BMW E46/4 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para E46/4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Teile und Zubehör - Einbauanleitung
F 46 0031 EVA
Sonnenschutzrollo manuell/elektrisch
BMW 3er-Reihe (E 46/4)
BMW Parts and Accessories – Installation Instruction
Sun blind, manual/electric
BMW 3 Series ( E 46/4)
Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW
Rideau pare-soleil manuel/électrique
BMW Série 3 (E 46/4)
BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding
Rolzonnescherm handmatig/elektrisch
BMW 3-serie (E 46/4)
BMW Delar och tillbehör – Monteringsanvisning
Rullgardin manuell/elektrisk
BMW 3-Serie (E 46/4)
Ricambi e accessori BMW – Istruzioni di montaggio
Tendina avvolgibile per lunotto, azionamento manuale/elettrico
BMW Serie 3 (E 46/4)
BMW piezas y accesorios – instrucciones de montaje
Persiana protectora del sol manual/eléctrica
BMW Serie 3 (E 46/4)
Peças e Acessórios BMW – Instruções de Montagem
Cortina do óculo traseiro com controlo manual/eléctrico
para os modelos BMW da Série 3 (E 46/4)
Best.-Nr. 01 29 9 416 343 VII/98 Printed in Germany
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BMW E46/4

  • Página 1 BMW 3er-Reihe (E 46/4) BMW Parts and Accessories – Installation Instruction Sun blind, manual/electric BMW 3 Series ( E 46/4) Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW Rideau pare-soleil manuel/électrique BMW Série 3 (E 46/4) BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding...
  • Página 2 Inhalt Seite Wichtige Hinweise ........Einbau elektrisches und manuelles Sonnenschutzrollo ..Einbauhinweise elektrisches Sonnenschutzrollo .
  • Página 3 Innehåll Sida Viktiga anvisningar ........Montering av elektrisk och manuell rullgardin ....Monteringsanvisningar för elektrisk rullgardin .
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    1. Wichtige Hinweise (Nur zum Gebrauch in der BMW HO bestimmt) Einbauzeit manuelles Sonnenschutzrollo ca. 1 Stunden. Einbauzeit elektrisches Sonnenschutzrollo ca. 1,75 Stunden. Die Einbauzeiten können je nach Zustand und Ausstattung des Fahrzeuges abweichen. Alle Arbeiten sind am Linkslenker-Modell dargestellt. Beim Rechtslenker-Modell sind verschiedene Arbeiten spiegelbildlich durchzuführen.
  • Página 5 For RHD models, some of the work must be carried out on the other side. Target group The target group for these fitting instructions is staff who have been trained on BMW cars. Work All servicing, repair, fitting and adjustment work on cars is completed at your own risk.
  • Página 6: Recommandations Importantes

    également provoquer d’éventuelles perturbations qui ne pourront être localisées ultérieurement que grâce à des travaux volumineux. Les frais y afférents ne sont pas rémunérés par BMW. Sur les véhicules à direction à gauche, le faisceau de câbles doit être posé le long du côté droit du véhicule et il faut utiliser le connecteur de masse sur le côté...
  • Página 7: Belangrijke Aanwijzingen

    Alle werkzaamheden worden aan de hand van een linksgestuurd model afgebeeld. Bij een rechtsgestuurd model moeten verschillende werkzaamheden in spiegelbeeld worden uitgevoerd. Doelgroep Doelgroep van deze montagehandleiding is het op BMW-personenauto's opgeleide vakkundige personeel. Taken Alle onderhouds-, reparatie-, montage- en bijstellingswerkzaamheden van personenauto's in eigen verantwoordelijkheid uitvoeren.
  • Página 8: Viktiga Anvisningar

    Se till att kablarna inte knäcks eller skadas, eftersom annars fel kan uppstå, som senare kan lokaliseras endast genom ett omfattande efterarbete. De kostnader som uppkommer i det sammanhanget betalas inte av BMW. På vänsterstyrda bilar ska kabelstammen dras längs bilens högra sida och jordanslutning på bilens högra sida ska användas.
  • Página 9: Avvertenze Importanti

