Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para lifter GS25S4

  • Página 2 INDEX 10-11 12-13 14-15 16-17 _18-19 _20-21 _22-23 _24-25 _26-27 _28-30 _31-32 _ 33-34 _35-36 _37-38 _39-40 _41-42 _43-45 _46-47 _48-49 _50-51 RO _ _52-53 _54-56 _57-58...
  • Página 3 Dichiarazione CE di conformità – Declaration CE de Conformite – EC Declaration of Conformity - EG Konformitätserklärung - Declaracion CE de Conformidad - Declarçáo CE Conformidade - EG Conformiteitsverklaring - EF Overensstemmelseserklæring - CE Intyg på Likformighet - Erklæring om EU Overensstemmelse - Δήλωση Συμμόρφωσης CE - EY Vaatimustenmulaisuusvakuutus - Prohlášení...
  • Página 7 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - TEKNISKE DATAER - TEKNISKA EGENSKAPER - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TEKNISET OMINAISUUDET TECHNICKÉ ÚDAJE - TEHNILISED ANDMED - TEHNISKĀ INFORMĀCIJA - TECHNINIAI DUOMENYS -DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 8 GS/BASIC S2-S4 800x525 950x525 1000x525 1150x525 2500 2500 2500 2500 1042 1192 55-57 57-59 59-61 61-63 579/1976-1978 687/1870-1872 715/1843-1845 738/1823-1825 39/16-18 39/18-20 38/20-22 42/19-21 4.19 l 1200 1350 1400 1550 4.22 s/e/l mm 55/150/800 55/150/950 55/150/1000 55/150/1150 4.34 A 1673 1823 1873 2048...
  • Página 9 ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA (2.2) Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: -il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento;...
  • Página 10 La targhetta di identificazione “X” (fig.B) può essere così riassunta: Model = MODELLO Code = CODICE Serial# = NUMERO DI SERIE Year = ANNO DI COSTRUZIONE RATED LOAD CAPACITY = PORTATA MASSIMA La targhetta “X” (fig.B) riporta il peso proprio del carrello. La Casa Costruttice non si accolla nessun onere e/o responsabilità...
  • Página 11: Fr Traduction De La Notice Originale - Avant-Propos (2.2)

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - AVANT-PROPOS (2.2) Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce transpalette, nous vous demandons de porter attention aux quelques aspects de ce manuel: -la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce transpalette ainsi que des conseils d’entretien.
  • Página 12 8) La machine ne nécessite pas d’éclairage particulier. Dans tous les cas, prévoir dans la zone d’utilisation un éclairage conforme aux normes en vigueur. La plaquette d’identification “X” (fig.B) se résume ainsi: Model = MODELE Code = CODE Serial# = NUMERO DE SERIE Year = ANNEE DE CONSTRUCTION RATED LOAD CAPACITY = CHARGE MAXIMALE La plaquette “X”...
  • Página 13 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - INTRODUCTION (2.2) In thanking you for the acquisition of this transpallet, we want to call to your attention some aspects of this manual: -this booklet supplies useful instructions for the correct operation and maintenance of the transpallet to which it refers; it is therefore necessary to pay the utmost attention to all of the paragraphs which illustrate the most simple and secure way to operate the fork truck ;...
  • Página 14 All repairs under warranty must be carried out by and/or requested at a service centre authorized/certified by Lifter. No repairs may be carried out prior to authorised repairs, on pain of rendering the warranty null and void.
  • Página 15 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUG - VORWORT (2.2) Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Transpallet Gabelstapler bedanken und auf einige wichtige Aspekte dieser Gebrauchsanleitung hinweisen: - die vorliegende Gebrauchsanleitung enthält nützliche Hinweise für einen vorschriftsmäßigen Gebrauch und Wartung des Transpallet;...
