Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
SLO
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
TR
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CBP6121W

  • Página 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Página 3 ������ ��������� ����� ����� � � � ����� ����� � � � - 3 -...
  • Página 4 ����� ����� ����� ������ � � ��� ��� ����� ����� � � ������ � � � � � � � � � � � � � � - 4 -...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITA’ Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Página 6: Uso E Manutenzione

    • Montaggio della cappa tra due pensili il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi è Eseguire 2 fori diametro 2,5 mm. sul fianco dei pensili in necessario lavare i filtri eseguendo le seguenti operazioni: base allo schema fig. 1 considerando anche lo spessore del - togliere il filtro dalla griglia e lavarlo con una soluzione pannello frontale, così...
  • Página 7: Servizio Assistenza Clienti

    Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste ALLGEMEINES Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
  • Página 9 • Montage der haube zwischen zwei hängeschränken 2 Monate erfolgen, um Brandgefahr vorzubeugen. Gehen Sie Zwei Löcher (Durchmesser 2,5 mm) wie in Abb.1 gezeigt in hierzu wie folgt vor: die Seitenteile der Hängeschränke bohren. Dabei ist auch die - Filter vom Gitter abnehmen und in einer milden Spüllauge Stärke des Frontpaneels zu berücksichtigen, damit sich die reinigen, eventuell etwas einweichen lassen.
  • Página 10: Generalidades

    ESPAÑOL consecuencias negativas para el ambiente y la salud. GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- indica que este producto no debe ser tratado como residuo nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad doméstico sino que debe ser entregado a un punto de en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 11: Uso Y Mantenimiento

    Cerrar el eventual espacio entre campana y pared regulando también lavar en lavavajillas. Después de algunos lavados, el distanciador (L) mediante los tornillos (P) fig. 1. si los filtros son de aluminio o panel de aluminio, se pueden producir alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye •...
  • Página 12: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS GÉNERALITÉS européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Página 13 hauts comme illustré dans le dessin fig. 1, en considerant gent liquide neutre, laisser la saleté se décoller. l’épaisseur du panneau frontal, pour que la hotte se trouve - Rincer abondamment à l’eau tiède et laisser sécher. au même niveau des éléments hauts latéraux. Les filtres métalliques et/ou le panneau en aluminium sont Fixer la hotte à...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de ALGEMEEN afvalverwijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid. langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het Het symbool...
  • Página 15: Gebruik En Onderhoud

    •Montage van de afzuigkap tussen twee keukenkasten Als de acrylfilters niet van deze teksten voorzien zijn, of indien er boor 2 gaten met een diameter van 2,5 mm in de zijkant van metaal/aluminiumfilters in zitten, dan moeten ze, om risico op de keukenkastjes zoals blijkt uit het schema op fig.
  • Página 16 PORTUGUÊS e a saúde. GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado este fornece indicações importantes referentes à segurança como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de instalação, de uso e de manutenção.
  • Página 17: Uso E Manutenção

    tipo de móvel. secar. Os filtros metálicos e/ou com painel de alumínio podem ser Feche o eventual espaço existente entre a coifa e a parede lavados também em máquina de lavar louça. Após algumas regulando o espaçador (L) mediante os parafusos (P) fig. 1. lavagens, se os filtros forem de alumínio ou com painel de alumínio, podem ser verificadas alterações da cor.
  • Página 18: Safety Precaution

    ENGLISH environment or to public health. GENERAL symbol on the product or on the accompanying Carefully read the following important information regarding paperwork indicates that the appliance should not be treated installation safety and maintenance. Keep this information as domestic waste, but should be delivered to a suitable booklet accessible for further consultations.
  • Página 19: Use And Maintenance