    Tutti i lavori qui descritti si riferiscono al modello con guida a sinistra. Per i modelli con guida a destra diversi lavori vanno eseguiti specularmente. Target group Target group delle presenti istruzioni di montaggio è il personale tecnico specializzato in automobili BMW. Compiti Eseguire sotto la propria responsabilità tutti i lavori di manutenzione, riparazione, montaggio e regolazione sulle autovetture.
  • Página 10: Indicaciones Importantes

    Fíjese en que los cables no estén rotos o dañados al colocarlos en el vehículo, porque, de lo contrario, surgirán averías más tarde que sólo podrán ser localizadas tras arduos trabajos. BMW no abonará los gastos originados por tales averías.
  • Página 11: Informações Importantes

    A BMW não se responsabiliza pelos custos inerentes. Nos veículos de volante à esquerda a cablagem deve ser assente do lado direito do veículo, devendo ser utilizado o conector em pente de ligação à...
  • Página 12 2. Einbau elektrisches und manuelles Sonnenschutzrollo Klappseite ausklappen! Nur für elektrisches Sonnenschutzrollo Den Zusatzkabelbaum (1) vom Bereich der Heckkopfstütze links (2) zu dem Massekammverbinder (3) X 494 auf der rechten Fahrzeugseite, entlang der rechten Einstiegsleistenblenden zum Sicherungskasten (4) X 10016 verle- gen.
  • Página 13 Die im Lieferumfang enthaltenen 3 Sechskantschrauben in die Nut der Kassette des Sonnenschutzrollos einschie- ben und durch die Bohrungen führen. Sonnenschutzrollo gemäß Detail (A) mit Gehäuselippe in Fahrtrichtung ein- bauen. Nur elektrisches Sonnenschutzrollo Die Kabel des Sonnenschutzrollos durch die dafür vorgesehene Bohrung führen. Das weitere Vorgehen für den Einbau des elektrischen Sonnenschutzrollos wird im Kapitel 3 beschrieben.
  • Página 14 2. To fit an electric or a manual sun blind Open out the folded page For electric sun blind only Install the additional wiring harness (1) from the left-hand rear headrest (2) to the earth joint connector (3) X 494 on the right-hand side of the car, along the right-hand sill strips to the fuse box (4) X 10016.
  • Página 15 Push the three hexagonal screws supplied with the blind into the groove in the sun blind's cassette and guide them through the holes you have just drilled. Fit the sun blind as shown in detail (A) with the lip of the casing pointing towards the front of the car.
  • Página 16 2. Montage du pare-soleil électrique et manuel Ouvrir le côté ouvrant ! Uniquement pour le pare-soleil électrique Poser le faisceau de câbles supplémentaire (1) de la zone de l’appui-tête arrière gauche (2) vers le connecteur de masse (3) X 494 sur le côté droit de la voiture, le long de l’habillage de seuil droit vers le boîtier à fusibles (4) X 10016. Sur les véhicules à...
  • Página 17 Glisser les 3 vis à tête à six pans fournies dans la rainure de la cassette du pare-soleil et les faire passer dans les trous. Monter le pare-soleil conformément au détail (A) avec la lèvre du boîtier dans le sens de la marche. Uniquement pare-soleil électrique Faire passer les câbles du pare-soleil à...
  • Página 18 2. Montage van elektrisch en handmatig rolzonnescherm Vouwbladzijde openklappen! Alleen voor elektrisch rolzonnescherm De extra kabelbundel (1) in de buurt van de achterste hoofdsteun links (2) naar de massakamconnector (3) X 494 aan de rechter zijde van de auto langs de rechter afdekkingen van de instaplijsten naar de zekeringenkast (4) X 10016 monteren.
  • Página 19 Alle aangegeven maten hebben betrekking op de buitenste rand van de voorgestanste contour. Na het inkrassen moeten de boorgaten met een spiraalboor Ø 4,5 mm op het grondvlak van de hoedenplank worden aangebracht. De bij de levering behorende 3 zeskantschroeven in de gleuf van de cassette van het rolzonnescherm schuiven en door de boorgaten monteren.
  • Página 20 2. Montering av elektrisk och manuell rullgardin Öppna fliksidan! Endast för elektrisk rullgardin Dra kabelstammen (1) från området vid det vänstra bakre nackstödet (2) till jordanslutningen (3) X 494 på bilens högra sida, längs de högra tröskellistplåtarna till säkringslådan (4) X 10016. På högerstyrda bilar ska jordanslutningen vara på...
  • Página 21 Skjut in de 3 sexkantskruvar som ingår i leveransen och för dem genom hålen. Montera rullgardinen enligt detalj (A) med husfliken i färdriktningen. Endast elektrisk rullgardin Dra rullgardinens kabel genom det hål som är avsett för den. I kapitel 3 beskrivs nästa steg i monteringen av den elektriska rullgardinen. För elektrisk och manuell rullgardin Rätta in rullgardinen mitt på...
  • Página 22 2. Montaggio tendina avvolgibile elettrica e manuale Aprire la pagina pieghevole! Solo per tendina avvolgibile elettrica Posare il pettine del cavo supplementare (1) dalla zona del poggiatesta posteriore sinistro (2) verso il connettore di massa del pettine (3) X494 sul lato destro della vettura, lungo le modanature dei batticalcagni di destra verso la valvoliera (4) X10016.
  • Página 23 Inserire le 3 viti a testa esagonale in corredo nella scanalatura della cassetta della tendina avvolgibile e farle passare attraverso i fori. Montare la tendina avvolgibile come da dettaglio (A) con il labbro della scatola rivolto nel senso di marcia. Solo tendina avvolgibile elettrica Far passare il cavo della tendina avvolgibile attraverso l'apposito foro.
  • Página 24: Montaje De La Persiana Protectora Del Sol Eléctrica Y Manual