  • Página 16 7) Es ist verboten, Nahrungsmittel in direkter Berührung mit dem Stapler zu transportieren. 8) Die Maschine muß nicht mit eigenen Scheinwerfern versehen werden. Auf jeden Fall sollte am Arbeitsplatz eine den geltenden Normen entsprechende Beleuchtung vorhanden sein. Das Identifikationsschild “X” (Abb.B) kann folgendermaßen zusammengefaßt werden: Model = MODELL Code = CODE Serial# = SERIENNUMMER...
  • Página 17 TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL - PREMISA (2.2) Agradeciendole por la compra de este transpallet nos gustaria senalarle algunos aspectos de este manual: - el presente libro proporciona indicaciones utiles para el correcto funcionamento y manutencion del transpallet al que se refiere;...
  • Página 18: Control De Aceite

    8) La máquina no precisa de iluminación propia. De todas maneras, asegurarse de que la zona de utilización esté iluminada conforme a las normativas vigentes. La placa de identificacion “X” (fig.B) se puede resumir en: Model = MODELO Code = CÓDIGO Serial# = NUMERO DE SERIE Year = ANO DE CONSTRUCCION RATED LOAD CAPACITY = CAPACIDAD MAXIMA...
  • Página 19 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL - INTRODUÇAO (2.2) Agredecemos pela sua preferência e por ter comprado este transpallet, gostaríamos de chamar a sua atenção para alguns aspectos deste manual de instruções: - o presente livro de instruções fornece úteis indicações para a manutenção e um correto funcionamento do transpallet, é indispensável prestar a máxima atenção a todos os parágrafos que ilustram a maneira mais simples e segura para trabalhar com o carrinho;...
  • Página 20 7) É proibido o transporte de gêneros alimentícios a contacto directo com o carrinho. 8) A máquina não precisa de uma iluminação própria, de qualquer forma prever na área onde é utilizada uma iluminação em conformidade com as normativas vigentes. A placa de identificação “X”...
  • Página 21 VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - VOORWOORD (2.2) Wij bedanken U voor de aankoop van deze vorkheftruck en tevens vestigen wij graag Uw aandacht op enige aspecten van deze handleiding: - deze handleiding verschaft nuttige aanwijzingen voor een correcte functionering en een juist onderhoud van de betreffende vorkheftruck.
  • Página 22 7) Het is verboden voedingsmiddelen te vervoeren die in direct contact komen met de heftruck. 8) De machine heeft geen speciale verlichting nodig. In ieder geval zorgen dat de werkplaats voldoende en overeenkomstig de regels verlicht is. Het identificatieplaatje “X” (fig.B) kan op de volgende wijze kort samengevat worden: Model = MODEL Code = CODE Serial# = SERIENUMMER...
  • Página 23 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - INTRODUKTION (2.2) Samtidigt med at vi takker Dem for købet af denne gaffel-truck, vil vi gerne gøre Dem opmærksom på nogle aspekter af denne håndbog: - den forhåndenværende bog giver nyttige anvisninger for den korrekte funktion og vedligeholdelse af den gaffel-truck som bogen henviser til;...
  • Página 24 Model = MODEL Code = CODE Serial# = SERIENUMMER Year = KONSTRUKTIONS-ÅR RATED LOAD CAPACITY = HøJESTE BæREEVNE Tabel “X” (ill.B) angiver maskinens egenvægt. Konstruktør-firmaet antager sig ingen byrder eller ansvar over for skader eller uheld forårsaget af skødesløshed, ikke originale reservedele eller utilsigtet brug af maskinen.
  • Página 25 OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE - PREMISSER (2.2) Idet vi takker Dem for å ha kjøpt denne transpalleten vil vi gierne gjøre Dem oppmerksom på følgende punkter i denne håndboken: - dette heftet gir nyttige tips for en riktig bruk og et korrekt vedlikehold av transpalleten som den omhandler: derfor er det nødvendig å...
  • Página 26 Model = MODELL Code = KODE Serial# = serienummer Year = konstruksjons är RATED LOAD CAPACITY = maksimum Last Tabellen “X” (Figur B) viser trallens vekt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader eller ulykker som følge av skjødesløshet, ikke originale reservedeler og en urlktig bruk av trallen.