    Close the room, which eventually remains between the hood If the replacement and washing instructions are not followed, the anti-grease filters may present a fire hazard. and the wall adjusting the spacer (L) by acting on the appro- • The active carbon filters are used to purify the air which priate screws (P) fig.
  • Página 20 POLSC POLSC ČESKY přispívá k předcházení případným negativním následkům na ÚVOD’ životní prostředí a na zdraví. Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet zařízení.
  • Página 21 stěnou regulováním distančního kroužku (L) a působením panelů dojít ke změně barvy. Tato skutečnost neumožňuje podání reklamace za účelem jejich výměny. na příslušné šrouby (P) obr. 1. V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protituko- vých filtrů se může vyskytnout riziko jejich zapálení. •...
  • Página 22: Generelle Oplysninger

    DANSK eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige GENERELLE OPLYSNINGER påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den Symbolet på produktet eller på dokumentationen, giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- der følger med produktet, angiver, at produktet ikke lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til skal behandles som husholdningsaffald, men at det skal senere brug.
  • Página 23 I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne ved- på afstandsregulatoren (L) ved brug af skruerne (P) fig. 1. rørende udskiftning og rengøring, kan der opstå brandfare • Montering af emhætte på væg i fedtfiltrene. • De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft, der sendes Bor 6 huller i væggen som vist på...
  • Página 24 SUOMI Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle YLEISTÄ haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu Säilytä...
  • Página 25: Käyttö Ja Huolto

    ruuvilla. - huuhtele huolellisesti lämpimällä vedellä ja anna kuivua. Jäljelle jäävä tuulettimen ja seinän välinen tila suljetaan Metallisuodattimet ja/tai alumiinipaneeli voidaan pestä myös etäisyydensäädintä (L) säätelemällä tätä tarkoitusta varten pesukoneessa. Muutamien pesukertojen jälkeen voidaan olevien ruuvien (P) avulla kuten kuvassa 1. havaita värimuutoksia, jos suodattimet ovat alumiinista tai alumiinipaneeleista.
  • Página 26 EΛΛHNIKA I) ταν  απρρφητήρας ρησιµπιείται ταυτρνα ΓΕΝΙΚΑ µε συσκευές πυ καίνε αέρι ή άλλα καύσιµα,  ώρς πρέπει να αερίεται δεντως. ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, L) Αν ι εργασίες καθαρισµύ δεν εκτελύνται διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν σύµφωνα...
  • Página 27 σωλήνα,  πίς ρησιµπιείτε για εκκένωση φλάντα Β πυ σας παρέεται (εικ.3). καπνύ συσκευών πυ τρφδτύνται απ ενέργεια Αφαιρέστε τα φίλτρα άνθρακα πυ ήδη υπάρυν ι ηλεκτρική. Πριν πρωρήσετε στις διεργασίες στη συσκευή, στρέφντάς τα αριστερστρφα κατά συναρµλγησης, για ευκλτερ ειρισµ της 90°...
  • Página 28 ένα πανί ρεγµέν µε ινπνευµα καθαρισµύ ή υγρά υδέτερα και µη ίαια απρρυπαντικά. • Η εγκατάσταση φωτισµύ σεδιάστηκε για να ρησιµπιείται κατά τ µαγείρεµα και ι για γενικ παρατεταµέν φωτισµ τυ ώρυ. Η παρατεταµένη ρήση τυ φωτισµύ µειώνει σηµαντικά τη µέση διάρκεια...
  • Página 29: Általános Tudnivalók

    MAGYAR zések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára megelőzéséhez.
  • Página 30: Használat És Karbantartás

    maradjon az oldalsó polcokkal. is elmoshatók. Az alumíniumszűrők, illetve -panelek színe többszöri mosás után megváltozhat. Ez nem jogosít fel a Rögzítsék a füstcsövet a polcokhoz a megfelelő, 4 darab, termék esetleges visszacserélésére. mozgatható típusú csavarokkal. A szűrőcserére és -tisztításra vonatkozó utasítások be nem Zárják be az esetleges szabad teret a füstcső...
  • Página 31 NORSK dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må GENERELT behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Página 32: Bruk Og Vedlikehold

