Fisher-Price POWER WHEELS BJH58 Manual Del Usuario página 24

VEHICLE OPERATION
• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse il
doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et comment
arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit de relâcher
la pédale.
Beginner Use – Low Speed (2.5 mph-4 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)
• Move the shifter to low speed
pedal to go!
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce reverse.
IMPORTANT! To avoid damaging motors and gears,
stop the vehicle before shifting from forward to reverse.
• Move the shifter to reverse
. Press the foot pedal
to go! The vehicle travels in reverse in low
speed only.
• Mover la palanca a la posición de velocidad
lenta
. Presionar el pedal para avanzar.
• Después de que el niño se sienta cómodo usando
el vehículo marcha adelante, enséñele cómo usar
la reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
• Mover la palanca a la posición de reversa
Presionar el pedal para avanzar en reversa. En
reversa, el vehículo solo avanza a velocidad lenta.
• Mettre le levier de vitesse à la position de vitesse
réduite
. Appuyer sur la pédale pour avancer.
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant, lui
apprendre la marche arrière.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de passer
de la marche avant à la marche arrière.
• Mettre le levier de vitesse à la position de marche
arrière
. Appuyer sur la pédale pour reculer.
En marche arrière, le véhicule ne fonctionne qu'à
vitesse réduite.
24
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h)
Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h)
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h)
Lock Out Position
Lock Out Position
Posición bloqueada
Posición bloqueada
Dispositif inhibiteur
Dispositif inhibiteur
• Before disconnecting the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer, how
to start and stop and knows the rules for safe
driving. After disconnecting the high speed lock-
out, the vehicle can be driven forward in low and
high speed.
• Make sure the shifter is in the reverse
• Loosen and remove the screw in the shifter base.
• Place the lock-out screw into the hole in the
shifter handle and tighten. To enable high speed
lock-out, simple remove the screw from the
shifter handle and replace in the shifter base.
• Make sure the shifter is in the high
speed
• Press down on the foot pedal.
• Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
. Press the foot
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta o rápida.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de reversa
• Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del asa
de la palanca y apretarlo. Para conectar el tornillo
bloqueador de velocidad rápida, simplemente
quitarlo del asa de la palanca y volver a conectarlo
en la base de la palanca.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad rápida
• Presionar el pedal.
• Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
.
s'assurer que l'enfant sait comment manier le
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu'il
connaît les règles de conduite sécuritaire. Une fois
le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule peut
avancer à vitesse réduite et à vitesse élevée.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la position
de marche arrière
• Desserrer la vis au bas du levier de vitesse et
la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans la
poignée du levier de vitesse et la serrer. Pour
réactiver le dispositif inhibiteur, il suffit d'enlever
la vis de la poignée et de la remettre dans la base
du levier de vitesse.
• S'assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse élevée
• Appuyer sur la pédale.
Storage Position
Storage Position
Posición de
Posición de
almacenamiento
almacenamiento
Position de rangement
Position de rangement
position.
position.
.
.
.
.
Music and Sounds
Música y sonidos
Musique et sons
Reset
Volume
Restablecer
Volumen
Réinitialisation
Volume
Fun Sound Effects
Music
Efectos de sonido divertidos
Música
Effets sonores amusants
Musique
• Press the
button on to listen to music.
• Press the
button on for fun sound effects!
• Turn the volume dial to adjust the volume level.
IMPORTANT! If the sound box functions erratically,
press the main reset button with the point of a pen
(or similar object).
• Presionar el botón
para escuchar música.
• Presionar el botón
para oír divertidos efectos
de sonido.
• Girar el dial del volumen para ajustar el volumen.
¡IMPORTANTE! Si la caja de sonido no funciona
correctamente, presionar el botón principal
restablecer con la punta de un bolígrafo
(o un objeto similar).
• Appuyer sur le bouton
pour écouter de
la musique.
• Appuyer sur le bouton
pour entendre des
effets sonores amusants!
• Tourner le bouton du volume pour régler le
volume au niveau désiré.
IMPORTANT! Si le boîtier des sons ne fonctionne
pas correctement, appuyer sur le bouton de
réinitialisation avec la pointe d'un stylo (ou d'un
objet similaire).
loading

Este manual también es adecuado para:

Power wheels cbh57