Ocultar thumbs Ver también para MM4510:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

• MM4510
moisture meter for Grain
Unimeter Digital
Getreidefeuchtigkeitsmesser
Indicateur d'humidité
Graan vochtigheidsmeter
Fugtighedsmåler korn
Korn fuktighetsmåler
Vattenhaltsmätare
Viljan kosteusmittari
Grano medidor de humedad
Medidor de humedad de grano
Misuratore di umidità per cereali
Wilgotnościomierz do ziarna
Vlhkoměr obilí
Vlhkomer obilia
Gabona nedvességmérő
Umidometru pentru cereale
Вологомір зерна
Влагомер зерна
Graudu mitruma mērītājs
Teravilja niiskusemõõtja
Grūdų drėgnomatis
USer gUiDe
UK
DE
DE
FR
NL
DK
NO
SE
FI
ES
PT
IT
PL
CZ
CZ
SK
HU
RO
UA
RU
LV
EE
LT
loading

Resumen de contenidos para Kramp MM4510

  • Página 1 Viljan kosteusmittari Grano medidor de humedad Medidor de humedad de grano Misuratore di umidità per cereali Wilgotnościomierz do ziarna Vlhkoměr obilí Vlhkomer obilia Gabona nedvességmérő Umidometru pentru cereale Вологомір зерна Влагомер зерна Graudu mitruma mērītājs Teravilja niiskusemõõtja Grūdų drėgnomatis • MM4510...
  • Página 2 • Always take several samples and use their average as the result • Remove waste and green or abnormal grains. • Direct from the dryer; • Give the grains time to cool a little before measuring. • Take samples from different places due to damp spots ! kramp...
  • Página 3 +/- 0,5 % of grain moisture (dispersion) below 18 % Calculation of average Automatic Average on up to four measurements Offset adjustment ± 10 % on each crop Display Contrast Adjustable in 100 steps Temperature range 0 – 50°C, 32-122° F Gross weight 2 kg kramp...
  • Página 4 Farmcomp does not accept any responsibility for any direct, indirect or consequential damages that are caused by the use of the product or the fact that the product could not be used. Warranty does not cover the battery. kramp...
  • Página 5 • Verwenden Sie immer mehrere Proben und verwenden Sie deren Durchschnitt als Ergebnis. • Entfernen Sie Schmutz und Grün oder unregelmäßige Körner. • Direkt vom Trockner: • Lassen Sie dem Getreide Zeit vor der Messung abzukühlen. • Nehmen Sie Proben von verschiedenen Stellen aufgrund von feuchten Stellen! kramp...
  • Página 6 +/- 0,5 % der Getreidefeuchtigkeit (Feinverteilung) unter 18% Durchschnittsberechnung Automatischer Durchschnitt für die bis zu vier letzten Messungen Offset Einstellungen ± 10 % für jede Getreideart Anzeigenkontrast Einstellbar in 100 Einzelstufen Temperaturbereich 0 – 50°C, 32-122° F Gesamtgewicht 2 kg kramp...
  • Página 7 Einflussbereiches des Herstellers liegen. Die Haftung von Farmcomp ist maximal auf den Preis des Produktes begrenzt. Farmcomp bernimmt keine Verantwortung für direkte, indirekte oder nachfolgende Schäden, die durch die Verwendung des Produktes oder die Nichtverwendbarkeit des Produktes DE 8 entstehen. Die Gewährleistung umfasst nicht die Batterie. kramp...
  • Página 8 • Eliminez les déchets et les grains verts ou anormaux • Grains directement du séchoir: • Laissez la température se stabiliser pendant un certain temps avant la mesure • Prenez des échantillons dans des endroits différents car le taux d’humidité peut varier kramp...
  • Página 9 +/- 0,5 % taux d’humidité de grain (dispersion) sous 18 % Calcul de moyenne Automatique jusqu’à 4 mesures Ajustement ± 10 % pour chaque grain Contraste Ajustable en 100 étapes Plage de température 0 – 50°C, 32-122° F Poids brut 2 kg kramp...
