TAZZA Total Length: 840 mm...
2 – PER LA VOSTRA SICUREZZA PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE Non utilizzare né solventi né detergenti contenenti idrocarburi alogenati (1.1.1 tricloruro di etile, cloruro di PHWLOH HFF 4XHVWH VRVWDQ]H SRVVRQR FRUURGHUH OH SDUWL ]LQFDWH H VL SXz DUULYDUH SHUÀQR D UHD]LRQL FKLPLFKH esplosive.
Prima di collegare l’alimentazione pneumatica, avvitare il serbatoio completamente sull’aerografo. Depressurizzare il serbatoio prima di aprilo. ÀJ 3 – USO CONFORME 3.1 Dati tecnici 3.1.1 Raccordo pneumatico: 1/4” &DSDFLWj GHO VHUEDWRLR 3.1.3 Consumo d’aria: circa 200–300 l/min 3.1.4 Pressione di lavoro: 3–4 bar 3UHVVLRQH PD[ EDU...
3.2.1 Svitare il serbatoio ruotandolo in senso antiorario. 3.2.2 Versare il materiale nel serbatoio (massimo 1 l). 3.2.3 Riavvitare e serrare a fondo il serbatoio ruotandolo in senso orario. 0RQWDJJLR GHOOH VRQGH ÀJ 36-37-38 36-37-38 ÀJ 3.3.1 Scegliere la prolunga migliore per il lavoro da svolgere (36-37-38) e collegarla all’attacco rapido. 3.3.2 Tirare all’indietro l’anello esterno dell’attacco rapido (A);...
5 – RUMOROSITÀ Il livello di pressione acustica equivalente permanente calcolato nella scala A viene misurato ad una distanza orizzontale di 50 cm. Per prodotti bituminosi, durante la spruzzatura esso è minore di 80 dB(A). 6 – IMPIEGO DELL’APPARECCHIO 6.1 Mandata, vedere il punto 3.2. 6.2 Allacciamento dell’alimentazione pneumatica, vedere il punto 3.1.
8 – RISCHI $ VHFRQGD GHL SURGRWWL XWLOL]]DWL SXz VXVVLVWHUH SHULFROR GL LQFHQGLR QRQ IXPDUH HG HYLWDUH ÀDPPH OLEHUH TXDQGR VL ODYRUDQR SURGRWWL FKH SRVVRQR HVVHUH LQÀDPPDELOL 9 – ELIMINAZIONE DI ANOMALIE PROBLEMA CAUSA MISURE DA ADOTTARE L’aerografo non spruzza quando Nessuna mandata Aprire il regolatore manuale (19).
Página 23
11 – GARANZIA 3HU TXHVWR DSSDUHFFKLR FRQFHGLDPR XQD JDUDQ]LD VHFRQGR OH QRUPH GL OHJJH VSHFLÀFKH GHO SDHVH D SDUWLUH dalla data di acquisto (da dimostrare tramite fattura o bolla di consegna). I danni subiti vengono eliminati tramite sostituzione o riparazione. I danni riconducibili all’usura naturale, al sovraccarico o all’utilizzo scorretto sono esclusi dalla garanzia.
Página 24
ÉLÉMENTS D’APPAREIL 1 ÉCROU-RACCORD 2 ACCOUPLEMENT RAPIDE (RACCORD 1) 3 SUPPORT POUR ACCOUPLEMENT RAPIDE 9 RÉGULATEUR DU DÉBIT DE PRODUIT 10 POIGNÉE 11 CROCHET DE SUSPENSION 19 RÉGULATEUR MANUEL POUR ALIMENTATION D’AIR 5$&&25' '·$,5 &2035,0e ß 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 GODET 26 LEVIER DE DÉTENTE Total Length: 840 mm...
Página 25
2 – POUR VOTRE SÉCURITÉ RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION 1·XWLOLVH] SDV GH VROYDQWV QL GH GpWHUJHQWV j EDVH GH FDUERQHV KDORJpQpV WULFKORUXUH G·pWK\OH FKORUXUH GH PpWK\OH HWF 'H WHOV SURGXLWV ULVTXHQW GH FRUURGHU OHV SLqFHV JDOYDQLVpHV HW SHXYHQW PrPH SURYRTXHU GHV UpDFWLRQV FKLPLTXHV H[SORVLYHV Pour le nettoyage, n’utilisez en aucun cas des détergents acides ou alcalins.
