SERIE
BRACCIO DRITTO DI TRASMISSIONE
STRAIGHT TRANSMISSION ARM
BRAS DROIT DE TRANSMISSION
GERADER ANTRIEBSARM
BRAZO RECTO DE TRANSMISIÓN
RECHTE TRANSMISSIE-ARM
1) Braccio dritto
2) Guida di scorrimento
3) Tappi per guida
4) Pattino
5) Boccola distanziale
6) Vite esagonale UNI5737 M12x60
7) Dado autobloccante
8) Viti testa cilindrica UNI5931 M8x20
9) Tappi coprifori
1) Straight arm
2) Slide guide
3) Caps for guide
4) Runner
5) Spacer bushing
6) UNI5737 M12x60 hexagonal-head
screw
7) Self-locking nut
8) UNI5931 M8x20 cheese-headed
screw
9) Hole-covering caps
1) Bras droit
2) Rail
3) Bouchons pour rail
4) Patin
5) Douille entretoise
6) Vis à six pans UNI5737 M12x60
7) Écrou de verrouillage
8) Vis à tête cylindrique UNI5931 M8x20
9) Bouchons couvre trous
ITALIANO
Procedura di montaggio
1) Prima di eseguire la posa, verifi care
le misure di fi ssaggio.
2) Fissare la staffa e la guida di scorri-
mento allineandoli.
DEUTSCH
Montage
1) Vor der Montage die Befestigung-
smaße überprüfen.
2) Den Bügel und die Gleitschiene an-
gleichen und befestigen.
1)
405
175
90˚
FAST | FAST
|
SERIES
SÉRIE
2
4
6
0
M8x20
ENGLISH
Mounting procedure
1) Make sure the mounting measure-
ments are correct berfore mounting.
2) Mount the bracket and the slide guide
in alignment.
ESPAÑOL
Procedimiento de montaje
1) Antes de efectuar la instalación, com-
pruebe la medida de fi jación.
2) Fije el estribo y la guía de desliza-
miento alineándolos.
250
350
120˚
max
405
90˚
FAST |
FAST |
BAUREIHE
SERIE
F7002
9
8
7
5
1
2)
200
2
FAST |
FAST
SERIE
1) Gerader Arm
2) Laufschiene
3) Schienenverschlusskappen
3
4) Gleitschuh
5) Distanzbuchse
6) Sechskantschraube UNI5753 M12x60
7) Selbsthemmende Mutter
8) Zylinderkopfschrauben UNI5931
M8x20
9) Lochabdeckkappen
1) Brazo recto
2) Guía de deslizamiento
3) Tapones para guía
4) Patín
5) Anillo distanciador
6) Tornillo hexagonal UNI5737
M12x60
7) Tuerca de seguridad
8) Tornillo hexagonal UNI5931
M8x20
9) Tapones para agujeros
1) Rechte arm
2) Loopgeleider
3) Doppen voor de geleider
4) Geleischoen
5) Bus afstandshouder
6) Zeskantschroef UNI5737 M12x60
7) Zelfblokkerende moer
8) Schroeven met cilinderkop UNI5931
M8x20
9) Doppen voor afsluiting gaten
FRANÇAIS
Procédure de montage
1) Vérifi er les mesures de fi xation avant
de commencer à monter.
2) Fixer la bride et le rail en les alignant.
NEDERLANDS
Montageprocedure
1) Controleer de afmetingen voor beves-
tiging alvorens tot de plaatsing over te
gaan.
2) Bevestig de beugel en de loopgelei-
der en lijn deze uit.
0
1 6
0
1 6
0
1 6
6,5 M8
1
Documentazione
Tecnica
T51
rev. 0.2
04/2009
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DT51
1