  • Página 10 La responsabilité de Farmcomp est limitée au prix du produit au maximum. Farmcomp n’accepte aucune responsabilité pour aucun dommage direct, indirect ou consécutif qui a été causé par l’utilisation du produit ou par le fait que le produit n’a pu être utilisé. La garantie ne couvre pas la pile. kramp...
  • Página 11: Bedieningsinstructies

    5. Gebruik < > om de waarden + of – te wijzigen 6. Druk op Test om op te slaan 4. Monsters • Neem altijd meerdere monsters en gebruik het gemiddelde als eindresultaat • Verwijder vuile deeltjes en groene of abnormale korrels. • Direct uit de droger • Geef de granen wat tijd om af te koelen voordat u gaat meten. • Neem monsters van verschillende plaatsen vanwege vochtige plekken ! kramp...
  • Página 12 +/-0,5 % van graanvochtigheid (dispersie) onder 18% Berekening van gemiddelde Automatisch voor maximaal vier metingen Offset-afregeling ± 10 % voor elk gewas Contrast van het display Regelbaar in 100 stappen Temperatuursbereik 0 – 50 °C, 32–122° F Bruto gewicht 2 kg kramp...
  • Página 13 Farmcomp is niet aansprakelijk voor enige directe, indirecte of gevolgschade die door het gebruik van het product wordt veroorzaakt of door het feit dat het product niet ingebruik kon worden genomen. De batterij valt niet onder de garantie. kramp...
  • Página 14 • Tag altid flere prøver og brug gennemsnitsværdien som resultat • Fjern spild, grønne og abnorme korn. • Direkte fra tørreren • Lad kornene køle lidt ned inden måling. • Tag prøver fra forskellige steder på grund af fugtige områder! kramp...
  • Página 15 +/- 0,5 % af kornfugtigheden, (spredning) under 18% Beregning af gennemsnit Automatisk beregning af gennemsnitsværdien af op til fire målinger Forskydningsjustering ± 10 % for hver afgrøde Displayets kontrast justerbar i 100 trin Minimum/maximum temperatur 0 – 50°C, 32-122° F Bruttovægt 2 kg kramp...
  • Página 16 Farmcomps ansvar er som maksimum begrænset til prisen for produktet. Farmcomp påtager sig ikke ansvar for nogen form for direkte eller indirekte følgeskader, der er forårsaget af brugen af produktet, eller hvis produk- tet rent faktisk ikke kan anvendes. Batteriet er ikke omfattet af garantien kramp...
  • Página 17 • Ta alltid flere prøver og bruk gjennomsnittet som resultat • Fjern rester og grønt eller unormale korn • Direkte fra tørkeren • La kornet kjøle seg ned litt før målingen • Ta prøver fra forskjellige steder, da det kan oppstå fuktflekker! kramp...
  • Página 18 +/- 0,5 % av kornfuktighet (spredning) under 18 % Beregning av gjennomsnitt Automatisk gjennomsnitt på opp til fire målinger Justering ± 10 % for hvert korn Skjermkontrast Justerbar i 100 trinn Temperaturomfang 0 – 50 °C Bruttovekt 2 kg kramp...
  • Página 19 Farmcomps erstatningsansvar er begrenset til maksimalt produktets pris. Farmcomp påtar seg ikke noe ansvar for noen direkte, indirekte eller etterfølgende skader som måtte oppstå ut fra bruken av produktet eller det faktum at produktet ikke kunne brukes. Garantien dekker ikke batteriet. kramp...
  • Página 20 • Ta alltid flere prov och använd deras medeltal som resultat. • Ta bort skräp, och gröna eller onormala korn. • Om provet är rakt ur torkaren; • Låt temperaturen jämna ut en stund • Tag prover från olika ställen av spannmålspartiet. kramp...
  • Página 21 +/- 0,5 vattenhalts % (när vattenhalten är under 18 %) Beräkning av medelvärdet Medelvärdet för fyra prov Kalibreringsområde +/- 10 % för varje sädesslag Displayens inställning Inställningsområde 0 - 100 Temperaturområde 0 – 50°C, 32-122° F Totalvikt 2 kg kramp...