3.2.1 Dévissez le réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5HPSOLVVH] OH SURGXLW GDQV OH UpVHUYRLU PD[LPXP O 3.2.3 Vissez le réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre. 0RQWDJH GHV VRQGHV ÀJ 36-37-38 36-37-38 ÀJ 6pOHFWLRQQH] OD UDOORQJH FRQYHQDQW OH PLHX[ DX WUDYDLO HW UHOLH]OD DYHF O·DFFRXSOHPHQW...
5 – NIVEAU ACOUSTIQUE Le niveau de pression acoustique équivalent continu, calculé sur l’échelle A, est mesuré dans un écart KRUL]RQWDO GH FP 3RXU OHV SURGXLWV ELWXPLQHX[ LO HVW G%$ SHQGDQW OD SXOYpULVDWLRQ 6 – EMPLOI DE L’APPAREIL 6.1 Alimentation, voir au point 3.2.
ELEMENTOS DEL APARATO 1 TUERCA DE UNIÓN 2 ACOPLAMIENTO RÁPIDO (CONEXIÓN 1) 3 SOPORTE PARA ACOPLAMIENTO RÁPIDO 9 REGULADOR DE AJUSTE DEL CAUDAL DE MATERIAL 10 EMPUÑADURA 11 GANCHO PARA COLGAR 19 REGULADOR MANUAL DEL SUMINISTRO DE AIRE 190.5 mm Totale Length: 1300 mm (03$/0( '( $,5( &2035,0,'2 ß...
Página 32
2 – PARA SU SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN No utilice disolventes o productos de limpieza basados en hidrocarburos halogenados (1.1.1 tricloruro de etilo, cloruro de metilo, etc.). Este tipo de productos puede causar corrosión en elementos galvanizados, la FXDO SXHGH SURGXFLU LQFOXVR UHDFFLRQHV TXtPLFDV H[SORVLYDV No utilice en ningún caso limpiadores ácidos o alcalinos para la limpieza.
Enrosque el depósito por completo en la pistola antes de conectar el suministro de aire. Antes de abrir el depósito deje aliviar la presión de aire ÀJ 3 – UTILIZACIÓN DE ACUERDO CON LO PRESCRITO 3.1.Datos técnicos &RQH[LyQ GH DLUH µ...
3.2.1 Desenrosque el depósito en el sentido contrario a las agujas del reloj. /OHQH HO GHSyVLWR FRQ PDWHULDO O FRPR Pi[LPR 3.2.3 Enrosque el depósito en el sentido de las agujas del reloj. 0RQWDMH GH ODV VRQGDV ÀJ 36-37-38 36-37-38 ÀJ ...
5 – NIVEL DE RUIDO El nivel de presión acústica continua equivalente, calculado según la escala A, se mide a una distancia horizontal de 50 cm. En el caso de productos bituminosos, es inferior a 80 dB(A) durante la pulverización. 6 –...
8 – RIESGOS 6HJ~Q ORV SURGXFWRV XWLOL]DGRV SXHGH H[LVWLU SHOLJUR GH LQFHQGLR QR IXPH \ HYLWH ODV OODPDV GHVFXELHUWDV VL SRVLEOHPHQWH HVWi XWLOL]DQGR SURGXFWRV LQÁDPDEOHV 9 – CORRECCIÓN DE ANOMALÍAS PROBLEMAS CAUSAS MEDIDAS DE CORRECCIÓN La pistola no pulveriza al pulsar el No hay suministro Abra el regulador manual (19).
11 – GARANTÍA 3DUD HVWH DSDUDWR RIUHFHPRV XQD JDUDQWtD FRQIRUPH D ODV GLVSRVLFLRQHV OHJDOHVHVSHFtÀFDV GHO SDtV D SDUWLU de la fecha de compra (comprobación mediante factura o talón de entrega). Los daños surgidos son eliminados mediante suministro de sustitución o reparación. /RV GDxRV DWULEXLEOHV D XQ GHVJDVWH QDWXUDO VREUHFDUJD R XQ PDQHMR LQGHELGR TXHGDQ H[FOXLGRV GH OD garantía.
ELEMENTOS DO APARELHO 1 PORCA DE CAPA 2 ENGATE RÁPIDO (CONEXÃO 1) 3 SUPORTE PARA ENGATE RÁPIDO 9 REGULADOR DA QUANTIDADE DE MATERIAL 10 PEGA 11 GANCHO PARA SUSPENSÃO 19 REGULADOR MANUAL ALIMENTAÇÃO DE AR &21(;®2 '( $5 &2035,0,'2 ß 26 GATILHO 190.5 mm Totale Length: 1300 mm...
