Siemens SIRIUS 8WD44 Instructivo
Siemens SIRIUS 8WD44 Instructivo

Siemens SIRIUS 8WD44 Instructivo

Columnas de señalizaçion
Ocultar thumbs Ver también para SIRIUS 8WD44:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

SIRIUS
Signalsäulen
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerätespannung frei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewähr-
leistet!
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt-
anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein
komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-
werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt
im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor-
rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen
und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der
Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch
Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Siemens übernimmt auch keine Haf-
tung für Empfehlungen die durch nachfolgende Beschreibung gegeben bzw.
impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedingungen hinausgehenden,
Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereich
Einsatzmöglichkeiten
• Die Signalsäule entspricht in zusammengebautem Zustand mit aufgesetztem
Deckel der Schutzart IP65!
• Um die Fingersicherheit (VDE 0106) der Anschlussklemmen einzuhalten, ist
ein ordnungsgemäßer Anschluss der stromführenden Leiter an den
Anschlussklemmen erforderlich!
• Die Signalsäule ist gemäß DIN VDE 0660 gebaut und geprüft. Für einen
sicheren Betrieb sind folgende Hinweise zu beachten:
Der Schalldruck der Akustikelemente kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
Anwendungsbereich
Aufbau (Bild I)
Anschlusselement ¿ mit
aufgesetztem Abschlussdeckel À
Weitere Aufbaubestandteile (Bild II)
• Lichtelemente Á
• Akustikelement Â
• AS-i-Modul à siehe Betriebsanleitung 4NEB 370 0224-10 DS 01
• GSM Í siehe Betriebsanleitung 4NEB 370 0223-10 DS 01
• Fuß mit integriertem Rohr für Rohrmontage Ä
• Fuß ohne Rohr für Rohrmontage Å
• Rohr für Rohrmontage Æ
• Winkel für Sockelmontage Ç
• Winkel für Fußmontage È
• Winkel für einseitige Sockelmontage É
• Winkel für zweiseitige Sockelmontage Ê
• Anschlussdose für seitl. Kabelabgang Ë
• Anschlussdose für seitl. Kabelabgang mit Magnet Ì
Allgemeine Funktionsweise
Die Signalsäule wandelt elektrische Signale um in:
• sichtbare Signale (Dauerlicht, Dauerlicht-LED
Blinklicht
, Blinklicht-LED
und/oder
• hörbare Signale (Summer
• Alarmmeldungen (Handy, GSM)
GWA 4NEB 370 0211-10 DS 01
, Blitzlicht ,
, Rundumlicht-LED
)
, Sirene
)
310.610.001
DIN VDE 0660 Teil 200, IEC EN 60 947-5-1
u s
Bestell-Nr.: 8ZX1012-0WD44-1AA1
Montage
Achten Sie bei der Montage auf ebenen Untergrund (Dichtung!) und genügend
Platz für die kpl. Signalsäule. Die Zubehörteile werden mit M4-Schrauben
befestigt. Lochabstände entnehmen Sie bitte den Bildern (Bild I, IIIa, IIIb) oder der
Bemaßung an der Unterseite der Befestigungselemente Ä/Å/É/Ê).
Befestigungsarten
Es stehen folgende Montagearten zur Wahl:
• Boden- und Winkelmontage (Bild IIf, IIg, IIh)
• Rohrmontage (Bild IIc, IId, IIe)
Signalsäule montieren
• Befestigungselement - z. B. Fuß mit integriertem Rohr für Rohrmontage Ä
(Bild IIc, IId), Fuß Å mit Rohr Æ für Rohrmontage (Bild IIe), Winkel für
Sockelmontage Ç (Bild IIf), Winkel für Fußmontage È (Bild IId), Winkel für
einseitige Sockelmontage É (Bild IIg), Winkel für zweiseitige Sockelmon-
tage Ê (Bild IIh), Anschlussdose für seitl. Kabelabgang Ë (Bild IIe),
Anschlussdose für seitl. Kabelabgang mit Magnet Ì (Bild IIc) - an das Gerät
schrauben (Lochabstände entnehmen Sie bitte den Bohrbildern
(Bild I, IIIa, IIIb) oder der Bemaßung an der Unterseite der Befestigungsele-
mente Ä/Å/É/Ê).
• Kabel durch Befestigungselement und Anschlusselement ¿ von unten
zuführen (Bild IIIc, IIId).
• Um die Schutzart IP65 zu erreichen, plazieren Sie die Dichtung (wenn beige-
legt) zwischen Befestigungs- und Anschlusselement.
• Kabel anschließen (Bild IIIe, IIIf).
(Bei Cage-Clamp-Befestigung: Schraubendreher in quadratische Öffnung ein-
drücken, Leitung in runde Öffnung einführen und Schraubendreher herauszie-
hen).
• Anschlusselement ¿ mittels Schrauben A (Boden- u. Winkelmontage) oder
Schraube B (Rohrmontage) befestigen (Bild IIIg).
• Gesockelte Glühlampe oder LED (Bajonettfassung) in Signalelement ein-
bauen (Bild IIIh).
• Signalelemente montieren.
Auf jedes Anschlusselement montieren Sie bis zu 5 Signalelemente (4 bei Stan-
dard AS-i, 3 bei AB-Technik AS-i, Bild IIc). Signalelemente so aufstecken, dass
jeweils der weiße Strich von Sockel und Signalelement übereinander stehen,
dann Elemente in Pfeilrichtung (Pfeil ist auf Signalelement gedruckt) drehen bis
zum Einrasten (Bild IVa, IVb, IVc).
Deckel À ebenfalls so aufstecken, dass der weiße Strich des Signalelements
und der linke Strich des Deckels übereinander stehen, dann Deckel in Pfeilrich-
tung drehen bis zum Einrasten (Bild IVd). Falls Sie ein Akustikelement Ã
(Bild IIc) benutzen, bildet dies den äußeren Abschluss, da es einen integrierten
Abschlussdeckel hat.
Instandhaltung
Pflege
Reinigen Sie die Signalsäule mit milden Reinigungsmitteln, die nicht kratzen
oder scheuern. Keine Verdünnung verwenden. Vermeiden Sie Einwirkung von
Bohrmilch!
Wartung
Zum Austausch einzelner Signalelemente oder Auswechseln defekter Glühlam-
pen (Bajonettfassung) demontieren Sie die Signalsäule. Hierfür drehen Sie das
betreffende Signalelement entgegen der Pfeilrichtung und heben das Element
ab.
Technische Daten
Gehäus e
Thermoplast (Polyamid), schlagfest, schwarz
Signalelement
Thermoplast (Polycarbonat)
Befestigung
- horizontal (Boden-u. Rohrmontage Bild IIa, IIb, IIc, IIe)
- vertikal (Winkelmontage Bild IId, IIf, IIg, IIh)
Schutzart
IP65
IP40 Sirenenelement 8WD4420-0EA
Temperatur
-30 °C ... +50 °C
Anschluss
Schraubanschluss M3, ≤2,5 mm
Cage-Anschluss ≤2,5 mm
(Bild IIIf)
+50 °C
II
105 dB
IP65
-30 °C
Deutsch
2
, ≤0,5 Nm AWG 18 ... 14
2
AWG 18 ... 14
, ≤0,5 Nm,
Last update: 09 February 2006
8WD44
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIRIUS 8WD44