  • Página 22 Garantin gäller inte heller följdskador, som direkt eller indirekt förorsakats av produktens användning, eller av att produkten inte kunnat användas. Batteriet täcks ej av garantin. kramp...
  • Página 23 • Suoraan kuivurista; • Anna lämpötilan jonkin aikaa tasaantua ennen mittausta. • Ota eri viljaerän kohdista näytteitä. Kuivurissa viljaerän kosteus eri kohdissa vaihtelee lähes kuivatuksen loppuun asti. 5. Mittaaminen 1. Paina ON/OFF käynnistääksesi mittarin 2. Valitse viljaljike < > - näppäimillä kramp...
  • Página 24 9 Voltin alkaliparisto Tarkkuus +/- 0,5 kosteusprosenttia (kosteuden ollessa alle 18 %) Laskee keskiarvon Keskiarvo neljästä näytteestä Kalibroinnin säätö +/- 10 % jokaiselle viljalle Näytön säätö Säätöväli 0 – 100 Lämpötila-alue Mittauslämpötila 0 – 50 °C, 32-122° F Kokonaispaino 2,0 kg kramp...
  • Página 25 Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta käsittelystä tai väärinkäytöstä, tuotteen pudottamisesta tai vahingoista, jotka johtuvat ulkopuolisen tekemistä korjauksista. Takuu ei kata myöskään seurannaisvahinko- ja, jotka suorasti tai epäsuorasti aiheutuvat tuotteen käytöstä tai siitä, että sitä ei ole voitu käyttää. Laitteen paristo ei kuulu takuun piiriin. kramp...
  • Página 26 • Elimine residuos y hierba o granos anómalos. • Directo de la secadora • Dele tiempo a los granos a enfriarse antes de hacer la medición. • ¡Tome muestras de diferentes lotes de cereal ante la existencia de áreas húmedas! kramp...
  • Página 27 18% Cálculo del promedio Promedio automático en un máximo de cu-atro mediciones Ajuste de la configuración ± 10% en cada cultivo Constraste de pantalla Ajustable en una gama de 100 Rango de temperatura 0–50°C, 32-122°F Peso bruto 2 kg kramp...
  • Página 28 La responsabilidad económica de Farmcomp está limitada al precio máximo del producto. Farmcomp no acepta ningúna responsabilidad por daños directos, indirectos o derivados causados por el uso del producto o por la no utilización del producto. La garantía no cubre la batería. kramp...
  • Página 29 Sempre apanhe muitas amostras do grão de localizações diferentes. Defina a umidade do grão pelo valor médio das medições. Remova materiais exteriores das amostras de grãos. Lembre-se que a umidade dentro do secador de grãos varia até os estágios finais do processo de secagem. kramp...
  • Página 30 9. Especificações • Tela LCD de fácil leitura • Cálculo automático de valor médio de medidas • Ajuste individual de valor de desvio para cada grão • Exibição de voltagem da bateria • Seleção múltipla de idiom • kramp...
  • Página 31 A responsabilidade da Farmcomp está limitado ao preço do produto no máximo. O Farm- comp não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos diretos, indiretos ou que são causadas pelo uso do produto ou o fato de que o produto não pode ser usado. A garantia não cobre a bateria. kramp...
  • Página 32 • Prendere sempre diversi campioni e calcolarne la media per assicurarsi risultati precisi. • Rimuovere detriti, parti verdi o chicchi anomali. • Direttamente dall’essicatore. • Lasciare raffreddare per qualche momento i cereali prima di inziare la misurazione. • Scegliere campioni da aree diverse a causa della possibile presenza di zone umide. kramp...
  • Página 33 +/-0,5% dell’umidità (dispersione) del cereale al di sotto del Calcolo della media Media automatica fino a quattro misurazioni Regolazione di compensazione ±10% per ogni tipo di coltura Contrasto dello schermo Regolabile con 100 modalità progressive Gamma di temperatura 0-50 °C, 32-122 °F Peso lordo kramp...