Página 39
2 – PARA A SUA SEGURANÇA PERIGO DE INCÊNDIO OU DE EXPLOSÃO 1mR XWLOL]H VROYHQWHV HRX DJHQWHV GH OLPSH]D j EDVH GH FDUERQRV KDORJpQHRV WULFORURHWLOHQR FORUHWR de metilo, etc.). Este tipo de materiais podem causar corrosão em peças galvanizadas e até desencadear UHDFo}HV TXtPLFDV H[SORVLYDV Para a limpeza nunca devem ser utilizados agentes de limpeza ácidos ou alcalinos.
(QURVTXH R GHSyVLWR WRWDOPHQWH QD SLVWROD DQWHV GH OLJDU D DOLPHQWDomR GH DU Antes de abrir o depósito, aliviar a pressão. Fig. 2 3 – UTILIZAÇÃO PERMITIDA 3.1 Dados técnicos &RQH[mR GR DU µ 3.1.2 Volume do depósito: &RQVXPR GH DU DSUR[ ² OPLQ 3.1.4 Pressão de serviço: 3–4 bar...
3.2.1 Desenrosque o depósito para a esquerda. (QFKD R GHSyVLWR FRP R PDWHULDO Pi[LPR O 3.2.3 Enrosque o depósito para a direita. 0RQWDJHP GDV VRQGDV ÀJ 36-37-38 36-37-38 Fig. 4 (VFROKD D H[WHQVmR PDLV DGHTXDGD SDUD R WUDEDOKR SUHWHQGLGR H FRQHFWHD DR HQJDWH rápido.
8WLOL]Do}HV QmR SHUPLWLGDV 4.2.1 A utilização de outros produtos diferentes dos mencionados no ponto 4.1.1 não é permitida. 9HULÀTXH FRP D DMXGD GD IROKD GRV GDGRV GH VHJXUDQoD SDUD R SURGXWR D VHU SXOYHUL]DGR VH HOH p UHDOPHQWH FRPSDWtYHO FRP RV VLVWHPDV GD HPSUHVD FDELQDV GH SXOYHUL]DomR ÀOWURV HWF H TXH RV GLYHUVRV dispositivos de segurança estão disponíveis para o operador e para o produto a ser aplicado.
$MXVWH GD DWRPL]DomR GR SURGXWR )LJ Rode o regulador manual (19) para a direita, de modo a que a passagem GH DU VH IHFKH OHQWDPHQWH 'HVWD IRUPD D DWRPL]DomR p UHGX]LGD ÀFD mais grossa). Rode o regulador manual (19) para a esquerda, de modo a que a passagem de ar se abra lentamente.
Página 44
Não mergulhe a pistola de pulverização totalmente no solvente, mas limpe-a com uma escova macia ou um pano. /XEULÀTXH UHJXODUPHQWH D EDUUD GD YiOYXOD GH DU 4XDQGR WLYHU WHUPLQDGR R WUDEDOKR RX À]HU XPD pausa, pendure a pistola de pulverização no gancho especial. 1XQFD SURFHGD FRP YLROrQFLD 6H IRUHP XWLOL]DGDV IHUUDPHQWDV LQDGHTXDGDV FRPR S H[ XPD FKDYH de tubos, um maçarico de gás, etc., a garantia é...
2 – VOOR UW VEILIGHEID BRAND- OF EXPLOSIEGEVAAR *HEUXLN JHHQ RSORVPLGGHOHQ HQRI UHLQLJLQJVPLGGHOHQ RS EDVLV YDQ JHKDORJHQHHUGH NRROVWR HQ HWK\O- trichloride, methylchloride enz.). Dergelijke middelen kunnen corrosie van verzinkte onderdelen veroorzaken, ZDDUGRRU HU ]HOIV H[SORVLHYH FKHPLVFKH UHDFWLHV NXQQHQ RSWUHGHQ Gebruik voor het reinigen in geen geval zuur of alkalisch reinigingsmiddel.
Schroef de tank geheel op het pistool voordat u de perslucht aansluit. Laat de luchtdruk ontsnappen voordat u de tank opent. afb. 2 3 – GEBRUIK VOLGENS HET BESTEMDE DOEL 3.1 Technische gegevens 3.1.1 Luchtaansluiting: 1/4” 3.1.2 Tankinhoud: 3.1.3 Luchtverbruik: ca.
3.2.1 Schroef de tank tegen de klok in los. 'RH KHW PDWHULDDO LQ GH WDQN PD[LPDDO O 3.2.3 Schroef de tank met de klok mee vast. 3.3 Montage van de sondes (afb. 36-37-38) 36-37-38 36-37-38 afb. 4 3.3.1 Kies een verlengstuk dat het meest geschikt is voor het werk (36-37-38) en sluit het aan op de snelkop- peling.