  • Página 27 ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL - INTRODUKTION (2.2) Först och främst tackar vi Er för att Ni har valt att köpa denna transpallet, och sedan ber vi Er att uppmärksamma brukshandbokens följande aspekter: - denna brukshandbok ger goda råd om hur gaffeltrucken ska skötas och användas; därför är det absolut nödvändigt att uppmärksamma alla föreskrifter som beskriver det enklaste och säkraste sättet att använda trucken på;...
  • Página 28 Code = KOD Serial# = SERIENUMMER Year = TILLVERKNINGSÅR RATED LOAD CAPACITY = MAXBELASTNING “X” (bild B) - förteckningen informerar om truckens egna vikt. Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor som orsakats av vårdslöshet, bruk av icke originalreservdelar och felaktigt bruk av trucken.
  • Página 29 Μετ¿φραση του πρωτοτuπου των οδηγιwν χρησης - ΠΡΟΛΟΓΟΣ (2.2) Αφου σας ευχαριστησουμε για την αποκτηση αυτου του transpallet θα θελαμε να επιστησουμε την προσοχη σας σε μερικα σημεια του συγκεκριμενου εγχειριδιου: − το παρων βιβλιαρακι παραχωρει ωφελιμες ενδειξεις για την σωστη λειτουργια και την συντηρηση του transpallet στο...
  • Página 30 2) Το σχ.“A”/ σελ. εξηγει πως οφειλει να ειναι τοποθετημενο το φορτιο αναμεσα στις περασματα του transpallet ωστενα αποφευχθουν επικινδυνες καταστασεις 3) Απαγορευεται η χρηση του καροτσιου σε χωρους που εμπερικλειουν κινδυνο πυρκαγιας η’ εκρηξης 4) Να μη φοτρωνετε τα περασματα (του καροτσιου) ακομη και οταν ειναι μερικως ανυψωμενα 5) Θερμοκρασια...
  • Página 31 να έχει υποστεί οιαδήποτε τροποποίηση ή χωρίς να έχει εγκατασταθεί καμία διάταξη ή/και εξάρτημα σε αυτό εκτός από αυτά που ήταν ήδη εγκατεστημένα τη στιγμή της πώλησης. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει: A) οιοδήποτε ελάττωμα προκληθεί από μολυσμένα λάδια ή καύσιμα ή οφείλεται στη χρήση ακατάλληλων καυσίμων, λαδιών...
  • Página 32 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - JOHDANTO (2.2) Kiittämme luottamuksestanne, sillä olette päätynyt laitteemme hankintaan, haluamme kiinnittää huomionne muutamaan tämän ohjekirjasen kohtaan: - tämä kirjanen antaa käytännön ohjeet laitteen oikeaan käyttöön ja korjaustoimenpiteisiin: on siis ehdottoman tärkeätä huomioida kaikki eri ohjeet, jotka osoittavat yksinkertaisesti ja turvallisesti kuljetuspohjan käytön; - kirjasen tulee olla olennainen osa laitetta ja sen tulee olla myynnin yhteidessö...
  • Página 33 Year = VALMISTUSVUOSI RATED LOAD CAPACITY = MAKSIMITAAKKA Taulukko “X” (kuvaB) kertoo siirtopohjan painon Huom: Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat huolimattomasta käytöstä, muiden kuin alkuperäisten vaihto-osien käytöstä, tai laitteen väärinkäytöstä. KÄYTTÖ (19.5) Laitteessa on vipu joka voidaan säätää 3 eri asentoon jotka ositetaan kyltissä “Y” (kuvaB) Asento: -3- ylhäällä...