    2. Montaje de la persiana protectora del sol eléctrica y manual ¡Desplegar la hoja plegada! Sólo para la persiana protectora del sol eléctrica Pasar el arnés de cables adicional (1) desde la zona del reposacabezas posterior izquierdo (2) al conector del peine de masa (3) X 494 en el lado derecho del vehículo, y a lo largo de los embellecedores de moldura de entrada derechos hasta la caja de fusibles (4) X 10016.
  • Página 25 Deslizar los 3 tornillos hexagonales contenidos en el embalaje de envío dentro de la muesca de la caja de la persiana protectora del sol e introducirlos en los orificios. Montar la persiana protectora del sol con el labio de la carcasa en el sentido de la marcha, según detalle (A). Sólo persiana protectora del sol eléctrica Pasar el cable de la persiana protectora del sol a través del orificio disponible para ello.
  • Página 26: Montagem Da Cortina Do Óculo Traseiro Com Controlo Eléctrico E Manual

    2. Montagem da cortina do óculo traseiro com controlo eléctrico e manual Abra a página desdobrável! Apenas para a cortina do óculo traseiro com controlo eléctrico Assente a cablagem adicional (1) desde a área do encosto de cabeça traseiro esquerdo (2) até ao conector em pente de ligação à...
  • Página 27 Faça deslizar os 3 parafusos sextavados, compreendidos no fornecimento, através da ranhura da caixa da cortina do óculo traseiro e introduza-os nos furos. Monte a cortina do óculo traseiro, segundo o desenho de pormenor (A), com a flange da caixa voltada no sentido da marcha do veículo. Só...
  • Página 28 F 46 0032 EVA F 46 0033 EVA F 46 0031 EVA F 46 0040 EVA PT/2-16a...
  • Página 29 F 46 0034 EVA F 46 0035 EVA F 46 0036 EVA F 46 0037 EVA Front F 46 0038 EVA F 46 0039 EVA 2-16b...
  • Página 30: Tabla De Contenido