5 – GELUIDSNIVEAU Het equivalente continue akoestische geluidsniveau, berekend volgens de A-schaal, wordt gemeten op een horizontale afstand van 50 cm. Bij bitumineuze producten bedraagt het geluidsniveau tijdens het spuiten < 80 dB(A). 6 – GEBRUIK VAN HET APPARAAT 6.1 Toevoer, zie punt 3.2. 6.2 Pneumatische aansluiting van de luchttoevoer, zie punt 3.1.
8 – RISICO’S Afhankelijk van de gebruikte producten kan er brandgevaar bestaan; rook niet en vermijd open vlammen wanneer u werkt met producten die mogelijk ontvlambare producten. 9 – VERHELPEN VAN STORINGEN PROBLEMEN OORZAKEN CORRECTIEMAATREGELEN Het pistool spuit niet wanneer de Geen toevoer Open de handregelaar (19).
Página 51
11 – AANSPRAKELIJKHEID 2S GLW DSSDUDDW ELHGHQ ZLM FRQIRUP GH ZHWWHOLMNHODQGVSHFLÀHNH YRRUVFKULIWHQ JDUDQWLH YDQDI GH DDQNRRS- GDWXP DDQ WH WRQHQ GPY UHNHQLQJ RI DÁHYHULQJVEHZLMV 2QWVWDQH VFKDGH ZRUGW RQJHGDDQ JHPDDNW GRRU vervangingslevering of reparatie. Schade die te wijten is aan natuurlijke slijtage, overbelasting of ondeskundige behandeling, valt niet onder de garantie.
AGGREGAT-ELEMENTER 1 OML BERM TRIK 2 LYNKOBLING (TILSLUTNING 1) 3 HOLDER TIL LYNKOBLING 9 MATERIALEM NGDE-REGULATOR 10 H NDTAG 11 OPH NGSKROG 19 H NDHJULSREGULATOR LUFTTILF RSEL 75 ./8)77,/6/871,1* ß 26 UDL SER 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 B GER 30 GEVINDTILSLUTNING TIL TRYKB GER Total Length: 840 mm...
2 – AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED BRAND- ELLER EKSPLOSIONSFARE 'HU P LNNH EUXJHV RSO VQLQJVPLGOHU RJHOOHU UHQJ ULQJVPLGOHU S EDVLV DI KDORJHQHUHGH NXOVWR HU (1.1.1 Ethyltriklorid, metylklorid, osv.). S danne midler kan for rsage korrosion p galvaniserede dele, hvilket s gar kan fremkalde eksplosive kemiske reaktioner.
Tanken skal skrues godt fast til pistolen, inden der tilsluttes trykluft. $ÁDVW OXIWWU\NNHW inden tanken bnes ÀJ 3 – BRUG I OVERENSSTEMMELSE MED ANVENDELSESFORMÅL 3.1 Tekniske data 3.1.1 Lufttilslutning: 1/4” 3.1.2 Tankvolumen: 1 liter 3.1.3 Luftforbrug: ca. 200–300 l/min 3.1.4 Arbejdstryk: 3–4 bar 0D[WU\N...
Página 55
3.2.1 Tanken skrues l s i retning mod uret. 3 I\OGQLQJ DI PDWHULDOH L WDQNHQ PD[ OLWHU 3.2.3 Tanken skrues fast ved at dreje den i retning med uret. 0RQWDJH DI VRQGHU ÀJ 36-37-38 36-37-38 ÀJ 3.3.1 Man vælger den forlænger, der bedst egner sig til det nskede arbejde (36-37-38), og sætter den til lynkoblingen.
Página 56
5 – STØJNIVEAU Det ækvivalente, kontinuerlige akustiske lydtryksniveau, beregnet efter A-skalaen, m les i en vandret afstand p 50 cm. Ved bitumin se produkter ligger det under spr jtning p < 80 dB(A). 6 – ANVENDELSE AF AGGREGATET 6.1 Materialetilf rsel: se pkt. 3.2. 6.2 Pneumatisk tilslutning af lufttilf rsel: se pkt.
8 – RISICI Alt efter de anvendte produkter kan der opst brandfare; der m ikke ryges, og man skal undg brug af ben ild, hvis man evt. arbejder med antændelige produkter. 9 – FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Pistolen spr jter ikke, n r udl seren Ingen tilf rsel bn h ndhjulsregulatoren (19).