  • Página 34 PŘEKLAD PUVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ - ÚVOD (2.2) Děkujeme vám za koupi tohoto paletového vozíku. Chtěli bychom vás upozornit na několik důležitých věcí týkajících se tohoto návodu: - Tento návod poskytuje užitečné pokyny pro správné používání a údržbu vozíku, kterého se týká. Je proto nutné věnovat pozornost všem bodům, které...
  • Página 35 8) Zařízení nemusí být používáno pouze ve zvláště osvětleném provozu, ale zajistěte adekvátní osvětlení, které odpovídá příslušným pracovním předpisům. Štítek “X” (obr.B) může být shrnut takto: Model=MODEL Code=KÓD Serial# =VÝROBNÍ ČÍSLO Year=ROK VÝROBY RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLNÍ NOSNOST Výrobce neuznává žádné závazky nebo odpovědnost vztahující se k poruchám nebo nehodám způsobeným nedbalostí, náhradními díly od jiného než...
  • Página 36 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE - SISSEJUHATUS (2.2) Täname Teid selle kahveltõstuki omandamise eest ja soovime Teie tähelepanu juhtida mõnedele käesoleva kasutusjuhendi aspektidele: - Käesolevas brošüüris on esitatud kasulikud juhised kahveltõstukiga õigeks töötamiseks ja selle hooldamiseks. Seetõttu on vajalik pöörata äärmist tähelepanu kõigile peatükkidele, mis illustreerivad kõige lihtsamat ja turvalisemat kahveltõstuki käsitsemise viisi.
  • Página 37 Year=VALMISTAMISE AASTA RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMAALNE TÕSTEVÕIME Tootja ei võta enesele mingeid kohustusi ega vastutust purunemiste või õnnetusjuhtumite eest, mis on tingitud kahveltõstuki valest või hooletust kasutamisest ja mitte-originaalvaruosade kasutamisest. JUHTSEADISED (19.5) Kahveltõstuki juhtkangil on hoob, mida saab reguleerida 3 asendisse, nagu on näidatud “Y“ andmeplaadil (joonis B). POS: -3- üleval = LANGETATUD POS: -1- keskel = TRANSPORT POS: -2- all = TÕSTETUD...
  • Página 38 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIGINĀLVALODAS - IEVADS (2.2) Pateicoties par preču iekrāvēja pirkumu, mēs vēlētos pievērst Jūsu uzmanību dažiem svarīgiem šīs rokasgrāmatas aspektiem: - Šis buklets sniedz noderīgu informāciju par attiecīgā preču iekrāvēja pareizu lietošanu un apkopi; tāpēc ir svarīgi pievērst uzmanību visām nodaļām, kas apraksta vienkāršāko un drošāko dakšu iekrāvēja lietošanas veidu.
  • Página 39 Model=MODELIS Code=KODS Serial#=SĒRIJAS NUMURS Year=IZGATAVOŠANAS GADS RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA Ražotāja firma neuzņemas nekādu atbildību un/vai saistības par bojājumiem vai nelaimes gadījumiem, kas notikuši nolaidības, neoriģinālo rezerves daļu lietošanas un iekrāvēja nepiemērotas izmantošanas dēļ. VADīBAS IERīCES (19.5) Uz dakšu iekrāvēja vilktņa ir droseles svira, kuru var noregulēt trijos stāvokļos, kā tas norādīts uz “Y” datu plāksnes (B zīm.).
  • Página 40: Lt Originalios Instrukcijos Vertimas - Įvadas (2.2)

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS - ĮVADAS (2.2) Dėkodami klientui už nupirktą mūsų transportavimo padėklą, mes norėtume atkreipti jo dėmesį į kai kuriuos svarbius šiose Instrukcijose aprašytus aspektus. - Šioje knygelėje yra pateikti svarbūs paaiškinimai apie tai, kaip teisingai naudotis ir aptarnauti transportavimo padėklą. Dėl to yra gana svarbu atidžiai perskaityti visus skirsnius, parodančius kaip pačiu paprasčiausiu ir saugiausiu būdu naudotis mūsų...