    Einbauhinweise elektrisches Sonnenschutzrollo Inhalt Seite 3. 1 Anschlußübersicht Zusatzkabelbaum ..................3-2 3.2 Einbau elektrisches Sonnenschutzrollo ..................3-3 Fitting instructions for an electric sun blind Contents Page 3. 1 Connection table for additional wiring harness................. 3-4 3.2 To fit an electric sun blind ......................3-5 Recommandations pour le montage du pare-soleil électrique Sommaire Page...
  • Página 31: Anschlußübersicht Zusatzkabelbaum

    3. 1 Anschlußübersicht Zusatzkabelbaum Klappseite ausklappen! Kabelfarbe Anschlußort im Fahrzeug Kurzbezeichnung Pos. Ausführung / Bezeichnung /Steckplatz Zusatzkabelbaum Heckrollo Steckkontakt Im Sicherungskasten Sicherung F 12 Pin 24 X10016 violett/blau Mit 2 pol. Stiftgehäuse Heckrollo verbinden X6500B 2 pol. Buchsengehäuse An Massekammverbinder rechts (LHD) X494 Kabelschuh A6 braun...
  • Página 32: Einbau Elektrisches Sonnenschutzrollo

    3.2 Einbau elektrisches Sonnenschutzrollo Klappseite ausklappen! Nur Linkslenker-Fahrzeuge Den Stecker (3) X 6500B des Zusatzkabelbaums (1) in den Bereich der linken hinteren Kopfstützenaufnahme (2) legen. Zusatzkabelbaum (1) entlang des Hauptkabelbaums zum Massekammverbinder X 494 auf der rechten Fahrzeugseite verlegen. Das Kabel Kabelfarbe Violett/Blau des Zusatzkabelbaums entlang der rechten Einstiegsleistenblenden zum Sicherungskasten verlegen.
  • Página 33: Connection Table For Additional Wiring Harness

    3. 1 Connection table for additional wiring harness Open out the folded page Cable colour Connection site in the car Abbreviation/Slot Item Description Additional wiring harness for rear blind Plug contact In the fuse box F 12, pin 24 X10016 violet/blue Connect to 2-pin plug casing for the X6500B...
  • Página 34: To Fit An Electric Sun Blind

    3.2 To fit an electric sun blind Open out the folded page Left-hand drive cars only Fit the plug (3) X 6500B on the additional wiring harness (1) near the rear left headrest mounting (2). Install the additional wiring harness (1) along the main wiring harness to the earth joint connector X 494 on the right-hand side of the car.
  • Página 35: Vue D'ensemble Des Connexions Du Faisceau De Câbles

    3. 1 Vue d’ensemble des connexions du faisceau de câbles Ouvrir le côté ouvrant ! Couleur de Endroit de raccordement dans Abrév./endroit Pos. Version / Dénomination câble le véhicule de connexion Faisceau de câbles supplémentaire pare-soleil arrière Contact à fiches violet/bleu dans le boîtier à...
  • Página 36: Montage Du Pare-Soleil Électrique

    3.2 Montage du pare-soleil électrique Ouvrir le côté ouvrant ! Uniquement les véhicules à direction à gauche Poser la fiche (3) X 6500B du faisceau de câbles supplémentaire (1) dans la zone du logement de l’appui-tête arrière gauche (2). Poser le faisceau de câbles supplémentaire (1) le long du faisceau de câbles principal vers le connecteur de masse X 494 sur le côté...
  • Página 37: Aansluitingsoverzicht Extra Kabelbundel

    3. 1 Aansluitingsoverzicht extra kabelbundel Vouwbladzijde openklappen! Kabelkleur Plaats van aansluiting in de auto Korte naam/ Pos. Uitvoering/Naam Aansluiting Extra kabelbundel rolscherm-achterruit Steekcontact In de zekeringenkast zekering F 12 pin 24 X10016 violet/blauw Met 2-polig pinhuis rolscherm-achterruit X6500B 2-pol. contrastekkerhuis verbinden Op massakamconnector rechts (LHD) X494...
  • Página 38: Montage Elektrisch Rolzonnescherm