Página 58
11 – GARANTI P dette aggregat yder vi en garanti i henhold til gældende lovgivning/nationale bestemmelser fra k bsdatoen (bevis i form af faktura eller fragtbrev). Opst ede skader afhjælpes i form af enten ny levering eller reparation. Skader, der skyldes naturlig slitage, overbelastning eller faglig ukorrekt behandling, er ikke omfattet af garantien.
Página 59
APPARATKOMPONENTER 1 UNIONMUTTER 2 HURTIGKOBLING (TILKOBLING 1) 3 HOLDER FOR HURTIGKOBLING 9 MATERIALMENGDER REGULATOR 10 H NDTAK 11 FESTEKROK 19 MANUELL REGULATOR LUFTTILF RSEL 75 ../8)77,/.2%/,1* ß 26 AVTREKKER 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 BEHOLDER 30 GJENGETILKOBLING FOR TRYKKBEHOLDER Total Length: 840 mm 36 MATERIALSPR YTEDYSE 37 VINKELSONDE 90°...
2 – FOR DIN SIKKERHET BRANN- ELLER EKSPLOSJONSFARE ,NNH EUXN O VHPLGOHU RJHOOHU UHQJM ULQJVPLGOHU EDVHUW S KDORJHQKROGLJ NXOOVWR (W\OWULNORULG PHW\ONOR- rid, osv.). Slike midler kan f re til korrosjon p forsinkede deler, som til og med kan fremkalle eksplosive, kjemiske reaksjoner.
Skru tanken fast på pistolen før du kobler til lufttilførselen. Slipp ut lufttrykket f r du pner tanken ÀJ 3 – TILTENKT BRUK 7HNQLVNH VSHVLÀNDVMRQHU 3.1.1 Lufttilkobling: 1/4” 3.1.2 Tankinnhold: 3.1.3 Luftforbruk: ca. 200–300 l/min 3.1.4 Arbeidstrykk: 3–4 bar 3.1.5 Maks.-trykk: 8 bar 3.1.6 Anbefalt maks.
Página 62
3.2.1 Skru tanken l s mot urviseren. 3.2.2 Fyll materialet i tanken (maks. 1 l). 3.2.3 Skru fast tanken ved skru med urviseren. 0RQWDVMH DY VRQGHQ ÀJ 36-37-38 36-37-38 ÀJ 3.3.1 Velg forlengelsen som er best egnet for arbeidet (36-37-38), og koble den til hurtigkoblingen. 3.3.2 Trykk den utvendige ringen p hurtigkoblingen (A) bakover, forlengelsen l sner.
5 – STØYNIVÅ Det ekvivalente kontinuerlige lydtrykkniv et, beregnet i A-skalaen, blir m lt i en vannrett avstand p 50 cm. Ved bitumin se produkter f lger den med spr ytingen ved < 80 dB(A). 6 – BRUK AV APPARATET 6.1 Tilf rsel, se punkt 3.2.
Página 64
8 – FARER $YKHQJLJ DY SURGXNWHQH VRP EUXNHV NDQ GHW RSSVW IDUH IRU EUDQQ ,NNH U \N RJ XQQJ SHQ ÁDPPH Q U GX bearbeider produkter som kan være brennbare. 9 – UTBEDRING AV FEIL PROBLEMER ÅRSAKER KORRIGERENDE TILTAK Pistolen spr yter ikke n r Ingen tilf rsel pne den manuelle regulatoren avtrekkeren trykkes.
Página 65
11 – GARANTI For dette apparatet gir vi en garanti i henhold til de lovmessige bestemmelsene i det aktuelle landet fra kj psdato (mot fremleggelse av kvittering eller leveringsseddel). Skader som er oppst tt erstattes i form av reserveapparat eller reparasjon. Skader som kan tilbakef res til naturlig slitasje, overbelastning eller ufagmessig h ndtering, dekkes ikke av garantien.
LAITTEISTON OSAT 1 HATTUMUTTERI 2 PIKAKYTKIN (LIITÄNTÄ 1) 3 PIDIKE PIKAKYTKIMELLE 9 MATERIAALIMÄÄRÄN SÄÄDIN 10 KÄDENSIJA 11 RIPUSTUSKOUKKU 19 KÄSISÄÄDIN ILMANSYÖTTÖ 3$,1(,/0$/,,7 17 ß 26 LAUKAISUVIPU 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 SÄILIÖ 30 KIERRELIITÄNTÄ PAINEASTIALLE Total Length: 840 mm 36 MATERIAALIN LEVITYSSUUTIN 37 KOUKKUANTURI 90°...