  • Página 41 6) Prieš pradedant darbą, reikia įsitikinti, kad transportavimo padėklo pajėgumas yra tinkamas. 7) Yra draudžiama transportuoti maisto produktus, kurie tiesiogiai kontaktuotų su tokio krautuvo paviršiumi. 8) Darbui toks įrengimas nereikalauja specialiai apšviesto ploto, tačiau reikėtų užtikrinti atitinkamą apšvietimą tuo siekiant prisilaikyti nustatytų...
  • Página 42 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ - WSTĘP (2.2) Dziękując za zakup niniejszego wózka paletowego, pragniemy zwrócić państwa uwagę na niektóre punkty tejże instrukcji: - Niniejsza broszura zawiera użyteczne wskazówki dotyczące właściwej obsługi i konserwacji wózka, dlatego w szczególności należy zwrócić uwagę na wszelkie paragrafy opisujące obsługę wózka widłowego w najprostszy i najbezpieczniejszy sposób.
  • Página 43 Opis oznaczeń na plakietce ”X” (rys. B): Model=MODEL Code=KOD Serial#=NUMER SERYJNY Year=ROK PRODUKCJI RATED LOAD CAPACITY=NOŚNOŚĆ MAKSYMALNA Producent nie ponosi odpowiedzialności za awarie i wypadki spowodowane zaniedbaniem, używaniem nieoryginalnych części lub niewłaściwym użytkowaniem wózka. STEROWNIKI (19. 5) Na drążku sterowniczym wózka znajduje się dźwignia, którą można regulować w 3 pozycjach, jak pokazano na plakietce ”Y”...
  • Página 44 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ - ВВЕДЕНИЕ (2.2) Мы благодарим Вас за приобретение нашего погрузчика и хотели бы обратить внимание на некоторые важные аспекты данного руководства: - данный проспект предоставляет указания для правильной эксплуатации и обслуживания соответствующей модели вилочного погрузчика; поэтому необходимо очень внимательно изучать все...
  • Página 45 2) Рис.”A” поясняет, как нужно располагать груз на вилах погрузчика во избежание опасных ситуаций. 3) Запрещается эксплуатировать погрузчик в во взрыво- или пожароопасных условиях. 4) Запрещается загружать вилы, если они уже подняты. 5) Эксплуатировать при температуре -12°C/+50°C (-30°C/+50°C GX/X-I). 6) Перед началом работы нужно проверить работоспособность погрузчика. 7) Запрещается...
  • Página 46 A) Любой дефект, вызванный загрязненным маслом или топливом или использованием ненадлежащего топлива, масла, смазки. B) Расходы на упаковку или транспортировку в связи с заявкой на гарантийное обслуживание. C) Изделия, в которые были внесены изменения или переделки без письменного разрешения от изготовителя.
  • Página 47 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - ÚVOD (2.2) Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento paletovací vozík a prosíme vás, aby ste venovali pozornosť nasledovným aspektom tejto príručky: - Táto príručka poskytuje užitočné inštrukcie na správnu obsluhu a údržbu paletovacieho vozíka, ku ktorému je priložená; preto je dôležité...
  • Página 48 8) Použitie stroja si nevyžaduje špeciálne osvetlenie pracovných priestorov. Avšak každopádne musí byť zabezpečené primerané osvetlenie, spĺňajúce pracovné normy. Toto je zhrnutím inštrukcií uvedených na štítku “X” (obr.B): Model=MODEL Code=KÓD Serial#=SÉRIOVÉ ČISLO Year=ROK VÝROBY RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLNA NOSNOSŤ Výrobca nepreberá žiadne záväzky alebo zodpovednosť v súvislosti s nehodami alebo zranením spôsobeným v dôsledku nedbalosti, použitia neoriginálnych náhradných dielov alebo v prípade nesprávneho použitia vozíka.