    3.2 Montage elektrisch rolzonnescherm Vouwbladzijde openklappen! Alleen linksgestuurde auto's De stekker (3) X 6500B van de extra kabelbundel (1) in de buurt van de bevestiging van de linker achterste hoofdsteun (2) monteren. Extra kabelbundel (1) langs de hoofdkabelbundel naar de massakamconnector X 494 aan de rechter zijde van de auto monteren.
  • Página 39: Översikt Över Anslutningen Av Kabelstammen

    3. 1 Översikt över anslutningen av kabelstammen Öppna fliksidan! Kabelfärg Anslutningsplats i bilen Kortbeteckning/ Pos. Utförande/benämning anslutningsplats Kabelstam rullgardin Kontakt I säkringslådan säkring F 12 stift 24 X10016 Violett/blå Ansluts till 2-pol. stifthus för rullgardin X6500B Kabelsko A6 Till jordkontakt höger (LHD) X494 Kabelschuh A6 Brun...
  • Página 40: Montering Av Elektrisk Rullgardin

    3.2 Montering av en elektrisk rullgardin Öppna fliksidan! Endast vänsterstyrda bilar Lägg kabelstammens (1) kontakt (3) X 6500B i området vid det vänstra bakre nackstödets fäste (2). Dra kabelstammen (1) längs huvudkabelstammen till jordanslutning X 494 på bilens högra sida. Dra den violett/blå...
  • Página 41: Prospetto Allacciamento Pettine Del Cavo Supplementare

    3. 1 Prospetto allacciamento del pettine del cavo supplementare Aprire la pagina pieghevole! Colore del Punto di collegamento sulla vettura Sigla/ Voce Esecuzione/Descrizione cavo Posto d'innesto Pettine del cavo supplementare tendina avvolgibile Contatto a innesto viola/blu Valvoliera fusibile F12 piedino 24 X10016 Connettere con scatola di presa bipol.
  • Página 42: Montaggio Tendina Avvolgibile Elettrica

    3.2 Montaggio tendina avvolgibile elettrica Aprire la pagina pieghevole! Solo vetture con guida a sinistra Sistemare la spina (3) X6500B del pettine del cavo supplementare (1) nella zona dell'alloggiamento del poggiatesta posteriore sinistro (2). Posare il pettine del cavo supplementare (1) lungo il pettine del cavo principale verso il connettore di massa del pettine X494 sul lato destro della vettura.
  • Página 43: Visión De Conjunto De Las Conexiones Del Arnés De Cables Adicional

    3. 1 Visión de conjunto de las conexiones del arnés de cables adicional ¡Desplegar la hoja plegada! Color del Lugar de conexión en el vehículo Desc. abreviada / Pos. Presentación / Descripción cable punto de conexión Arnés de cables adicional persiana posterior Conector de clavija violeta/azul...
  • Página 44: Montaje De La Persiana Protectora Del Sol Eléctrica

    3.2 Montaje de la persiana protectora del sol eléctrica ¡Desplegar la hoja plegada! Sólo vehículos con el volante a la izquierda Colocar el conector macho (3) X 6500B del arnés de cables adicional (1) en la zona del reposacabezas posterior izquierdo (2).
  • Página 45: Esquema De Ligações Da Cablagem Adicional

    3. 1 Esquema de ligações da cablagem adicional Abra a página desdobrável! Cor do cabo Ponto de ligação no veículo Código de identif./ Pos. Tipo / Designação Pos. de ligação Cablagem adicional da cortina do óculo traseiro Contacto de encaixe violeta/azul Na caixa de fusíveis, fusível F12, pino 24 X10016...
  • Página 46: Montagem Da Cortina Do Óculo Traseiro Com Controlo Eléctrico