Página 67
2 – SUOJAKSESI PALO- TAI RAJÄHDYSVAARA Älä käytä halogenoituihin hiiliin (1.1.1 Etyleenitrikloridi, metyylikloridi jne.) perustuvia liuotinaineita ja/tai puhdistusaineita. Tämän kaltaiset aineet voivat aiheuttaa sinkittyjen osien ruostumista, mikä voi johtaa räjähtävi- in kemiallisiin reaktioihin. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää happamia tai alkalisia puhdistusaineita. Älä...
Ruuvaa säiliö kokonaan ruiskuun ennen ilmansyötön liittämistä. Laske ilmanpaine ulos ennen säiliön avaamista kuva 2 3 – TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ 3.1 Tekniset tiedot 3.1.1 Ilmaliitäntä: 1/4” 3.1.2 Säiliöntilavuus: 3.1.3 Ilmankulutus: n. 200–300 l/min 3.1.4 Käyttöpaine: 3–4 bar 3.1.5 Maks. paine: 8 bar 3.1.6 Suositeltu maks.
Página 69
3.2.1 Ruuvaa säiliö vastapäivään irti. 3.2.2 Täytä tankki materiaalilla (enintään 1 l). 3.2.3 Ruuvaa säiliö myötäpäivään kiinni. 3.3 Anturien asennus (kuvat 36-37-38) 36-37-38 36-37-38 kuva 4 3.3.1 Valitse tehtävään työhön parhaiten soveltuva jatko-osa (36-37-38) ja liitä se pikakytkimeen. 3.3.2 Paina pikakytkimen (A) ulompirengas taakse, jatko-osa irtoaa. 3.4 Ruiskun käyttösäädöt Alä...
5 – MELUTASO Ekvivalentti, jatkuva, akustinen painetaso mitataan A-asteikolla 50 cm vaakasuoralta etäisyydeltä. Bitumipitoisil- la tuotteilla se on ruiskutettaessa < 80 dB(A). 6 – LAITTEEN KÄYTTÖ 6.1 Syöttö, katso kohta 3.2. 6.2 Ilmansyötön paineilmaliitäntä, katso kohta 3.1. 6.3 Paina laukaisuvipua ja kohdista ruisku käsiteltävään esineeseen 10–30 cm etäisyydeltä. 6.4 Älä...
8 – VAARAT Riippuen käytetyistä tuotteista voi vallita tulipalovaara; älä tupakoi. Vältä avoliekkiä työskennellessäsi syttyvien tuotteiden kanssa. 9 – HÄIRIÖN POISTO ONGELMA AIHEUTTAJA KORJAUSTOIMENPIDE Ruisku ei ruiskuta painettaessa Ei syöttöä Avaa käsisäädin (19). laukaisuvipua. Ruiskutuslopputulos epäsäännölli- Syöttöletku likaantunut tai Puhdista kaikki johdot ja suutin Älä tukkeutunut kallista ruiskua enempää...
Página 72
11 – TAKUU Annamme tälle laitteelle laillisten/maakohtaisten sääntöjen mukaisen takuun ostopäivämäärästä lähtien (todistettava kuitilla tai rahtikirjalla). Syntyneet vauriot korjataan joko varaosatoimituksin tai korjaustöin. Takuu ei koske normaalista kulumisesta, liikarasituksesta tai asiattomasta käsittelystä johtuvia vaurioita. Reklamaatiot huomioidaan vain jos laite luovutetaan kokonaisena WÜRTH:n toimipisteeseen tai WÜRTH:n edustajalle.
Página 73
APPARATENS DELAR 1 ÖVERFALLSMUTTER 2 SNABBKOPPLING (ANSLUTNING 1) 3 H LLARE FÖR SNABBKOPPLING 9 MATERIALMÄNGDSREGLERING 10 HANDTAG 11 UPPHÄNGNINGSKROK 19 HANDREGLAGE FÖR LUFTTILLFÖRSELN 75 &./8)76$16/871,1* ß 26 AVTRYCKARE 190.5 mm Totale Length: 1300 mm 27 BÄGARE 30 GÄNGANSLUTNING FÖR TRYCKBÄGAREN Total Length: 840 mm 36 MATERIALMUNSTYCKE 37 KROKSOND 90°...
2 – FÖR DIN SÄKERHET BRAND- ELLER EXPLOSIONSFARA Använd inte lösningsmedel och/eller rengöringsmedel med en bas av halogenerade kolämnen (1.1.1 etyltriklo- ULG PHW\ONORULG RVY 6 GDQD PHGHO NDQ OHGD WLOO NRUURVLRQ S I|U]LQNDGH GHODU YLONHW NDQ IUDPNDOOD H[SORVLYD kemiska reaktioner. Till rengöringen f r du absolut inte använda sura eller alkaliska rengöringsmedel.