  • Página 49 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL - UVOD (2.2) Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za enega izmed naših viličarjev. Radi bi vas opozorili na nekaj pomembejših točk, ki zadevajo ta navodila za uporabo: - To navodilo za uporabo vsebuje pomembne informacije za pravilno uporabo in vzdrževanje viličarja. Zato je izredno pomembno, da pozorno pregledate celotno besedilo, kjer boste zasledili, kako ga najenostavneje in najvarneje uporabljati.
  • Página 50 Glede tipske ploščice “X” (slika B) si zapomnite: Model=MODEL Code=CODE Serial#=SERIJSKA ŠTEVILKA Year=LETO PROIZVODNJE RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMALNA NOSILNOST Proizvajalec ne odgovarja za posledice okvar ali nesreč, če so jih izzvali nemarnost, uporaba neoriginalnih nadomestnih delov ali neprimerna uporaba viličarja. UPRAVLJALNI ELEMENTI (19.5) Na vlečnem drogu viličarja boste našli ročico, katero lahko postavite v 3 položaje, kot je to prikazano na »Y«...
  • Página 51 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA - BEVEZETÉS (2.2) Megköszönve, hogy megvásárolták ezt a szállítótargoncát, szeretnénk felhívni a figyelmüket a kézikönyv néhány szempontjára: - Ez az ismertető füzet hasznos utalásokat tartalmaz az adott szállítótargoncának a helyes használatára és karbantartására vonatkozóan; ezért nagyon lényeges, hogy nagy figyelmet fordítsunk az összes olyan részre, amely a villástargonca működtetésének legegyszerűbb és legbiztonságosabb módját mutatja be.
  • Página 52 8) Nem szükséges, hogy a gép speciálisan megvilágított helyiségben helyezkedjen el. Azonban biztosítsunk megfelelő világítást annak érdekében, hogy az alkalmazható munkanormákat kielégítsük. Az ”X” adattáblán (lásd B ábra) található adatok a következők: Model=MODELL Code=KÓD Serial#=SOROZATSZÁM Year=A GYÁRTÁS ÉVE RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNY A gyártó...
  • Página 53: Instrucţiuni De Folosire (18.7)

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE - CUVÂNT ÎNAINTE (2.2) Mulţumindu-vă că aţi cumpărat transpallet-ul nostru, dorim să vă atragem atenţia asupra unor aspecte importante ale acestui manual: - Documentul de faţă vă furnizează indicaţii utile pentru corecta funcţionare şi pentru întreţinerea corespunzătoare a transpallet-ului la care face referinţă;...
  • Página 54 8) Aparatul nu impune o proprie sursă de iluminare. În orice caz, dispuneţi în zona de utilizare iluminarea, în conformitate cu normativele în vigoare. Plăcuţa de identificare “X” (fig.B) poate fi rezumată după cum urmează: Model=MODELUL Code=CODUL Serial#=NUMĂRUL DE SERIE Year=ANUL DE CONSTRUCŢIE RATED LOAD CAPACITY=GREUTATEA MAXIMĂ...
  • Página 55 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ - ПРЕДГОВОР (2.2) Като Ви благодарим за покупката на нашия транспалет, бихме искали да предложим на Вашето внимание някои аспекти от това ръководство: - Настоящата книжка предоставя полезни указания за правилното функциониране и поддържане на електрокараколичка, за който става дума в нея; следователно е необходимо да обърнем максимално.
  • Página 56 При използване ДА СЕ ОБЪРНЕ ГОЛЯМО ВНИМАНИЕ на следните норми: 1) Да не се товари НИКОГА електрокара над указаната максимална товароносимост на табелката “Z” (фиг.В); ограничител предпазва електрокара от пренатоварване. 2) Фиг. “A” обяснява как трябва да бъде позициониран товара върху вилките на транспалета за да не се...
  • Página 57 на клиента. Продуктът трябва да се представи на мястото, където гаранцията може да се ползва без всякакви промени и без никакви устройства и/или инсталирано оборудване, с изключение на вече съществуващото в момента на продажбата. Настоящата гаранция не покрива: A) Всякакъв дефект, предизвикан от масла или замърсени горива, или поради ползване на негодни горива, масла, смазочни...