  • Página 34 è in grado di controllare. La responsabilità di Farmcomp ammonterà al massimo al prezzo del prodotto. Farmcomp declina ogni responsabilità per qualsiasi danno diretto, indiretto o consequenziale provocato dall’utilizzo del prodotto o dal fatto che il prodotto non ha potuto essere utilizzato. La garanzia non copre la batteria. kramp...
  • Página 35 • Jeśli próbka pobierana jest prosto z suszarki: • zaczekaj aż temperatura się wyrówna. • Pobierz próbki z różnych części partii suszonych ziaren. Należy pamiętać, że różnice w wilgotności różnych części partii zboża mogą występować do końca procesu suszenia ziarna. kramp...
  • Página 36 9 V alkaliczne Dokładność pomiaru ± 0,5 % (przy wilgotności poniżej 18 %) Oblicza średnią wartość wilgotności średnia z czterech pomiarów Dokładność w kalibrowaniu ±10% dla wszystkich rodzajów zbóż Regulacja monitora Skala 1-100 Zakres temperatur 0-50 °C, 32-122 °F Waga kramp...
  • Página 37 Gwarancja nie obejmuje szkód pośrednich, które bezpośrednio lub pośrednio wynikają z nieudolnego używania produktu, lub z niemożliwości jego używania. Baterie nie są objęte gwarancją. kramp...
  • Página 38 • Vždy vezměte několik vzorků a jako výsledek použijte jejich průměr. • Odstraňte odpadní a zelená nebo abnormální zrna. • Přímo ze sušičky: • Před měřením dejte zrnům trochu času na vychladnutí. • Kvůli vlhkým místům odebírejte vzorky z různých míst! kramp...
  • Página 39 +/- 0,5% vlhkosti obilí (rozptyl) pod 18% Výpočet průměru Automatický průměr až ze čtyř měření Nastavení posunu ± 10% pro každou plodinu Kontrast displeje Možnost nastavení ve 100 krocích Rozsah teplot 0–50 °C, 32-122 °F Celková hmotnost 2 kg kramp...
  • Página 40 Odpovědnost Farmcomp je omezena maximálně cenou výrobku. Farm- comp nepřijímá žádnou odpovědnost za případné přímé nebo následné škody, které jsou způsobeny používáním výrobku nebo skutečností, že výrobek není možné používat. Záruka se nevztahuje na baterii. kramp...
  • Página 41 • Vždy odoberte niekoľko vzoriek a ako výsledok použite ich priemer. • Odstráňte odpadové a zelené alebo abnormálne zrná. • Priamo zo sušičky: • Pred meraním dajte zrnám trochu času na vychladnutie. • Kvôli vlhkým miestam odoberajte vzorky z rôznych miest! kramp...
  • Página 42 +/- 0,5 % vlhkosti obilia (rozptyl) pod 18 % Výpočet priemeru Automatický priemer až zo štyroch meraní Nastavenie posuvu ± 10 % pre každú plodinu Kontrast displeja Možnosť nastavenia v 100 krokoch Rozsah teplôt 0-50 °C, 32-122 °F Celková hmotnosť 2 kg kramp...
  • Página 43 Zodpovednosť Farmcomp je obmedzená maximálne cenou výrobku. Farmcomp neprijíma žiadnu zodpovednosť za prípadné priame alebo následné škody, ktoré sú spôsobené používaním výrobku alebo skutočnosťou, že výrobok nie je možné používať. Záruka sa nevzťahuje na batériu. kramp...
  • Página 44 • Távolítsa el az esetleges hulladékokat, a zöldes színű vagy átlagostól eltérő • kinézetű gabonaszemeket. • Közvetlenül a szárítóból vett minta esetén: • Mérés előtt hagyjon időt a gabonaszemek lehűléséhez. • Az esetleges nedves területek miatt különböző helyekről vegyen mintát! kramp...
  • Página 45 +/- 0,5% gabonanedvesség (diszperzió) 18% alatt Számítási átlag Akár négy mérés automatikus átlaga Offset értékek módosítása ± 10% mindegyik termény esetében Kijelző kontrasztja 100 fokozatban módosítható Hőmérséklet-tartomány 0 – 50 °C, 32 – 122 °F között Bruttó súly 2 kg kramp...