Skruva fast tanken fullständigt på pistolen innan du ansluter lufttillförseln. Minska lufttrycket före du öppnar tanken bild 2 3 – ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 3.1 Tekniska data 3.1.1 Luftanslutning: 1/4” 3.1.2 Tankvolym: 3.1.3 Luftförbrukning: ca 200–300 l/min 3.1.4 Arbetstryck: 3–4 bar 0D[WU\FN EDU 5HNRPPHQGHUDG PD[ VODQJOlQJG P...
3.2.1 Skruva loss tanken genom att vrida den moturs. )\OO S WDQNHQ PHG PDWHULDO PD[LPDOW O 3.2.3 Skruva fast tanken genom att vrida den medurs. 3.3 Montering av sonderna (bild 36-37-38) 36-37-38 36-37-38 bild 4 3.3.1 Välj ut den förlängning som är bäst lämpad för det önskade arbetet (36-37-38) och anslut den till snabbkopplingen.
5 – BULLERNIVÅ Den ekvivalenta kontinuerliga ljudtrycksniv n, beräknat p A-skalan, mäts med ett v grätt avst nd p 50 cm. Vid bituminösa produkter ligger den vid sprutning < 80 dB(A). 6 – ANVÄNDNING AV APPARATEN 6.1 Tillförsel, se punkt 3.2. 6.2 Pneumatisk anslutning av lufttillförseln, se punkt 3.1.
8 – RISKER Beroende p de produkter som används kan brandrisk föreligga; rök inte och undvik öppen eld när du bearbetar eventuellt antändliga produkter. 9 – ÅTGÄRDER VID STRÖRNINGAR PROBLEM ORSAKER KORRIGERANDE ÅTGÄRDER Pistolen sprutar inte när avtrycka- Ingen tillförsel Öppna handreglaget (19).
Página 79
11 – GARANTI P l denna apparat lämnar vi garanti enligt respektive lands gällande bestämmelser fr.o.m. köpdatum (faktura eller följesedel m ste uppvisas). Skador tgärdas genom ny leverans eller reparation. Skador som orsakas av naturligt slitage, överbelastning eller felaktig behandling omfattas inte av garantin. Reklamationer godkänns endast om produkten lämnas i ej demonterat tillst nd till en Würth- terförsäljare eller Würth-säljare.
Página 80
ß 190.5 mm Totale Length: 1300 mm Total Length: 840 mm 180 mm $UW (Art. 0891 132) EDU ² BDA_Druckbecherpistole_HRS2.indd 80 14.03.13 13:28...
Página 81
² EDU ² EDU EDU BDA_Druckbecherpistole_HRS2.indd 81 14.03.13 13:28...
Página 82
² µ ² OPLQ ² EDU EDU P PP Fill the material BDA_Druckbecherpistole_HRS2.indd 82 14.03.13 13:28...
2 – AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN 7 = 9$*< 52%%$1É69(6=e/< Ne használjon halogénezett szénhidrogén alapú (1.1.1 etil-triklorid, metil-klorid, stb.) oldó- és/vagy tisztítósze- UHNHW $] LO\HQ V]HUHN D KRUJDQ\]RWW UpV]HN NRUURGiOiViW RNR]KDWQiN DPL UREEDQiVV]HU NpPLDL UHDNFLyNDW LV kiválthat. Tisztításhoz soha ne használjon savas vagy lúgos tisztítószereket. 1H GRKiQ\R]]RQ pV NHUOMH D V]LNUDNpS] GpVW (PLDWW W ]pJpV NHOHWNH]KHW 0LQGLJ J\ ] GM|Q PHJ DUUyO KRJ\ UHQGEHQ I|OGHOYH OHJ\HQ D ODNNR]y EHUHQGH]pV MUNKAVÉDELMI FELSZERELÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK...
Página 103
&VDYDUMD IHO WHOMHVHQ D WDUWiO\W D SLV]WRO\UD PLHO WW FVDWODNR]WDWQi D OHYHJ HOOiWiVW A tartály nyitása HO WW HQJHGMH NL D OHYHJ Q\RPiViW 2. ábra ² 5(1'(/7(7e66=(5 +$6=1É/$7 0 V]DNL DGDWRN /HYHJ FVDWODNR]y µ 7DUWiO\ UWDUWDOPD /HYHJ IRJ\DV]WiV NE ² OPLQ 3.1.4 Munkanyomás:...