  • Página 58 ORİJİNAL TALİMATLAR - GİRİŞ (2.2) Bu transpaleti satın aldığınız için teşekkürlerimizi sunarken bu kılavuz ile ilgili bazı hususlara dikkatinizi çekmek isteriz: - Bu kitapçık, söz konusu transpaletin doğru kullanımına ve bakımına ilişkin faydalı bilgiler içerir; bu nedenle araba ile çalışmak için en basit ve güvenli çalışma biçimi gösterilen paragraflara en üst düzeyde dikkat edilmesi mecburidir. - Bu kitapçık makinenin tamamlayıcı...
  • Página 59 8) Makine özel bir aydınlatma gerektirmez. Her halükarda kullanım alanında yürürlükteki yasalara uygun aydınlatma sağlanmalıdır. “X” kimlik etiketi (şekil.B) şu şekilde özetlenebilir: Model= MODEL Code=KODU Serial#= SERİ NUMARASI Year= ÜRETİM YILI RATED LOAD CAPACITY= MAKSİMUM KAPASİTE İmalatçı Firma, ihmal, orijinal olmayan yedek parça ve arabanın uygunsuz kullanımından kaynaklanan arıza veya iş kazalarına ilişkin hiçbir sorumluluk ve/veya yükümlülük kabul etmez.
  • Página 60 Rev.04 del 08/08/2017 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija EC Declaration of Conformity EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE Declaracion CE de Conformidad Declarçáo CE Conformidade EG Conformiteitsverklaring CE Prehlásenie o Zhode EF Overensstemmelseserklæring...
  • Página 61 Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - Le nom et l'adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique - Name and address of the person authorised to compile the technical file - Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - Nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico - Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o processo técnico - Aam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen - Avn og adresse på...
  • Página 62 DEKLAROVÁNÍ HODNOT EMISE VIBRACÍ DICHIARAZIONE DI EMISSIONE VIBRATORIA VIBRATSIOONI ERALDUMISE KINNITUS DECLARATION DE L'EMISSION VIBRATOIRE DECLARATION OF VIBRATION EMISSION PAZIŅOJUMS PAR RADĪTO VIBRĀCIJU ERKLÄRUNG VON SCHWINGUNGSEMISSION PRANEŠIMAS APIE VIBRACINĮ SPINDULIAVIMĄ DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE VIBRACIONES DEKLAROWANIE EMISJI DRGAŃ DECLARAÇÃO DE EMISSÃO VIBRATÓRIA ОПИСАНИЕ...
  • Página 63 Valore di emissione vibratoria misurato a - EN ISO 20643 Su pista di prova secondo EN 13059 - Sur Valeur d'émission vibratoire mesurée - (Mano/Braccio - piste d'essai selon EN 13059 - On test Measured vibration emission value - Main/Bras - track according to EN 13059 - Auf Gemessener Schwingungsemissionswert - Hand/Arm -...
  • Página 64 GUASTI - PANNES - PROBLEM - PANNEN - AVERIAS CAUSE - CAUSES - CAUSE - URSACHE - CAUSA - RIMEDI - REMEDES - SOLUTION – ABHILFE – REMEDIOS - SOLUÇÕES - - FALHAS - DEFECTEN - ULEMPER - FEIL - FEL - CAUSAS - OORZAKEN - ÅRSAGER - ÅRSAKER - OPLOSSINGEN –...
  • Página 65 Да се постави лоста на позиция 1 транспорт и да се помпи бързо с кормилото, по такъв начин се измиват клапаните с маслото, което преминава през тях. Kolu pozisyon 1 taşıma konumuna getiriniz ve valften geçen yağ valfi yıkayacak şekilde dümen ile hızlıca pompalama yapınız. Le forche scendono o salgono nella posizione 1- Vite di regolazione spostata.

Tabla de contenido