  • Página 1 Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch hen). Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Siemens übernimmt auch keine Haf- • Anschlusselement ¿ mittels Schrauben A (Boden- u. Winkelmontage) oder tung für Empfehlungen die durch nachfolgende Beschreibung gegeben bzw.
  • Página 2: Important Notice

    Siemens AG, its subsidiar- (for cage-clamp mounting: Press the screwdrvier into the square opening, ies and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to evaluate all of insert the cable into the round opening and then withdraw the screwdriver).
  • Página 3: Colonnes De Signalisation

    • Fixer l’embase de raccordemement ¿ au moyen des vis A (montage au sol ou d’une machine qui n’a pas été conçue par Siemens. Siemens dégage toute et sur équerre) ou de la vis B (montage sur tube) (figure IIIg).
  • Página 4: Instructivo

    "Siemens") no pueden garantizar que las instalaciones o máquinas no proyecta- (En la fijación con borne tipo cepo: Introducir a presión el destornillador en la dos por parte de Siemens ofrezcan las característias deseadas. No se podrá abertura cuadrada, introducir el conductor en la abertura redonda y retirar el presentar reclamación alguna ante la empresa Siemens por los daños que se...
  • Página 5 La inclusa) tra l'elemento di fissaggio e di collegamento. Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in • Collegare il cavo (figura IIIe, IIIf). grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ide- (Con fissaggio Cage-Clamp: Imprimere il giravite nell'apertura quadrata, ati da Siemens.
  • Página 6: Instruções De Serviço

    A responsabilidade pela garantia de um correto funcio- fornecida junto) entre o elemento de fixação e o de conexão. namento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens • Conectar o cabo (Figura IIIe, IIIf).
  • Página 7 Siemens AG, þubeleri ve ortak þirketleri (aþaðýda açılıma sokunuz ve tornavidayı çekiniz). Siemens olarak anýlacaktýr) tüm bir cihazýn veya makinenin bütün özelliklerine, • Bağlantı parçasını ¿ A cıvatası ile (zemin ve köşe montajı) veya B cıvatası yani Siemens tarafýndan tasarlanmamýþ olan birimlerine, garanti vermek ile (boru montajı) sabitleyiniz (Resim IIIg).
  • Página 8 отверстие и вытянуть отвертку). • Присоединительный элемент следует закрепить с помощью винта A установки или машины, которая не конципирована фирмой Siemens. Фирма ¿ (крепление на основании или уголке) или винта B (монтаж на трубе) (рис. Siemens также не несет ответственности за рекомендации, которые...
  • Página 9 À ¿ Ø25 Ø4,5 II c II d  II a II b Á Ã Ä Ë Ä È Ì II h II e II f II g Í Ê Æ É Ç Å Ë 8ZX1012-0WD44-1AA1...
  • Página 10 III a III b III c Ø10,5 Ø5,5 M 1,6A extern extern Ø54 Ø70 III d III e III f III i III h III g IV a IV b IV c IV d 8ZX1012-0WD44-1AA1...
  • Página 11: Technical Support

    Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 8ZX1012-0WD44-1AA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2000...

Este manual también es adecuado para:

8zx1012-0wd44-1aa1

Tabla de contenido