    Reguler posisjonen på de øverste beslagene (M) fig. 2 alt etter • Fjern regelmessig alt fettbelegg på viften og andre overflater dybden på sideskapene. ved hjelp av en klut fuktet med sprit eller et nøytralt, flytende rengjøringsmiddel som ikke lager riper. Fest viften til veggen med 4 skruer og plugger, som passer til •...
  • Página 33: Informacje Ogólne

    POLSKA lizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do INFORMACJE OGÓLNE ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia. Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Página 34 półek zgodnie ze schematem przedstawionym na rys. 1, biorąc gdy obecne są filtry metalowe lub panel aluminiowy, dla za- pobieżenia zagrożenia ewentualnym pożarom najwyżej raz na również pod uwagę szerokość frontu półki tak, aby okap 2 miesiące koniecznym jest umycie filtrów przy zastosowaniu pozostawał...
  • Página 35: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ соблюдения инструкций существует опасность ОБЩИЕ z возгорания Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, Данное изделие имеет маркировку соответствия поскольку содержит важные указания, относящиеся к Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. электрических и электронных изделий (WEEE). Проверьте, Сохраните инс трукцию для любой дальнейшей чтобы...
  • Página 36 учитывая также толщину передней панели, так, чтобы алюминиевой панели, во избежание возгорания не чаще вытяжка оставалась на одном уровне с навесными шкафами 2 месяцев необходимо мыть фильтры-жироуловители по бокам. следующим образом: Закрепить вытяжку к секциям навесной мебели с помощью - снимите фильтр с решетки и промойте его в растворе 4 болтов, подходящих...
  • Página 37 SVERIGE (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten OBSERVERA elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till- handahåller viktig information vad beträffar säkerheten Symbolen på...
  • Página 38: Användning Och Underhåll

    att skruva på de avsedda skruvarna (P) fig. 1. • Filtren med aktivt kol används för att rengöra luften som åter- förs i rummet. Dessa filter kan inte rengöras eller regenereras och måste bytas ut max. vart fjärde månad. Mättnaden av det •...
  • Página 39: Splošni Napotki

    SLOVENšČINA ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite SPLOšNI NAPOTKI na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi Prosimo, da pozorno preberete predvsem poglavje o varnostnih okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za ukrepih in vzdrževanju nape.
  • Página 40 Položaj zgornjih konzol (M) (slika 2) nastavite glede na globino • Stikala (sl. 10): Drsno stikalo (simboli pojasnjeni v stranskih zidnih omaric. nadaljevanju) A = Stikalo za prižiganje luči Napo pritrdite na zid s pomočjo 4 vijakov in ekspanzijskih A1 = Tipka za izklop vložkov, ki ustrezajo vrsti zidu (npr.
  • Página 41: Güvenlik Önlemleri

    TÜRKÇE ile irtibat kurun. GENEL KURULUM TALİMATLARI Kurulum, güvenlik ve bakım ile ilgili olarak aşağıda yazılanları dikkatlice okuyun. İleride gerektiğinde başvurabilmek için bu Kurulum ve elektrik bağlantıları uzman personel kitapçığı kolay ulaşılabilecek bir yerde bulundurun. Bu cihaz tarafından yapılmalıdır. bacalı ( Hava çıkışı dışarı -1. Resim, filtre içeride – 2.resim) kullanılacak şeklinde tasarlanmıştır.
  • Página 42 Kapağı yaylı gergiler (H) atıncaya kadar üst ve alt kılavuzlara önemlidir. Bu 16 basamaklı ve 3 ile başlayan bir numaradır. Bu numarayı garanti belgesinde ya da cihazın içerisindeki kimlik sokarak yerlerine monteleyin. plakasında bulabilirsiniz. Bu servis elemanlarının gereksiz seyahatlerini ve gereksiz telefon masraflarını önleyebilir. Duvardan dışarı...
  • Página 43 - 43 -...
  • Página 44 3LIK0762...

Tabla de contenido