&VDYDUMD OH D WDUWiO\W D] yUDPXWDWy MiUiViYDO HOOHQNH] LUiQ\EDQ 7|OWVH EH D] DQ\DJRW D WDUWiO\ED PD[LPXP O &VDYDUMD V]RURVUD D WDUWiO\W D] yUDPXWDWy MiUiViYDO PHJHJ\H] LUiQ\EDQ 3.3 A szondák felszerelése (36-37-38-as ábrák) 36-37-38 36-37-38 4. ábra 3.3.1 Válassza ki a tervezett munkához legalkalmasabb hosszabbítót (36-37-38), és kösse össze a gyorscsat- lakozóval.
Página 105
4.2 Nem megengedett alkalmazások $ SRQWEDQ IHOVRUROW WHUPpNHNW O HOWpU WHUPpNHN DONDOPD]iVD QHP PHJHQJHGHWW (OOHQ UL]]H D NLV]yUDQGy WHUPpN EL]WRQViJL DGDWODSMD DODSMiQ KRJ\ WpQ\OHJHVHQ |VV]HIpUKHW H D WHUPpN D] ]HPL EHUHQGH]pVHNNHO V]yUyNDELQRN V] U N VWE pV DGRWWDNH D NH]HO pV D IHOGROJR]DQGy WHUPpN számára az egyes biztonsági berendezések.
7.2 A termék porlasztásának beállítása (6. ábra) )RUGtWVD HO D Np]L V]DEiO\R]yW D] yUDPXWDWy MiUiViYDO PHJHJ\H] LUiQ\EDQ KRJ\ IRNR]DWRVDQ ]iUMRQ D OHYHJ iWERFViWiVD ,O\HQ PyGRQ kisebb lesz a porlasztás (durvább porlasztás). )RUGtWVD HO D Np]L V]DEiO\R]yW D] yUDPXWDWy MiUiViYDO HOOHQNH] LUiQ\EDQ KRJ\ IRNR]DWRVDQ Q\LVVRQ D OHYHJ iWERFViWiVD ,O\HQ PyGRQ QDJ\REE OHV] D SRUODV]WiV ÀQRPDEE SRUODV]WiV 6.
Página 107
$ONDOPDQNpQW NHQMH PHJ D OHYHJ V]HOHSpQHN U~GMiW +D EHIHMH]L D PXQNiW YDJ\ V]QHWHW WDUW DNDVV]D fel a szórópisztolyt a speciális kampónál fogva. 6RKD QH DONDOPD]]RQ HU V]DNRW +D QHP PHJIHOHO V]HUV]iPRNDW SO FV IRJyW Ji]pJ W VWE KDV]QiO érvényét veszti a garancia.
5 – NIVELUL DE ZGOMOT 1LYHOXO HFKLYDOHQW GH SUHVLXQH DFXVWLF FRQWLQX FDOFXODW SH VFDOD $ VH P VRDU OD R GLVWDQ RUL]RQWDO GH 50 cm. La produsele bituminoase, acesta este < 80 dB(A) n timpul lucrului. 6 – MODUL DE UTILIZARE A APARATULUI 6.1 Alimentarea cu material, vezi pct.
Página 113
8 – RISCURILE 3HULFRO GH LQFHQGLX vQ IXQF LH GH SURGXVHOH IRORVLWH QX IXPD L L QX XPEOD L FX IRF GHVFKLV vQ FD]XO vQ FDUH VH IRORVHVF SURGXVH FDUH VXQW SUREDELO LQÁDPDELOH ² 5(0(',(5($ '()(& ,81,/25 PROBLEME CAUZE 0õ685, '( 5(0(',(5( 3LVWROXO QX VWURSH WH OD DF LRQDUHD $OLPHQWDUH vQFKLV...
Página 114
² *$5$1 ,$ 3HQWUX DFHVW DSDUDW Y RIHULP JDUDQ LD REOLJDWRULH SUHY ]XW GH OHJLVOD LD vQ YLJRDUH vQFHSkQG GH OD GDWD FXPS U ULL GRYHGLW FX IDFWXUD VDX ERQXO GH OLYUDUH 'HIHFWHOH YRU À UHPHGLDWH SULQ vQORFXLUHD SLHVHORU VDX prin repararea produsului.
Página 115
190.5 mm Totale Length: 1300 mm Total Length: 840 mm ß 180 mm $UW (Art. 0891 132) ² BDA_Druckbecherpistole_HRS2.indd 115 14.03.13 13:28...
Página 124
Nachdruck nur mit Genehmigung by Adolf Würth GmbH Co. KG MWC-SF-03/13 Adolf Würth GmbH Co. KG Printed in Germany Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit 74653 Künzelsau Verantwortlich für den Inhalt: durchzuführen.