  • Página 46 és a mellékelt utasításoknak nem megfelelő alkalmazásból eredő, valamint a gyártó fele- lősségén kívül eső okokból bekövetkező károsodásokra. A(z) Farmcomp kötelezettsége legfeljebb a termék áráig terjed. A(z) Farmcomp nem vállal felelősséget a termék használatából vagy a termék meghibásodásából eredő közvetlen, közvetett vagy következményes károkért. A jótállás az akkumulátorra nem vonatkozik. kramp...
  • Página 47 • Recoltați întotdeauna mai multe mostre și folosiți media lor ca rezultat. • Îndepărtați deşeul și cerealele verzi sau anormale. • Scoateți-le din uscător; • Lăsați cerealele să se răcească puţin înainte de măsurătoare. • Recoltați mostre din locuri diferite datorită locurilor cu umezeală! kramp...
  • Página 48 +/- 0,5% din umezeală (dispersie) cereale sub 18% Calculul mediei Medie automată pe cel mult patru măsurători Reglare deviație ± 10% pe fiecare recoltă Contrastul afișajului Reglabil în 100 de pași Intervalul de temperatură 0–50°C, 32-122°F Greutate brută 2 kg kramp...
  • Página 49 țin de producător. Responsabilitatea lui Farmcomp este limitată maxim la prețul produsului. Farmcomp nu își asumă nicio responsabilitate pentru nicio defecțiune directă, indirectă sau consecutivă, care este cauzată de utilizarea produsului sau de faptul că produsul nu a putut fi utilizat. Garanția nu acoperă bateria. kramp...
  • Página 50 • Завжди відбирайте декілька зразків і використовуйте їх середнє значення у якості результату. • Видаліть відходи, зелені зерна або такі, що відхиляються від норми. • Якщо зразок безпосередньо з сушильної камери, то • Дайте час зернам трохи охолонути перед вимірюванням. • Відбирайте зразки з різних місць сушильної камери через плями вологості! kramp...
  • Página 51 +/- 0,5% вологості зерна (дисперсія) при вологості нижче 18% Обчислення середнього значення автоматичне обчислення середнього значення до чотирьох вимірів Коригування до калібрування ± 10% для кожної с-г. Культури Контраст дисплея регулюється від 0 до 100 Діапазон температури 0–50°C, 32-122°F Вага брутто 2 kg kramp...
  • Página 52 які можуть виникнути з причин, незалежних від виробника. Відповідальність Farmcomp обмежена максимальною ціною виробу. Farmcomp не бере на себе відповідальність за прямі, непрямі або побічні збитки, які були спричинені використанням виробу або фактом того, що виріб не міг бути використаним. Гарантія також не охоплює батарею. kramp...
  • Página 53 Если влажность пробы ниже нижней границы диапазона, на дисплее высветится <11%. Соответственно, если влажность пробы выше верхней границы диапазона, на дисплее высветится >40%. 3.2. Условия хранения влагомера Очистку влагомера можно проводить сухой или влажной тканью (только внешнюю поверхность). Не используйте сильнодействующие чистящие средства. kramp...
  • Página 54: Проведение Измерения

    Внимание! Память среднего значения автоматически стирается при выборе другой культуры. 5. Введение поправки к шкале измерения (смещение градуировки) К результату измерения влагомера Unimeter Digital можно внести поправку на возрастание или на убывание. Поправку необходимо ввести, если показание влагомера отличается от значения влажности, полученного методом печной сушки. kramp...
  • Página 55 +/- 0,5 % (при влажности ниже 18 %) Усреднение результатов измерений +/- 10 % для каждой культуры Настройка дисплея Диапазон настройки 0 – 100 Диапазон температуры Температура измерения 0 – 50 °C, 32-122 F Принцип измерения резистивный Масса 1,6 кг (нетто); 2,2 кг (брутто) kramp...
  • Página 56 правил по эксплуатации прибора, а также в результате падения прибора и попыток починить прибор, совершенных третьими лицами. Гарантия не покрывает прямой или косвенный ущерб, нанесенный в результате использования прибора или же являющийся следствием невозможности его использования. Гарантия не распространяется на батарейки kramp...