    3.2 Montagem da cortina do óculo traseiro com controlo eléctrico Abra a página desdobrável! Só nos veículos de volante à esquerda Assente a ficha (3) X 6500B da cablagem adicional (1) na área do encaixe para o encosto de cabeça traseiro do lado esquerdo (2).
  • Página 47 F 46 0049 EVA 3-16a...
  • Página 48 F 46 0042 EVA F 46 0041 EVA F 46 0044 EVA F 46 0043 EVA F 46 0045 EVA F 46 0046 EVA F 46 0047 EVA 3-17b...
  • Página 49 4. Schaltplan Klappseite ausklappen! Sicherungshalter X001 Masseanschluß Kabelschuh A6 X6500B 2poliger Anschlußstecker Zusatzkabelbaum Sonnenschutzrollo X10016 Sicherungshalter DT/4-1...
  • Página 50: Circuit Diagram

    4. Circuit diagram Open out the folded page Fuse holder X001 Earth connection, terminal lug A6 X6500B 2-pin connection plug on additional wiring harness for sun blind X10016 Fuse holder 4-2/EN...
  • Página 51: Schéma Électrique

    4. Schéma électrique Ouvrir le côté ouvrant ! Porte-fusibles X001 Raccordement à la masse cosse de câble A6 X6500B Fiche de connexion bipolaire faisceau de câbles supplémentaire pare-soleil X10016 Porte-fusibles FR/4-3...
  • Página 52 4. Schakelschema Vouwbladzijde openklappen! Zekeringenhouder X001 Massa-aansluiting kabelschoen A6 X6500B 2-polige aansluitstekker extra kabelbundel rolzonnescherm X10016 Zekeringenhouder 4-4/NL...
  • Página 53 4. Kopplingsschema Öppna fliksidan! Säkringshållare X001 Jordanslutning kabelsko A6 X6500B 2-polig anslutningskontakt kabelstam rullgardin X10016 Säkringshållare SW/4-5...
  • Página 54: Schema Elettrico

    4. Schema elettrico Aprire la pagina pieghevole! Portafusibili X001 Allacciamento di massa capocorda A6 X6500B Spina di allacciamento bipolare pettine del cavo supplementare tendina avvolgibile X10016 Portafusibili 4-6/IT...
  • Página 55: Esquema De Conexiones Eléctricas

    4. Esquema de conexiones eléctricas ¡Desplegar la hoja plegada! Caja de fusibles X001 Conexión de masa terminal de cable A6 X6500B Clavija de conexión de 2 polos del arnés de cables adicional de la persiana protectora del sol X10016 Caja de fusibles ES/4-7...
  • Página 56: Esquema De Circuitos

    4. Esquema de circuitos Abra a página desdobrável! Suporte de fusíveis X001 Ligação à massa do terminal de cabos A6 X6500B Ficha de ligação de 2 pinos da cablagem adicional da cortina do óculo traseiro X10016 Suporte de fusíveis 4-8/PT...
  • Página 57 Schaltplan Sonnenschutzrollo elektrisch X6500B X10016 VIBL X001 Masse F 46 0050 EVA 4-8a...
  • Página 58 Bedienung des Sonnenschutzrollos (Bitte dem Kunden aushändigen) F 46 0048 EVA Im Lieferumfang enthalten ist der Infrarotsender (1) zur Steuerung des elektrischen Sonnenschutzrollos. Durch Drücken des Bedienknopfes (2) wird über die Sendedioden (3) das Signal zum Aus- bzw. Einfahren des Sonnenschutzrollos gesendet.
  • Página 59 Bedienung des Sonnenschutzrollos Mode d'emploi du store pare-soleil (Bitte dem Kunden aushändigen) (A remettre au client) F 46 0048 EVA F 46 0048 EVA Im Lieferumfang enthalten ist der Infrarotsender (1) zur La fourniture comprend un émetteur infrarouge (1) destiné Steuerung des elektrischen Sonnenschutzrollos.
  • Página 60: Comando Da Cortina Do Óculo Traseiro

    Använda solskyddsgardinen Uso della tendina avvolgibile (Överlämnas till kunden) (si prega di consegnare al cliente) F 46 0048 EVA F 46 0048 EVA I leveransomfattningen ingår en infrarödsändare (1) för La fornitura comprende il trasmettitore ad infrarossi (1) styrning av den elektriska solskyddsgardinen. När du trycker per l'azionamento della tendina avvolgibile elettrica.

Tabla de contenido