Gessi OVALE 21631 Guia De Inicio Rapido

Gessi OVALE 21631 Guia De Inicio Rapido

Programa mezcladores baño
Ocultar thumbs Ver también para OVALE 21631:

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
OVALE
Art. 21631




loading

Resumen de contenidos para Gessi OVALE 21631

  • Página 1 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO OVALE Art. 21631    ...
  • Página 2 Fig.1 ~546 - Utensili necessari per l’installazione - Needed tools for the installation - Outils nécessaires pour l’installation - Erforderliche Werkzeuge für die Installation - Herramientas necesarias para la instalación 26x39 26x39 1094 2186 A terra 30mm 43x64.5 2100 Ø63 Altezza consigliata 2.5mm G 1/2"...
  • Página 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE Prima dell’installazione e messa in funzione. Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del mi- scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Página 4 Fig.4 Fig.5 Ch.2,5mm Dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensiones en mm...
  • Página 5 Montaggio parte superiore (Fig. 4-5) Introdurre le spine che trovate nella confezione nei fori predisposti. Inserire la parte superiore delica- tamente sul corpo per non denneggiare le guarnizioni poste sul raccordo. Avvitare il grano che trova- te nella confezione per fissare la parte superiore al corpo. Upper part assembly (Fig.
  • Página 6 Fig. 6 Fig. 7a Ø6 Fig. 7b Fig. 8 Ch.2,5mm Fig. 9 Dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensiones en mm...
  • Página 7 Fissaggio a parete (Fig. 6-7-8) Sul braccio verticale della doccia è posizionato il sopporto per il fissaggio a parete; questo ha la possibilità di essere regolato in altezza (scorrendo sul braccio verticale) e in profondità (con un sistema a scomparsa). Scegliere l’altezza desiderata e posizionare il blocco sulla parete per segnare i centri di foratura.
  • Página 8 Fig.10 Fig.11 38°C Ch.2,5mm Fig.12A Fig.12B 38°C Dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensiones en mm...
  • Página 9 REGOLAZIONE TEMPERATURA TERMOSTATICI ESTERNI FIG. 10 Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 ± 1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è opportuno verificare tale valore. Per fare questo è necessario mantenere la maniglia di regolazione della temperatura nella posizione di 38°C, avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata e misurare la temperatura dell’acqua erogata in uscita con un semplice termometro.
  • Página 10 - Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers) Operation - either with gas or electric accumulation boilers, - centralised systems, - wall boilers, - filters in stainless steel for the treatment of impurities. LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DES THERMOSTATS POUR L’EXTÉRIEUR FIG.
  • Página 11 man eine Abgabetemperatur von 38°C erreicht. Dann den Griff für die Temperatureinstellung derartig erneut montieren, dass sich der rote Sicherheitsdruckknopf in einer Linie mit der roten Bezugskerbe befindet, die auf dem Kunststoffring angebracht ist. Technische Eigenschaften - Sicherheitsblockierung bei 38 °C - Minimale Betriebstemperatur 3 °C –...
  • Página 12 MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO Fig.14 Ch.17mm 17mm 2,5mm Ch.2,5mm Ch.27mm 27mm Ch.2,5mm Fig.15 Fig.16 Fig.17 Ch.17mm Ch.2mm Dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - dimensiones en mm...
  • Página 13 Sostituzione del vitone (Fig.14A) Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio (1) utilizzando una chiave a brugola. Estrarre quindi la maniglia (2) sfilandola dal vitone (3). Infine svitare il vitone (3) con una chiave da 17 mm e sostituirlo. Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.
  • Página 14 Replacement of the diverter (Fig. 15-16-17) If the diverter has been damaged you can replace it very easily. Before starting the maintenance ope- rations it is recommended to close the water net. Unscrew the diverter knob from the rod. Unscrew the dowel placed in the lower part of the finish bushing and take it out.