  • Página 57 • Vienmēr veiciet mērījumus vairākiem paraugiem, mērījumu rezultātam izmantojot to vidējo vērtību. • Attīriet paraugu no gružiem un zaļiem vai nestandarta graudiem. • Ja graudi tiek ņemti tieši no kaltes: • Pirms mērīšanas ļaujiet tiem mazliet atdzist. • Ņemiet paraugus no dažādām vietām, jo dažviet iespējams paaugstināts mitrums! kramp...
  • Página 58 Mērījumu precizitāte (pēc kalibrēšanas) ± 0,5% no graudu mitruma (dispersijas) zem 18% Vidējās vērtības aprēķins automātiski līdz četriem mērījumiem Kompensācijas iestatījumi ± 10% katram labības veidam Ekrāna kontrasts regulējams, 100 pakāpes Temperatūras diapazons 0 – 50°C Bruto svars 2 kg kramp...
  • Página 59 Maksimālā Farmcomp atbildība aprobežojas ar izstrādājuma pārdošanas cenu. Farmcomp neatbild par jebkādiem tiešiem, netiešiem vai secīgiem zaudējumiem, kas radušies izstrādājuma lietošanas dēļ vai arī tādēļ, ka izstrādājumu nav iespējams izmantot. Garan- tija neattiecas uz bateriju. kramp...
  • Página 60 • Sooritage mitu mõõtmist, nende keskmist väärtust kasutage nagu lõpptulemust. • Eemaldage prügi, küpsematatud ning vigastatud terad. • Kui võtate proovi otse kuivatist, siis: • Laske teraviljaseemnetel natuke jahtuda enne mõõtmiste alustamist. • Võtke proove erinevatest kohtadest, niiskusesisaldus võib neis erineda! kramp...
  • Página 61 9 V leeliseline Täpsus (peale kalibreerimist) +/- 0,5% terade niiskus (dispersioon) alla 18% Keskmise väärtuse arvutamine Automaatne viimase nelja mõõtmise tulemuse alusel Täpsus ± 10% iga kultuuri jaoks Ekraani kontrastsus Reguleeritav , 100 astet Temperatuurivahemik 0-50°C, 32-122°F Kaal 2 kg kramp...
  • Página 62 Farmcomp suurim vastutuse piirväärtus on toote hind. Farmcomp ei võta endale vastutust ükskõik millise otsese või kaudse kahjumi tekkimise eest, mis on seotud seadme kasutamisega või selle mitte kasutamisega. Garantii ei kehti toitepatarei kohta. kramp...
  • Página 63 • Visada atlikite keletą bandymų, o jų vidurkiį naudokite kaip rezultatą. • Pašalinkite atliekas ir neprinokusius arba netinkamus grūdus. • Tiesiogiai iš džiovintuvo. • Leiskite grūdams šiek tiek atvėsti prieš matuojant. • Imkite mėginius iš skirtingų vietų, dėl skirtingo drėgmės kiekio! kramp...
  • Página 64 9 V šarminė Tikslumas (po kalibravimo) +/- 0,5% grūdų drėgmės (dispersijos) žemiau 18% Vidurkio skaičiavimas automatinis vidutiniškai iki keturių matavimų Nuokrypio skaičiavimas ± 10% kiekvieno pasėlio Ekrano kontrastas reguliuojamas kas 100 žingsnių Temperatūros diapazonas 0-50°C, 32-122°F Bendras svoris 2 kg kramp...
  • Página 65 žalos, kuri gali atsirasti dėl priežasčių, nepriklausančių nuo gamintojo. Farmcomp didžiausia atsakomybės riba yra gaminio kaina. Farmcomp neprisiima atsakomybės už bet kokią tiesioginę, netiesioginę žalą arba nuostolius, padarytus naudojant gaminį arba dėl to, kad gaminiu nebuvo galima naudotis. Garantija netaikoma akumuli- atoriui. kramp...
  • Página 66 kramp...
  • Página 67 kramp...
  • Página 68 kramp...